Jonas 1
Almeida Atualizada · Moderna · 17 versículos
Almeida
Levanta-te, vai à grande cidade de Nínive, e clama contra ela, porque a sua malícia subiu até mim.
Moderna
Levante-se, vá à grande cidade de Nínive e clame contra ela, porque a sua maldade chegou até mim.
Levanta-te, vai à grande cidade de Nínive, e clama contra ela, porque a sua malícia subiu até mim.
Levante-se, vá à grande cidade de Nínive e clame contra ela, porque a sua maldade chegou até mim.
Almeida
Jonas, porém, levantou-se para fugir da presença do Senhor para Társis. E, descendo a Jope, achou um navio que ia para Társis; pagou, pois, a sua passagem, e desceu para dentro dele, para ir com eles para Társis, da presença do Senhor.
Moderna
Jonas, porém, levantou-se para fugir da presença do Senhor em direção a Társis. Descendo a Jope, encontrou um navio que ia para Társis; pagou a sua passagem e desceu para dentro dele, para ir com eles para Társis, longe da presença do Senhor.
Jonas, porém, levantou-se para fugir da presença do Senhor para Társis. E, descendo a Jope, achou um navio que ia para Társis; pagou, pois, a sua passagem, e desceu para dentro dele, para ir com eles para Társis, da presença do Senhor.
Jonas, porém, levantou-se para fugir da presença do Senhor em direção a Társis. Descendo a Jope, encontrou um navio que ia para Társis; pagou a sua passagem e desceu para dentro dele, para ir com eles para Társis, longe da presença do Senhor.
Almeida
Mas o Senhor lançou sobre o mar um grande vento, e fez-se no mar uma grande tempestade, de modo que o navio estava a ponto de se despedaçar.
Moderna
Mas o Senhor lançou sobre o mar um vento forte, e formou-se no mar uma grande tempestade, de modo que o navio estava prestes a se despedaçar.
Mas o Senhor lançou sobre o mar um grande vento, e fez-se no mar uma grande tempestade, de modo que o navio estava a ponto de se despedaçar.
Mas o Senhor lançou sobre o mar um vento forte, e formou-se no mar uma grande tempestade, de modo que o navio estava prestes a se despedaçar.
Almeida
Então os marinheiros tiveram medo, e clamavam cada um ao seu deus, e alijaram ao mar a carga que estava no navio, para o aliviarem; Jonas, porém, descera ao porão do navio; e, tendo-se deitado, dormia um profundo sono.
Moderna
Então os marinheiros ficaram com medo e clamavam, cada um ao seu deus, e jogaram ao mar a carga que estava no navio para aliviar o peso; Jonas, porém, tinha descido ao porão do navio e, tendo se deitado, dormia um sono profundo.
Então os marinheiros tiveram medo, e clamavam cada um ao seu deus, e alijaram ao mar a carga que estava no navio, para o aliviarem; Jonas, porém, descera ao porão do navio; e, tendo-se deitado, dormia um profundo sono.
Então os marinheiros ficaram com medo e clamavam, cada um ao seu deus, e jogaram ao mar a carga que estava no navio para aliviar o peso; Jonas, porém, tinha descido ao porão do navio e, tendo se deitado, dormia um sono profundo.
Almeida
O mestre do navio, pois, chegou-se a ele, e disse-lhe: Que estás fazendo, ó tu que dormes? Levanta-te, clama ao teu deus; talvez assim ele se lembre de nós, para que não pereçamos.
Moderna
O mestre do navio chegou até ele e disse: O que você está fazendo, dormindo assim? Levante-se e clame ao seu deus; talvez ele se lembre de nós e não pereçamos.
O mestre do navio, pois, chegou-se a ele, e disse-lhe: Que estás fazendo, ó tu que dormes? Levanta-te, clama ao teu deus; talvez assim ele se lembre de nós, para que não pereçamos.
O mestre do navio chegou até ele e disse: O que você está fazendo, dormindo assim? Levante-se e clame ao seu deus; talvez ele se lembre de nós e não pereçamos.
Almeida
E dizia cada um ao seu companheiro: Vinde, e lancemos sortes, para sabermos por causa de quem nos sobreveio este mal. E lançaram sortes, e a sorte caiu sobre Jonas.
Moderna
E dizia cada um ao seu companheiro: Venham, lancemos sortes para sabermos por causa de quem nos sobreveio esse mal. Lançaram as sortes, e a sorte caiu sobre Jonas.
E dizia cada um ao seu companheiro: Vinde, e lancemos sortes, para sabermos por causa de quem nos sobreveio este mal. E lançaram sortes, e a sorte caiu sobre Jonas.
E dizia cada um ao seu companheiro: Venham, lancemos sortes para sabermos por causa de quem nos sobreveio esse mal. Lançaram as sortes, e a sorte caiu sobre Jonas.
Almeida
Então lhe disseram: Declara-nos tu agora, por causa de quem nos sobreveio este mal. Que ocupação é a tua? Donde vens? Qual é a tua terra? E de que povo és tu?
Moderna
Então lhe disseram: Diga-nos agora por causa de quem nos sobreveio esse mal. Qual é a sua ocupação? De onde você vem? Qual é a sua terra? E de que povo você é?
Então lhe disseram: Declara-nos tu agora, por causa de quem nos sobreveio este mal. Que ocupação é a tua? Donde vens? Qual é a tua terra? E de que povo és tu?
Então lhe disseram: Diga-nos agora por causa de quem nos sobreveio esse mal. Qual é a sua ocupação? De onde você vem? Qual é a sua terra? E de que povo você é?
Almeida
Respondeu-lhes ele: Eu sou hebreu, e temo ao Senhor, o Deus do céu, que fez o mar e a terra seca.
Moderna
Ele respondeu: Eu sou hebreu e temo ao Senhor, o Deus do céu, que fez o mar e a terra seca.
Respondeu-lhes ele: Eu sou hebreu, e temo ao Senhor, o Deus do céu, que fez o mar e a terra seca.
Ele respondeu: Eu sou hebreu e temo ao Senhor, o Deus do céu, que fez o mar e a terra seca.
Almeida
Então estes homens se encheram de grande temor, e lhe disseram: Que é isso que fizeste? pois sabiam os homens que fugia da presença do Senhor, porque ele lho tinha declarado.
Moderna
Então esses homens ficaram tomados de grande temor e lhe disseram: O que foi que você fez? Pois os homens sabiam que ele fugia da presença do Senhor, porque ele mesmo lhes tinha contado.
Então estes homens se encheram de grande temor, e lhe disseram: Que é isso que fizeste? pois sabiam os homens que fugia da presença do Senhor, porque ele lho tinha declarado.
Então esses homens ficaram tomados de grande temor e lhe disseram: O que foi que você fez? Pois os homens sabiam que ele fugia da presença do Senhor, porque ele mesmo lhes tinha contado.
Almeida
Ainda lhe perguntaram: Que te faremos nós, para que o mar se nos acalme? Pois o mar se ia tornando cada vez mais tempestuoso.
Moderna
Ainda lhe perguntaram: O que faremos com você para que o mar se acalme? Pois o mar ia ficando cada vez mais tempestuoso.
Ainda lhe perguntaram: Que te faremos nós, para que o mar se nos acalme? Pois o mar se ia tornando cada vez mais tempestuoso.
Ainda lhe perguntaram: O que faremos com você para que o mar se acalme? Pois o mar ia ficando cada vez mais tempestuoso.
Almeida
Respondeu-lhes ele: Levantai-me, e lançai-me ao mar, e o mar se vos aquietará; porque eu sei que por minha causa vos sobreveio esta grande tempestade.
Moderna
Ele respondeu: Peguem em mim e me joguem ao mar, e o mar se aquietará para vocês; porque eu sei que por minha causa essa grande tempestade veio sobre vocês.
Respondeu-lhes ele: Levantai-me, e lançai-me ao mar, e o mar se vos aquietará; porque eu sei que por minha causa vos sobreveio esta grande tempestade.
Ele respondeu: Peguem em mim e me joguem ao mar, e o mar se aquietará para vocês; porque eu sei que por minha causa essa grande tempestade veio sobre vocês.
Almeida
Entretanto os homens se esforçavam com os remos para tornar a alcançar a terra; mas não podiam, porquanto o mar se ia embravecendo cada vez mais contra eles.
Moderna
Entretanto, os homens se esforçavam com os remos para alcançar de volta a terra; mas não conseguiam, porque o mar ia se embravecendo cada vez mais contra eles.
Entretanto os homens se esforçavam com os remos para tornar a alcançar a terra; mas não podiam, porquanto o mar se ia embravecendo cada vez mais contra eles.
Entretanto, os homens se esforçavam com os remos para alcançar de volta a terra; mas não conseguiam, porque o mar ia se embravecendo cada vez mais contra eles.
Almeida
Por isso clamaram ao Senhor, e disseram: Nós te rogamos, ó Senhor, que não pereçamos por causa da vida deste homem, e que não ponhas sobre nós o sangue inocente; porque tu, Senhor, fizeste como te aprouve.
Moderna
Por isso clamaram ao Senhor e disseram: Pedimos, ó Senhor, que não pereçamos por causa da vida deste homem, e que não coloque sobre nós sangue inocente; porque você, Senhor, fez conforme lhe agradou.
Por isso clamaram ao Senhor, e disseram: Nós te rogamos, ó Senhor, que não pereçamos por causa da vida deste homem, e que não ponhas sobre nós o sangue inocente; porque tu, Senhor, fizeste como te aprouve.
Por isso clamaram ao Senhor e disseram: Pedimos, ó Senhor, que não pereçamos por causa da vida deste homem, e que não coloque sobre nós sangue inocente; porque você, Senhor, fez conforme lhe agradou.
Almeida
Então levantaram a Jonas, e o lançaram ao mar; e cessou o mar da sua fúria.
Moderna
Então pegaram Jonas e o lançaram ao mar; e o mar se acalmou da sua fúria.
Então levantaram a Jonas, e o lançaram ao mar; e cessou o mar da sua fúria.
Então pegaram Jonas e o lançaram ao mar; e o mar se acalmou da sua fúria.
Almeida
Temeram, pois, os homens ao Senhor com grande temor; e ofereceram sacrifícios ao Senhor, e fizeram votos.
Moderna
Então os homens temeram ao Senhor com grande temor; ofereceram sacrifícios ao Senhor e fizeram votos.
Temeram, pois, os homens ao Senhor com grande temor; e ofereceram sacrifícios ao Senhor, e fizeram votos.
Então os homens temeram ao Senhor com grande temor; ofereceram sacrifícios ao Senhor e fizeram votos.
Almeida
Então o Senhor deparou um grande peixe, para que tragasse a Jonas; e esteve Jonas três dias e três noites nas entranhas do peixe.
Moderna
Então o Senhor preparou um grande peixe para engolir Jonas; e Jonas ficou três dias e três noites nas entranhas do peixe.
Então o Senhor deparou um grande peixe, para que tragasse a Jonas; e esteve Jonas três dias e três noites nas entranhas do peixe.
Então o Senhor preparou um grande peixe para engolir Jonas; e Jonas ficou três dias e três noites nas entranhas do peixe.