Jeremias 6

Almeida Atualizada · Moderna · 30 versículos

1

Almeida

Fugi para segurança vossa, filhos de Benjamim, do meio de Jerusalém! Tocai a buzina em Tecoa, e levantai o sinal sobre Bete-Haquerem; porque do norte vem surgindo um grande mal, sim, uma grande destruição.

Moderna

Fujam para sua segurança, filhos de Benjamim, do meio de Jerusalém! Toquem a buzina em Tecoa, e levantem o sinal sobre Bete-Haquerem; porque do norte vem surgindo um grande mal, sim, uma grande destruição.

2

Almeida

A formosa e delicada, a filha de Sião, eu a exterminarei.

Moderna

A formosa e delicada, a filha de Sião, eu a exterminarei.

3

Almeida

Contra ela virão pastores com os seus rebanhos; levantarão contra ela as suas tendas em redor e apascentarão, cada um no seu lugar.

Moderna

Contra ela virão pastores com os seus rebanhos; levantarão contra ela as suas tendas em redor e apascentarão, cada um no seu lugar.

4

Almeida

Preparai a guerra contra ela; levantai-vos, e subamos ao meio-dia. Ai de nós! que já declina o dia, que já se vão estendendo as sombras da tarde.

Moderna

Preparem a guerra contra ela; levantem-se, e subamos ao meio-dia. Ai de nós! que já declina o dia, que já se vão estendendo as sombras da tarde.

5

Almeida

Levantai-vos, e subamos de noite, e destruamos os seus palácios.

Moderna

Levantem-se, e subamos de noite, e destruamos os seus palácios.

6

Almeida

Porque assim diz o Senhor dos exércitos: Cortai as suas árvores, e levantai uma tranqueira contra Jerusalém. Esta é a cidade que há de ser castigada; só opressão há no meio dela.

Moderna

Porque assim diz o Senhor dos exércitos: Cortem as suas árvores, e levantem uma trincheira contra Jerusalém. Esta é a cidade que há de ser castigada; só opressão há no meio dela.

7

Almeida

Como o poço conserva frescas as suas águas, assim ela conserva fresca a sua maldade; violência e estrago se ouvem nela; enfermidade e feridas há diante de mim continuadamente.

Moderna

Como o poço conserva frescas as suas águas, assim ela conserva fresca a sua maldade; violência e estrago se ouvem nela; enfermidade e feridas há diante de mim continuamente.

8

Almeida

Sê avisada, ó Jerusalém, para que não me aparte de ti; para que eu não te faça uma assolação, uma terra não habitada.

Moderna

Seja avisada, ó Jerusalém, para que eu não me afaste de você; para que eu não faça de você uma devastação, uma terra desabitada.

9

Almeida

Assim diz o Senhor dos exércitos: Na verdade respigarão o resto de Israel como uma vinha; torna a tua mão, como o vindimador, aos ramos.

Moderna

Assim diz o Senhor dos exércitos: Na verdade respigarão o resto de Israel como uma vinha; volte sua mão, como o vindimador, aos ramos.

10

Almeida

A quem falarei e testemunharei, para que ouçam? eis que os seus ouvidos estão incircuncisos, e eles não podem ouvir; eis que a palavra do Senhor se lhes tornou em opróbrio; nela não têm prazer.

Moderna

A quem falarei e darei testemunho, para que ouçam? Veja, os seus ouvidos estão incircuncisos, e eles não conseguem ouvir; veja, a palavra do Senhor se tornou para eles um opróbrio; nela não têm prazer.

11

Almeida

Pelo que estou cheio de furor do Senhor; estou cansado de o conter; derrama-o sobre os meninos pelas ruas, e sobre a assembléia dos jovens também; porque até o marido com a mulher serão presos, e o velho com o que está cheio de dias.

Moderna

Por isso estou cheio do furor do Senhor; estou cansado de contê-lo; derrama-o sobre os meninos pelas ruas, e sobre a assembleia dos jovens também; porque até o marido com a mulher serão presos, e o velho com o que está cheio de dias.

12

Almeida

As suas casas passarão a outros, como também os seus campos e as suas mulheres; porque estenderei a minha mão contra os habitantes da terra, diz o Senhor.

Moderna

As suas casas passarão a outros, como também os seus campos e as suas mulheres; porque estenderei a minha mão contra os habitantes da terra, diz o Senhor.

13

Almeida

Porque desde o menor deles até o maior, cada um se dá à avareza; e desde o profeta até o sacerdote, cada um procede perfidamente.

Moderna

Porque desde o menor deles até o maior, cada um se entrega à avareza; e desde o profeta até o sacerdote, cada um age com perfídia.

14

Almeida

Também se ocupam em curar superficialmente a ferida do meu povo, dizendo: Paz, paz; quando não há paz.

Moderna

Também se ocupam em curar superficialmente a ferida do meu povo, dizendo: Paz, paz; quando não há paz.

15

Almeida

Porventura se envergonharam por terem cometido abominação? Não, de maneira alguma; nem tampouco sabem que coisa é envergonhar-se. Portanto cairão entre os que caem; quando eu os visitar serão derribados, diz o Senhor.

Moderna

Por acaso se envergonharam por terem cometido abominação? Não, de maneira alguma; nem tampouco sabem o que é envergonhar-se. Portanto cairão entre os que caem; quando eu os visitar serão derrubados, diz o Senhor.

16

Almeida

Assim diz o Senhor: Ponde-vos nos caminhos, e vede, e perguntai pelas veredas antigas, qual é o bom caminho, e andai por ele; e achareis descanso para as vossas almas. Mas eles disseram: Não andaremos nele.

Moderna

Assim diz o Senhor: Coloquem-se nos caminhos, e vejam, e perguntem pelas veredas antigas, qual é o bom caminho, e andem por ele; e encontrarão descanso para as suas almas. Mas eles disseram: Não andaremos nele.

17

Almeida

Também pus atalaias sobre vós dizendo: Estai atentos à voz da buzina. Mas disseram: Não escutaremos.

Moderna

Também pus sentinelas sobre vocês dizendo: Fiquem atentos à voz da buzina. Mas disseram: Não escutaremos.

18

Almeida

Portanto ouvi, vós, nações, e informa-te tu, ó congregação, do que se faz entre eles!

Moderna

Portanto ouçam, vocês, nações, e informe-se, ó congregação, do que se faz entre eles!

19

Almeida

Ouve tu, ó terra! Eis que eu trarei o mal sobre este povo, o próprio fruto dos seus pensamentos; porque não estão atentos às minhas palavras; e quanto à minha lei, rejeitaram-na.

Moderna

Ouça, ó terra! Veja, eu trarei o mal sobre este povo, o próprio fruto dos seus pensamentos; porque não estão atentos às minhas palavras; e quanto à minha lei, rejeitaram-na.

20

Almeida

Para que, pois, me vem o incenso de Sabá, ou a melhor cana aromática de terras remotas? Vossos holocaustos não são aceitáveis, nem me agradam os vossos sacrifícios.

Moderna

Para que, pois, me vem o incenso de Sabá, ou a melhor cana aromática de terras remotas? Os holocaustos de vocês não são aceitáveis, nem me agradam os sacrifícios de vocês.

21

Almeida

Portanto assim diz o Senhor: Eis que armarei tropeços a este povo, e tropeçarão neles pais e filhos juntamente; o vizinho e o seu amigo perecerão.

Moderna

Portanto assim diz o Senhor: Veja, armarei tropeços a este povo, e tropeçarão neles pais e filhos juntamente; o vizinho e o seu amigo perecerão.

22

Almeida

Assim diz o Senhor: Eis que um povo vem da terra do norte, e uma grande nação se levanta das extremidades da terra.

Moderna

Assim diz o Senhor: Veja, um povo vem da terra do norte, e uma grande nação se levanta das extremidades da terra.

23

Almeida

Arco e lança trarão; são cruéis, e não usam de misericórdia; a sua voz ruge como o mar, e em cavalos vêm montados, dispostos como homens para a batalha, contra ti, ó filha de Sião.

Moderna

Arco e lança trarão; são cruéis, e não usam de misericórdia; a sua voz ruge como o mar, e em cavalos vêm montados, dispostos como homens para a batalha, contra você, ó filha de Sião.

24

Almeida

Ao ouvirmos a notícia disso, afrouxam-se as nossas mãos; apoderam-se de nós angústia e dores, como as de parturiente.

Moderna

Ao ouvirmos a notícia disso, afrouxam-se as nossas mãos; apoderam-se de nós angústia e dores, como as de uma mulher em trabalho de parto.

25

Almeida

Não saiais ao campo, nem andeis pelo caminho; porque espada do inimigo e espanto há por todos os lados.

Moderna

Não saiam ao campo, nem andem pelo caminho; porque espada do inimigo e espanto há por todos os lados.

26

Almeida

Ó filha do meu povo, cingi-te de saco, e revolve-te na cinza; pranteia como por um filho único, em pranto de grande amargura; porque de repente virá o destruidor sobre nós.

Moderna

Ó filha do meu povo, vista-se de saco, e revolva-se na cinza; chore como por um filho único, em pranto de grande amargura; porque de repente virá o destruidor sobre nós.

27

Almeida

Por acrisolador e examinador te pus entre o meu povo, para que proves e examines o seu caminho.

Moderna

Como refinador e examinador eu te coloquei entre o meu povo, para que você prove e examine o caminho deles.

28

Almeida

Todos eles são os mais rebeldes, e andam espalhando calúnias; são bronze e ferro; todos eles andam corruptamente.

Moderna

Todos eles são os mais rebeldes, e andam espalhando calúnias; são bronze e ferro; todos eles andam corruptamente.

29

Almeida

Já o fole se queimou; o chumbo se consumiu com o fogo; debalde continuam a fundição, pois os maus não são arrancados.

Moderna

Já o fole se queimou; o chumbo se consumiu com o fogo; em vão continuam a fundição, pois os maus não são separados.

30

Almeida

Prata rejeitada lhes chamam, porque o Senhor os rejeitou.

Moderna

Prata rejeitada lhes chamam, porque o Senhor os rejeitou.