2 Tessalonicenses 3

Almeida Atualizada · Moderna · 18 versículos

1

Almeida

Finalmente, irmãos, orai por nós, para que a palavra do Senhor se propague e seja glorificada. como também o é entre vós,

Moderna

Finalmente, irmãos, orem por nós, para que a palavra do Senhor se propague e seja glorificada, como também o é entre vocês,

2

Almeida

e para que sejamos livres de homens perversos e maus; porque a fé não é de todos.

Moderna

e para que sejamos livres de homens perversos e maus; porque a fé não é de todos.

3

Almeida

Mas fiel é o Senhor, o qual vos confirmará e guardará do maligno.

Moderna

Mas fiel é o Senhor, o qual confirmará vocês e os guardará do maligno.

4

Almeida

E, quanto a vós, confiamos no Senhor que não só fazeis, mas fareis o que vos mandamos.

Moderna

E, quanto a vocês, confiamos no Senhor que não só fazem, mas farão o que mandamos a vocês.

5

Almeida

Ora, o Senhor encaminhe os vossos corações no amor de Deus e na constância de Cristo.

Moderna

Ora, o Senhor encaminhe os corações de vocês no amor de Deus e na constância de Cristo.

6

Almeida

mandamo-vos, irmãos, em nome do Senhor Jesus Cristo, que vos aparteis de todo irmão que anda desordenadamente, e não segundo a tradição que de nós recebestes.

Moderna

Ordenamos a vocês, irmãos, em nome do Senhor Jesus Cristo, que se afastem de todo irmão que vive de forma desordenada e não segundo a tradição que receberam de nós.

7

Almeida

Porque vós mesmos sabeis como deveis imitar-nos, pois que não nos portamos desordenadamente entre vós,

Moderna

Porque vocês mesmos sabem como devem nos imitar, pois não nos portamos de forma desordenada entre vocês,

8

Almeida

nem comemos de graça o pão de ninguém, antes com labor e fadiga trabalhávamos noite e dia para não sermos pesados a nenhum de vós.

Moderna

nem comemos de graça o pão de ninguém, mas com esforço e fadiga trabalhávamos noite e dia para não sermos um peso para nenhum de vocês.

9

Almeida

Não porque não tivéssemos direito, mas para vos dar nós mesmos exemplo, para nos imitardes.

Moderna

Não porque não tivéssemos esse direito, mas para dar a vocês nós mesmos como exemplo, para que nos imitassem.

10

Almeida

Porque, quando ainda estávamos convosco, isto vos mandamos: se alguém não quer trabalhar, também não coma.

Moderna

Porque, quando ainda estávamos com vocês, demos esta ordem: se alguém não quer trabalhar, também não coma.

11

Almeida

Porquanto ouvimos que alguns entre vós andam desordenadamente, não trabalhando, antes intrometendo-se na vida alheia;

Moderna

Porque ouvimos que alguns entre vocês vivem de forma desordenada, sem trabalhar, mas se metendo na vida alheia;

12

Almeida

a esses tais, porém, ordenamos e exortamos por nosso Senhor Jesus Cristo que, trabalhando sossegadamente, comam o seu próprio pão.

Moderna

a esses, porém, ordenamos e exortamos por nosso Senhor Jesus Cristo que, trabalhando com tranquilidade, comam o seu próprio pão.

13

Almeida

Vós, porém, irmãos, não vos canseis de fazer o bem.

Moderna

Vocês, porém, irmãos, não se cansem de fazer o bem.

14

Almeida

Mas, se alguém não obedecer à nossa palavra por esta carta, notai-o e não tenhais relações com ele, para que se envergonhe;

Moderna

Mas, se alguém não obedecer à nossa palavra por esta carta, marquem essa pessoa e não mantenham relações com ela, para que se envergonhe;

15

Almeida

todavia não o considereis como inimigo, mas admoestai-o como irmão.

Moderna

porém não a considerem como inimigo, mas a aconselhem como irmão.

16

Almeida

Ora, o próprio Senhor da paz vos dê paz sempre e de toda maneira. O Senhor seja com todos vós.

Moderna

Ora, o próprio Senhor da paz dê a vocês paz sempre e de toda maneira. O Senhor seja com todos vocês.

17

Almeida

Esta saudação é de próprio punho, de Paulo, o que é o sinal em cada epístola; assim escrevo.

Moderna

Esta saudação é de próprio punho, de Paulo, o que é o sinal em cada epístola; assim escrevo.

18

Almeida

A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vós.

Moderna

A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vocês.