Atos dos Apóstolos 27:42

Tradução Almeida Atualizada

Então o parecer dos soldados era que matassem os presos para que nenhum deles fugisse, escapando a nado.

— Atos dos Apóstolos 27:42 (Almeida Atualizada)

Comparar traduções

Almeida Atualizada

Então o parecer dos soldados era que matassem os presos para que nenhum deles fugisse, escapando a nado.

Atos dos Apóstolos 27:42

Moderna

O plano dos soldados era matar os presos para que nenhum deles fugisse nadando.

Atos dos Apóstolos 27:42

Contexto: Atos dos Apóstolos 27

39 Quando amanheceu, não reconheciam a terra; divisavam, porém, uma enseada com uma praia, e consultavam se poderiam nela encalhar o navio.

40 Soltando as âncoras, deixaram-nas no mar, largando ao mesmo tempo as amarras do leme; e, içando ao vento a vela da proa, dirigiram-se para a praia.

41 Dando, porém, num lugar onde duas correntes se encontravam, encalharam o navio; e a proa, encravando-se, ficou imóvel, mas a popa se desfazia com a força das ondas.

42 Então o parecer dos soldados era que matassem os presos para que nenhum deles fugisse, escapando a nado.

43 Mas o centurião, querendo salvar a Paulo, estorvou-lhes este intento; e mandou que os que pudessem nadar fossem os primeiros a lançar-se ao mar e alcançar a terra;

44 e que os demais se salvassem, uns em tábuas e outros em quaisquer destroços do navio. Assim chegaram todos à terra salvos.

Leia o capítulo completo →