Isaías 40

Almeida Atualizada · Moderna · 31 versículos

1

Almeida

Consolai, consolai o meu povo, diz o vosso Deus.

Moderna

Consolem, consolem o meu povo, diz o seu Deus.

2

Almeida

Falai benignamente a Jerusalém, e bradai-lhe que já a sua malícia é acabada, que a sua iniqüidade está expiada e que já recebeu em dobro da mão do Senhor, por todos os seus pecados.

Moderna

Falem com bondade a Jerusalém, e anunciem a ela que a sua maldade já acabou, que a sua iniquidade está expiada e que já recebeu em dobro da mão do Senhor por todos os seus pecados.

3

Almeida

Eis a voz do que clama: Preparai no deserto o caminho do Senhor; endireitai no ermo uma estrada para o nosso Deus.

Moderna

Veja, a voz do que clama: Preparem no deserto o caminho do Senhor; endireitem no ermo uma estrada para o nosso Deus.

4

Almeida

Todo vale será levantado, e será abatido todo monte e todo outeiro; e o terreno acidentado será nivelado, e o que é escabroso, aplanado.

Moderna

Todo vale será levantado, e todo monte e todo outeiro será abatido; o terreno acidentado será nivelado, e o que é escabroso, aplanado.

5

Almeida

A glória do Senhor se revelará; e toda a carne juntamente a verá; pois a boca do Senhor o disse.

Moderna

A glória do Senhor se revelará, e toda a humanidade juntos a verão; pois a boca do Senhor o disse.

6

Almeida

Uma voz diz: Clama. Respondi eu: Que hei de clamar? Toda a carne é erva, e toda a sua beleza como a flor do campo.

Moderna

Uma voz diz: Clama. Respondi eu: Que hei de clamar? Toda a humanidade é como erva, e toda a sua beleza como a flor do campo.

7

Almeida

Seca-se a erva, e murcha a flor, soprando nelas o hálito do Senhor. Na verdade o povo é erva.

Moderna

Seca-se a erva, e murcha a flor, quando o hálito do Senhor sopra sobre elas. Na verdade, o povo é erva.

8

Almeida

Seca-se a erva, e murcha a flor; mas a palavra de nosso Deus subsiste eternamente.

Moderna

Seca-se a erva, e murcha a flor; mas a palavra do nosso Deus permanece para sempre.

9

Almeida

Tu, anunciador de boas-novas a Sião, sobe a um monte alto. Tu, anunciador de boas-novas a Jerusalém, levanta a tua voz fortemente; levanta-a, não temas, e dize às cidades de Judá: Eis aqui está o vosso Deus.

Moderna

Você, anunciador de boas-novas a Sião, suba a um monte alto. Você, anunciador de boas-novas a Jerusalém, levante a sua voz com força; levante-a, não tema, e diga às cidades de Judá: Aqui está o seu Deus.

10

Almeida

Eis que o Senhor Deus virá com poder, e o seu braço dominará por ele; eis que o seu galardão está com ele, e a sua recompensa diante dele.

Moderna

Veja, o Senhor Deus virá com poder, e o seu braço dominará por ele; veja, o seu galardão está com ele, e a sua recompensa diante dele.

11

Almeida

Como pastor ele apascentará o seu rebanho; entre os seus braços recolherá os cordeirinhos, e os levará no seu regaço; as que amamentam, ele as guiará mansamente.

Moderna

Como pastor ele apascentará o seu rebanho; entre os seus braços recolherá os cordeirinhos e os levará no seu regaço; as que amamentam, ele as guiará com mansidão.

12

Almeida

Quem mediu com o seu punho as águas, e tomou a medida dos céus aos palmos, e recolheu numa medida o pó da terra e pesou os montes com pesos e os outeiros em balanças,

Moderna

Quem mediu com o seu punho as águas, e tomou a medida dos céus aos palmos, e recolheu numa medida o pó da terra, e pesou os montes com pesos e os outeiros em balanças?

13

Almeida

Quem guiou o Espírito do Senhor, ou, como seu conselheiro o ensinou?

Moderna

Quem guiou o Espírito do Senhor, ou quem, como seu conselheiro, o ensinou?

14

Almeida

Com quem tomou ele conselho, para que lhe desse entendimento, e quem lhe mostrou a vereda do juízo? quem lhe ensinou conhecimento, e lhe mostrou o caminho de entendimento?

Moderna

Com quem ele tomou conselho para que lhe desse entendimento, e quem lhe mostrou a vereda do juízo? Quem lhe ensinou conhecimento e lhe mostrou o caminho do entendimento?

15

Almeida

Eis que as nações são consideradas por ele como a gota dum balde, e como o pó miúdo das balanças; eis que ele levanta as ilhas como a uma coisa pequeníssima.

Moderna

Veja, as nações são consideradas por ele como a gota de um balde, e como o pó miúdo das balanças; veja, ele levanta as ilhas como se fossem algo pequeníssimo.

16

Almeida

Nem todo o Líbano basta para o fogo, nem os seus animais bastam para um holocausto.

Moderna

Nem todo o Líbano basta para o fogo, nem os seus animais bastam para um holocausto.

17

Almeida

Todas as nações são como nada perante ele; são por ele reputadas menos do que nada, e como coisa vã.

Moderna

Todas as nações são como nada diante dele; são por ele consideradas menos do que nada, e como coisa vã.

18

Almeida

A quem, pois, podeis assemelhar a Deus? ou que figura podeis comparar a ele?

Moderna

A quem, então, podem comparar a Deus? Ou que figura podem comparar a ele?

19

Almeida

Quanto ao ídolo, o artífice o funde, e o ourives o cobre de ouro, e forja cadeias de prata para ele.

Moderna

Quanto ao ídolo, o artífice o funde, e o ourives o cobre de ouro e forja cadeias de prata para ele.

20

Almeida

O empobrecido, que não pode oferecer tanto, escolhe madeira que não apodrece; procura para si um artífice perito, para gravar uma imagem que não se pode mover.

Moderna

O empobrecido, que não pode oferecer tanto, escolhe madeira que não apodrece; procura para si um artífice experiente para gravar uma imagem que não se pode mover.

21

Almeida

Porventura não sabeis? porventura não ouvis? ou desde o princípio não se vos notificou isso mesmo? ou não tendes entendido desde a fundação da terra?

Moderna

Por acaso não sabem? Por acaso não ouvem? Ou desde o princípio isso não lhes foi anunciado? Ou não entenderam desde a fundação da terra?

22

Almeida

E ele o que está assentado sobre o círculo da terra, cujos moradores são para ele como gafanhotos; é ele o que estende os céus como cortina, e o desenrola como tenda para nela habitar.

Moderna

É ele quem está assentado sobre o círculo da terra, cujos moradores são para ele como gafanhotos; é ele quem estende os céus como uma cortina e os desenrola como tenda para nela habitar.

23

Almeida

E ele o que reduz a nada os príncipes, e torna em coisa vã os juízes da terra.

Moderna

É ele quem reduz a nada os príncipes e torna em coisa vã os juízes da terra.

24

Almeida

Na verdade, mal se tem plantado, mal se tem semeado e mal se tem arraigado na terra o seu tronco, quando ele sopra sobre eles, e secam-se, e a tempestade os leva como à pragana.

Moderna

Na verdade, mal se plantou, mal se semeou e mal se arraigou na terra o seu tronco, quando ele sopra sobre eles, e secam-se, e a tempestade os leva como à palha seca.

25

Almeida

A quem, pois, me comparareis, para que eu lhe seja semelhante? diz o Santo.

Moderna

A quem, então, me comparareis, para que eu lhe seja semelhante? diz o Santo.

26

Almeida

Levantai ao alto os vossos olhos, e vede: quem criou estas coisas? Foi aquele que faz sair o exército delas segundo o seu número; ele as chama a todas pelos seus nomes; por ser ele grande em força, e forte em poder, nenhuma faltará.

Moderna

Levantem os olhos ao alto e vejam: quem criou estas coisas? Foi aquele que faz sair o exército delas segundo o seu número; ele as chama a todas pelos seus nomes; por ser grande em força e forte em poder, nenhuma faltará.

27

Almeida

Por que dizes, ó Jacó, e falas, ó Israel: O meu caminho está escondido ao Senhor, e o meu juízo passa despercebido ao meu Deus?

Moderna

Por que você diz, ó Jacó, e fala, ó Israel: O meu caminho está escondido ao Senhor, e o meu juízo passa despercebido ao meu Deus?

28

Almeida

Não sabes, não ouviste que o eterno Deus, o Senhor, o Criador dos confins da terra, não se cansa nem se fatiga? E inescrutável o seu entendimento.

Moderna

Você não sabe, não ouviu que o eterno Deus, o Senhor, o Criador dos confins da terra, não se cansa nem se fatiga? O seu entendimento é inescrutável.

29

Almeida

Ele dá força ao cansado, e aumenta as forças ao que não tem nenhum vigor.

Moderna

Ele dá força ao cansado e aumenta as forças de quem não tem nenhum vigor.

30

Almeida

Os jovens se cansarão e se fatigarão, e os mancebos cairão,

Moderna

Os jovens se cansarão e se fatigarão, e os rapazes cairão,

31

Almeida

mas os que esperam no Senhor renovarão as suas forças; subirão com asas como águias; correrão, e não se cansarão; andarão, e não se fatigarão.

Moderna

mas os que esperam no Senhor renovarão as suas forças; subirão com asas como águias; correrão e não se cansarão; andarão e não se fatigarão.