Ezequiel 34

Almeida Atualizada · Moderna · 31 versículos

1

Almeida

Veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:

Moderna

A palavra do Senhor veio a mim, dizendo:

2

Almeida

Filho do homem, profetiza contra os pastores de Israel; profetiza, e dize aos pastores: Assim diz o Senhor Deus: Ai dos pastores de Israel que se apascentam a si mesmos! Não devem os pastores apascentar as ovelhas?

Moderna

Filho do homem, profetize contra os pastores de Israel; profetize, e diga aos pastores: Assim diz o Senhor Deus: Ai dos pastores de Israel que se apascentam a si mesmos! Não deveriam os pastores apascentar as ovelhas?

3

Almeida

Comeis a gordura, e vos vestis da lã; matais o cevado; mas não apascentais as ovelhas.

Moderna

Vocês comem a gordura e se vestem da lã; matam o cevado; mas não apascentam as ovelhas.

4

Almeida

A fraca não fortalecestes, a doente não curastes, a quebrada não ligastes, a desgarrada não tornastes a trazer, e a perdida não buscastes; mas dominais sobre elas com rigor e dureza.

Moderna

A fraca não fortaleceram, a doente não curaram, a quebrada não enfaixaram, a desgarrada não trouxeram de volta, e a perdida não buscaram; mas dominam sobre elas com rigor e dureza.

5

Almeida

Assim se espalharam, por não haver pastor; e tornaram-se pasto a todas as feras do campo, porquanto se espalharam.

Moderna

Assim elas se espalharam, por não haver pastor; e se tornaram pasto para todas as feras do campo, porque se espalharam.

6

Almeida

As minhas ovelhas andaram desgarradas por todos os montes, e por todo alto outeiro; sim, as minhas ovelhas andaram espalhadas por toda a face da terra, sem haver quem as procurasse, ou as buscasse.

Moderna

As minhas ovelhas andaram desgarradas por todos os montes e por todo alto outeiro; sim, as minhas ovelhas andaram espalhadas por toda a face da terra, sem haver quem as procurasse ou as buscasse.

7

Almeida

Portanto, ó pastores, ouvi a palavra do Senhor:

Moderna

Portanto, ó pastores, ouçam a palavra do Senhor:

8

Almeida

Vivo eu, diz o Senhor Deus, que porquanto as minhas ovelhas foram entregues à rapina, e as minhas ovelhas vieram a servir de pasto a todas as feras do campo, por falta de pastor, e os meus pastores não procuraram as minhas ovelhas, pois se apascentaram a si mesmos, e não apascentaram as minhas ovelhas;

Moderna

Tão certo como eu vivo, diz o Senhor Deus, porque as minhas ovelhas foram entregues à rapina, e as minhas ovelhas vieram a servir de pasto para todas as feras do campo, por falta de pastor, e os meus pastores não procuraram as minhas ovelhas, pois se apascentaram a si mesmos e não apascentaram as minhas ovelhas;

9

Almeida

portanto, ó pastores, ouvi a palavra do Senhor:

Moderna

portanto, ó pastores, ouçam a palavra do Senhor:

10

Almeida

Assim diz o Senhor Deus: Eis que eu estou contra os pastores; das suas mãos requererei as minhas ovelhas, e farei que eles deixem de apascentar as ovelhas, de sorte que não se apascentarão mais a si mesmos. Livrarei as minhas ovelhas da sua boca, para que não lhes sirvam mais de pasto.

Moderna

Assim diz o Senhor Deus: Veja, eu estou contra os pastores; das suas mãos reclamo as minhas ovelhas, e farei com que eles deixem de apascentar as ovelhas, de modo que não se apascentarão mais a si mesmos. Livrare as minhas ovelhas da boca deles, para que não lhes sirvam mais de pasto.

11

Almeida

Porque assim diz o Senhor Deus: Eis que eu, eu mesmo, procurarei as minhas ovelhas, e as buscarei.

Moderna

Porque assim diz o Senhor Deus: Veja, eu mesmo procurarei as minhas ovelhas e as buscarei.

12

Almeida

Como o pastor busca o seu rebanho, no dia em que está no meio das suas ovelhas dispersas, assim buscarei as minhas ovelhas. Livrá-las-ei de todos os lugares por onde foram espalhadas, no dia de nuvens e de escuridão.

Moderna

Como o pastor busca o seu rebanho no dia em que está no meio das suas ovelhas dispersas, assim buscarei as minhas ovelhas. Livrá-las-ei de todos os lugares para onde foram espalhadas, no dia de nuvens e de escuridão.

13

Almeida

Sim, tirá-las-ei para fora dos povos, e as congregarei dos países, e as introduzirei na sua terra, e as apascentarei sobre os montes de Israel, junto às correntes d'água, e em todos os lugares habitados da terra.

Moderna

Sim, tirá-las-ei para fora dos povos, e as reunirei dos países, e as introduzirei na sua terra, e as apascentarei sobre os montes de Israel, junto às correntes de água e em todos os lugares habitados da terra.

14

Almeida

Em bons pastos as apascentarei, e nos altos montes de Israel será o seu curral; deitar-se-ão ali num bom curral, e pastarão em pastos gordos nos montes de Israel.

Moderna

Em bons pastos as apascentarei, e nos altos montes de Israel será o seu curral; descansarão ali num bom curral, e pastarão em pastos fartos nos montes de Israel.

15

Almeida

Eu mesmo apascentarei as minhas ovelhas, e eu as farei repousar, diz o Senhor Deus.

Moderna

Eu mesmo apascentarei as minhas ovelhas, e eu as farei repousar, diz o Senhor Deus.

16

Almeida

A perdida buscarei, e a desgarrada tornarei a trazer; a quebrada ligarei, e a enferma fortalecerei; e a gorda e a forte vigiarei. Apascentá-las-ei com justiça.

Moderna

A perdida buscarei, e a desgarrada trarei de volta; a quebrada enfaixarei, e a enferma fortalecerei; e a gorda e a forte vigiarei. Apascentá-las-ei com justiça.

17

Almeida

Quanto a vós, ó ovelhas minhas, assim diz o Senhor Deus: Eis que eu julgarei entre ovelhas e ovelhas, entre carneiros e bodes.

Moderna

Quanto a vocês, ó ovelhas minhas, assim diz o Senhor Deus: Veja, eu julgarei entre ovelha e ovelha, entre carneiros e bodes.

18

Almeida

Acaso não vos basta fartar-vos do bom pasto, senão que pisais o resto de vossos pastos aos vossos pés? e beber as águas limpas, senão que sujais o resto com os vossos pés?

Moderna

Por acaso não basta a vocês se fartarem do bom pasto, sendo que ainda pisam com os pés o resto dos seus pastos? e beber as águas limpas, sendo que ainda sujam o resto com os seus pés?

19

Almeida

E as minhas ovelhas hão de comer o que haveis pisado, e beber o que haveis sujado com os vossos pés.

Moderna

E as minhas ovelhas terão de comer o que vocês pisaram, e beber o que vocês sujaram com os seus pés.

20

Almeida

Por isso o Senhor Deus assim lhes diz: Eis que eu, eu mesmo, julgarei entre a ovelha gorda e a ovelha magra.

Moderna

Por isso o Senhor Deus assim lhes diz: Veja, eu mesmo julgarei entre a ovelha gorda e a ovelha magra.

21

Almeida

Porquanto com o lado e com o ombro dais empurrões, e com as vossas pontas escorneais todas as fracas, até que as espalhais para fora,

Moderna

Porque com o lado e com o ombro vocês dão empurrões, e com as suas pontas escorneiam todas as fracas, até que as espalharam para fora,

22

Almeida

portanto salvarei as minhas ovelhas, e não servirão mais de presa; e julgarei entre ovelhas e ovelhas.

Moderna

portanto salvarei as minhas ovelhas, e não servirão mais de presa; e julgarei entre ovelha e ovelha.

23

Almeida

E suscitarei sobre elas um só pastor para as apascentar, o meu servo Davi. Ele as apascentará, e lhes servirá de pastor.

Moderna

E suscitarei sobre elas um só pastor para as apascentar, o meu servo Davi. Ele as apascentará e lhes servirá de pastor.

24

Almeida

E eu, o Senhor, serei o seu Deus, e o meu servo Davi será príncipe no meio delas; eu, o Senhor, o disse.

Moderna

E eu, o Senhor, serei o seu Deus, e o meu servo Davi será príncipe no meio delas; eu, o Senhor, o disse.

25

Almeida

Farei com elas um pacto de paz; e removerei da terra os animais ruins, de sorte que elas habitarão em segurança no deserto, e dormirão nos bosques.

Moderna

Farei com elas um pacto de paz; e removerei da terra os animais ruins, de modo que elas habitarão em segurança no deserto e dormirão nos bosques.

26

Almeida

E delas e dos lugares ao redor do meu outeiro farei uma bênção; e farei descer a chuva a seu tempo; chuvas de bênçãos serão.

Moderna

E delas e dos lugares ao redor do meu outeiro farei uma bênção; e farei descer a chuva a seu tempo; chuvas de bênçãos virão.

27

Almeida

E as árvores do campo darão o seu fruto, e a terra dará a sua novidade, e estarão seguras na sua terra; saberão que eu sou o Senhor, quando eu quebrar os canzis do seu jugo e as livrar da mão dos que se serviam delas.

Moderna

E as árvores do campo darão o seu fruto, e a terra dará a sua produção, e estarão seguras na sua terra; saberão que eu sou o Senhor, quando eu quebrar os grilhões do seu jugo e as livrar da mão dos que se serviam delas.

28

Almeida

Pois não servirão mais de presa aos gentios, nem as devorarão mais os animais da terra; mas habitarão seguramente, e ninguém haverá que as espante.

Moderna

Pois não servirão mais de presa para os povos, nem as devorarão mais os animais da terra; mas habitarão com segurança, e ninguém haverá que as espante.

29

Almeida

Também lhes levantarei uma plantação de renome, e nunca mais serão consumidas pela fome na terra, nem mais levarão sobre si o opróbrio das nações.

Moderna

Também lhes levantarei uma plantação de renome, e nunca mais serão consumidas pela fome na terra, nem mais carregarão sobre si o opróbrio das nações.

30

Almeida

Saberão, porém, que eu, o Senhor seu Deus, estou com elas, e que elas são o meu povo, a casa de Israel, diz o Senhor Deus.

Moderna

Saberão, porém, que eu, o Senhor seu Deus, estou com elas, e que elas são o meu povo, a casa de Israel, diz o Senhor Deus.

31

Almeida

Vós, ovelhas minhas, ovelhas do meu pasto, sois homens, e eu sou o vosso Deus, diz o Senhor Deus.

Moderna

Vocês, ovelhas minhas, ovelhas do meu pasto, são pessoas, e eu sou o seu Deus, diz o Senhor Deus.