Números 14

Almeida Atualizada · Moderna · 45 versículos

1

Almeida

Então toda a congregação levantou a voz e gritou; e o povo chorou naquela noite.

Moderna

Então toda a congregação levantou a voz e gritou; e o povo chorou naquela noite.

2

Almeida

E todos os filhos de Israel murmuraram contra Moisés e Arão; e toda a congregação lhes disse: Antes tivéssemos morrido na terra do Egito, ou tivéssemos morrido neste deserto!

Moderna

E todos os filhos de Israel murmuraram contra Moisés e Arão; e toda a congregação lhes disse: Quem dera tivéssemos morrido na terra do Egito, ou que tivéssemos morrido neste deserto!

3

Almeida

Por que nos traz o Senhor a esta terra para cairmos à espada? Nossas mulheres e nossos pequeninos serão por presa. Não nos seria melhor voltarmos para o Egito?

Moderna

Por que o Senhor nos traz a esta terra para cairmos à espada? Nossas mulheres e nossas crianças serão tomadas como presa. Não seria melhor voltarmos para o Egito?

4

Almeida

E diziam uns aos outros: Constituamos um por chefe o voltemos para o Egito.

Moderna

E diziam uns aos outros: Vamos escolher um líder e voltar para o Egito.

5

Almeida

Então Moisés e Arão caíram com os rostos por terra perante toda a assembléia da congregação dos filhos de Israel.

Moderna

Então Moisés e Arão caíram com os rostos por terra diante de toda a assembleia da congregação dos filhos de Israel.

6

Almeida

E Josué, filho de Num, e Calebe, filho de Jefoné, que eram dos que espiaram a terra, rasgaram as suas vestes;

Moderna

E Josué, filho de Num, e Calebe, filho de Jefoné, que eram dos que espiaram a terra, rasgaram as suas vestes;

7

Almeida

e falaram a toda a congregação dos filhos de Israel, dizendo: A terra, pela qual passamos para a espiar, é terra muitíssimo boa.

Moderna

e falaram a toda a congregação dos filhos de Israel, dizendo: A terra pela qual passamos para espiar é uma terra muito boa.

8

Almeida

Se o Senhor se agradar de nós, então nos introduzirá nesta terra e no-la dará; terra que mana leite e mel.

Moderna

Se o Senhor se agradar de nós, então nos introduzirá nesta terra e a dará a nós; terra que mana leite e mel.

9

Almeida

Tão somente não sejais rebeldes contra o Senhor, e não temais o povo desta terra, porquanto são eles nosso pão. Retirou-se deles a sua defesa, e o Senhor está conosco; não os temais.

Moderna

Apenas não sejam rebeldes contra o Senhor, e não tenham medo do povo desta terra, porque eles são nosso pão. A defesa deles foi retirada, e o Senhor está conosco; não os temam.

10

Almeida

Mas toda a congregação disse que fossem apedrejados. Nisso a glória do Senhor apareceu na tenda da revelação a todos os filhos de Israel.

Moderna

Mas toda a congregação disse que os apedrejassem. Nisso a glória do Senhor apareceu na tenda da revelação a todos os filhos de Israel.

11

Almeida

Disse então o Senhor a Moisés: Até quando me desprezará este povo e até quando não crerá em mim, apesar de todos os sinais que tenho feito no meio dele?

Moderna

Disse então o Senhor a Moisés: Até quando este povo me desprezará, e até quando não crerá em mim, apesar de todos os sinais que tenho feito no meio dele?

12

Almeida

Com pestilência o ferirei, e o rejeitarei; e farei de ti uma nação maior e mais forte do que ele.

Moderna

Com pestilência o ferirei e o rejeitarei; e farei de você uma nação maior e mais forte do que ele.

13

Almeida

Respondeu Moisés ao Senhor: Assim os egípcios o ouvirão, eles, do meio dos quais, com a tua força, fizeste subir este povo,

Moderna

Respondeu Moisés ao Senhor: Os egípcios ouvirão isso, eles, do meio dos quais, com a sua força, você fez subir este povo,

14

Almeida

e o dirão aos habitantes desta terra. Eles ouviram que tu, ó Senhor, estás no meio deste povo; pois tu, ó Senhor, és visto face a face, e a tua nuvem permanece sobre eles, e tu vais adiante deles numa coluna de nuvem de dia, e numa coluna de fogo de noite.

Moderna

e o dirão aos habitantes desta terra. Eles ouviram que você, ó Senhor, está no meio deste povo; pois você, ó Senhor, é visto face a face, e a sua nuvem permanece sobre eles, e você vai adiante deles numa coluna de nuvem de dia, e numa coluna de fogo de noite.

15

Almeida

E se matares este povo como a um só homem, então as nações que têm ouvido da tua fama, dirão:

Moderna

E se você matar este povo como a um só homem, então as nações que ouviram da sua fama dirão:

16

Almeida

Porquanto o Senhor não podia introduzir este povo na terra que com juramento lhe prometera, por isso os matou no deserto.

Moderna

Porque o Senhor não podia introduzir este povo na terra que com juramento lhe prometera, por isso os matou no deserto.

17

Almeida

Agora, pois, rogo-te que o poder do meu Senhor se engrandeça, segundo tens dito:

Moderna

Agora, pois, peço que o poder do meu Senhor se engrandeça, conforme você disse:

18

Almeida

O Senhor é tardio em irar-se, e grande em misericórdia; perdoa a iniqüidade e a transgressão; ao culpado não tem por inocente, mas visita a iniqüidade dos pais nos filhos até a terceira e a quarta geração.

Moderna

O Senhor é lento para irar-se e grande em misericórdia; perdoa a iniquidade e a transgressão; ao culpado não tem por inocente, mas visita a iniquidade dos pais nos filhos até a terceira e a quarta geração.

19

Almeida

Perdoa, rogo-te, a iniqüidade deste povo, segundo a tua grande misericórdia, como o tens perdoado desde o Egito até, aqui.

Moderna

Perdoa, eu te peço, a iniquidade deste povo, segundo a sua grande misericórdia, como você o tem perdoado desde o Egito até aqui.

20

Almeida

Disse-lhe o Senhor: Conforme a tua palavra lhe perdoei;

Moderna

Disse-lhe o Senhor: Conforme a sua palavra, perdoei;

21

Almeida

tão certo, porém, como eu vivo, e como a glória do Senhor encherá toda a terra,

Moderna

mas tão certo como eu vivo, e como a glória do Senhor encherá toda a terra,

22

Almeida

nenhum de todos os homens que viram a minha glória e os sinais que fiz no Egito e no deserto, e todavia me tentaram estas dez vezes, não obedecendo à minha voz,

Moderna

nenhum de todos os homens que viram a minha glória e os sinais que fiz no Egito e no deserto, e mesmo assim me tentaram estas dez vezes, não obedecendo à minha voz,

23

Almeida

nenhum deles verá a terra que com juramento prometi o seus pais; nenhum daqueles que me desprezaram a verá.

Moderna

nenhum deles verá a terra que com juramento prometi a seus pais; nenhum daqueles que me desprezaram a verá.

24

Almeida

Mas o meu servo Calebe, porque nele houve outro espírito, e porque perseverou em seguir-me, eu o introduzirei na terra em que entrou, e a sua posteridade a possuirá.

Moderna

Mas o meu servo Calebe, porque nele houve um espírito diferente, e porque perseverou em seguir-me, eu o introduzirei na terra em que entrou, e a sua descendência a possuirá.

25

Almeida

Ora, os amalequitas e os cananeus habitam no vale; tornai-vos amanhã, e caminhai para o deserto em direção ao Mar Vermelho.

Moderna

Ora, os amalequitas e os cananeus habitam no vale; voltem amanhã e caminhem para o deserto em direção ao Mar Vermelho.

26

Almeida

Depois disse o Senhor a Moisés e Arão:

Moderna

Depois disse o Senhor a Moisés e Arão:

27

Almeida

Até quando sofrerei esta má congregação, que murmura contra mim? tenho ouvido as murmurações dos filhos de Israel, que eles fazem contra mim.

Moderna

Até quando suportarei esta má congregação, que murmura contra mim? Tenho ouvido as murmurações dos filhos de Israel, que eles fazem contra mim.

28

Almeida

Dize-lhes: Pela minha vida, diz o Senhor, certamente conforme o que vos ouvi falar, assim vos hei de fazer:

Moderna

Diga a eles: Pela minha vida, diz o Senhor, certamente conforme o que ouvi de vocês falarem, assim hei de fazer com vocês:

29

Almeida

neste deserto cairão os vossos cadáveres; nenhum de todos vós que fostes contados, segundo toda a vossa conta, de vinte anos para cima, que contra mim murmurastes,

Moderna

neste deserto cairão os cadáveres de vocês; nenhum de todos vocês que foram contados, segundo toda a contagem, de vinte anos para cima, que murmuraram contra mim,

30

Almeida

certamente nenhum de vós entrará na terra a respeito da qual jurei que vos faria habitar nela, salvo Calebe, filho de Jefoné, e Josué, filho de Num.

Moderna

certamente nenhum de vocês entrará na terra a respeito da qual jurei que faria vocês habitarem nela, salvo Calebe, filho de Jefoné, e Josué, filho de Num.

31

Almeida

Mas aos vossos pequeninos, dos quais dissestes que seriam por presa, a estes introduzirei na terra, e eles conhecerão a terra que vós rejeitastes.

Moderna

Mas as crianças de vocês, das quais disseram que seriam tomadas como presa, a estas introduzirei na terra, e elas conhecerão a terra que vocês rejeitaram.

32

Almeida

Quanto a vós, porém, os vossos cadáveres cairão neste deserto;

Moderna

Quanto a vocês, porém, os cadáveres de vocês cairão neste deserto;

33

Almeida

e vossos filhos serão pastores no deserto quarenta anos, e levarão sobre si as vossas infidelidades, até que os vossos cadáveres se consumam neste deserto.

Moderna

e os filhos de vocês serão pastores no deserto quarenta anos, e carregarão sobre si as infidelidades de vocês, até que os cadáveres de vocês se consumam neste deserto.

34

Almeida

Segundo o número dos dias em que espiastes a terra, a saber, quarenta dias, levareis sobre vós as vossas iniqüidades por quarenta anos, um ano por um dia, e conhecereis a minha oposição.

Moderna

Segundo o número dos dias em que espiaram a terra, a saber, quarenta dias, carregarão sobre vocês as suas iniquidades por quarenta anos, um ano por um dia, e conhecerão a minha oposição.

35

Almeida

Eu, o Senhor, tenho falado; certamente assim o farei a toda esta má congregação, aos que se sublevaram contra mim; neste deserto se consumirão, e aqui morrerão.

Moderna

Eu, o Senhor, tenho falado; certamente assim o farei a toda esta má congregação, aos que se sublevaram contra mim; neste deserto se consumirão, e aqui morrerão.

36

Almeida

Ora, quanto aos homens que Moisés mandara a espiar a terra e que, voltando, fizeram murmurar toda a congregação contra ele, infamando a terra,

Moderna

Ora, quanto aos homens que Moisés havia mandado espiar a terra e que, voltando, fizeram toda a congregação murmurar contra ele, difamando a terra,

37

Almeida

aqueles mesmos homens que infamaram a terra morreram de praga perante o Senhor.

Moderna

aqueles mesmos homens que difamaram a terra morreram de praga diante do Senhor.

38

Almeida

Mas Josué, filho de Num, e Calebe, filho de Jefoné, que eram dos homens que foram espiar a terra, ficaram com vida.

Moderna

Mas Josué, filho de Num, e Calebe, filho de Jefoné, que eram dos homens que foram espiar a terra, ficaram com vida.

39

Almeida

Então Moisés falou estas palavras a todos os filhos de Israel, pelo que o povo se entristeceu muito.

Moderna

Então Moisés falou estas palavras a todos os filhos de Israel, e o povo ficou muito triste.

40

Almeida

Eles, pois, levantando-se de manhã cedo, subiram ao cume do monte, e disseram: Eis-nos aqui; subiremos ao lugar que o Senhor tem dito; porquanto havemos pecado.

Moderna

Eles, pois, levantando-se de manhã cedo, subiram ao cume do monte e disseram: Estamos aqui; subiremos ao lugar que o Senhor indicou; porque pecamos.

41

Almeida

Respondeu Moisés: Ora, por que transgredis o mandado do Senhor, visto que isso não prosperará?

Moderna

Respondeu Moisés: Por que vocês transgridem o mandado do Senhor, visto que isso não prosperará?

42

Almeida

Não subais, pois o Senhor não está no meio de vós; para que não sejais feridos diante dos vossos inimigos.

Moderna

Não subam, pois o Senhor não está no meio de vocês; para que não sejam feridos diante dos seus inimigos.

43

Almeida

Porque os amalequitas e os cananeus estão ali diante da vossa face, e caireis à espada; pois, porquanto vos desviastes do Senhor, o Senhor não estará convosco.

Moderna

Porque os amalequitas e os cananeus estão ali diante de vocês, e vocês cairão à espada; pois, porque vocês se desviaram do Senhor, o Senhor não estará com vocês.

44

Almeida

Contudo, temerariamente subiram eles ao cume do monte; mas a arca do pacto do Senhor, e Moisés, não se apartaram do arraial.

Moderna

Contudo, temerariamente subiram eles ao cume do monte; mas a arca do pacto do Senhor, e Moisés, não se apartaram do arraial.

45

Almeida

Então desceram os amalequitas e os cananeus, que habitavam na montanha, e os feriram, derrotando-os até Horma.

Moderna

Então desceram os amalequitas e os cananeus, que habitavam na montanha, e os feriram, derrotando-os até Horma.