Salmos 33
Almeida Atualizada · Moderna · 22 versículos
Almeida
Regozijai-vos no Senhor, vós justos, pois aos retos fica bem o louvor.
Moderna
Alegrem-se no Senhor, vocês que são justos, pois aos retos fica bem o louvor.
Regozijai-vos no Senhor, vós justos, pois aos retos fica bem o louvor.
Alegrem-se no Senhor, vocês que são justos, pois aos retos fica bem o louvor.
Almeida
Louvai ao Senhor com harpa, cantai-lhe louvores com saltério de dez cordas.
Moderna
Louvem ao Senhor com harpa, cantem louvores a ele com saltério de dez cordas.
Louvai ao Senhor com harpa, cantai-lhe louvores com saltério de dez cordas.
Louvem ao Senhor com harpa, cantem louvores a ele com saltério de dez cordas.
Almeida
Porque a palavra do Senhor é reta; e todas as suas obras são feitas com fidelidade.
Moderna
Porque a palavra do Senhor é reta, e todas as suas obras são feitas com fidelidade.
Porque a palavra do Senhor é reta; e todas as suas obras são feitas com fidelidade.
Porque a palavra do Senhor é reta, e todas as suas obras são feitas com fidelidade.
Almeida
Ele ama a retidão e a justiça; a terra está cheia da benignidade do Senhor.
Moderna
Ele ama a retidão e a justiça; a terra está cheia da benignidade do Senhor.
Ele ama a retidão e a justiça; a terra está cheia da benignidade do Senhor.
Ele ama a retidão e a justiça; a terra está cheia da benignidade do Senhor.
Almeida
Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exército deles pelo sopro da sua boca.
Moderna
Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exército deles pelo sopro da sua boca.
Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exército deles pelo sopro da sua boca.
Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exército deles pelo sopro da sua boca.
Almeida
Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe em tesouros os abismos.
Moderna
Ele ajunta as águas do mar como num montão; guarda os abismos em tesouros.
Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe em tesouros os abismos.
Ele ajunta as águas do mar como num montão; guarda os abismos em tesouros.
Almeida
Tema ao Senhor a terra toda; temam-no todos os moradores do mundo.
Moderna
Que toda a terra tema ao Senhor; que todos os moradores do mundo o temam.
Tema ao Senhor a terra toda; temam-no todos os moradores do mundo.
Que toda a terra tema ao Senhor; que todos os moradores do mundo o temam.
Almeida
O conselho do Senhor permanece para sempre, e os intentos do seu coração por todas as gerações.
Moderna
O conselho do Senhor permanece para sempre, e os intentos do seu coração por todas as gerações.
O conselho do Senhor permanece para sempre, e os intentos do seu coração por todas as gerações.
O conselho do Senhor permanece para sempre, e os intentos do seu coração por todas as gerações.
Almeida
Bem-aventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, o povo que ele escolheu para sua herança.
Moderna
Feliz é a nação cujo Deus é o Senhor, o povo que ele escolheu para sua herança.
Bem-aventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, o povo que ele escolheu para sua herança.
Feliz é a nação cujo Deus é o Senhor, o povo que ele escolheu para sua herança.
Almeida
aquele que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
Moderna
aquele que formou o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
aquele que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
aquele que formou o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
Almeida
Um rei não se salva pela multidão do seu exército; nem o homem valente se livra pela muita força.
Moderna
Um rei não se salva pela multidão do seu exército; nem o homem valente se livra pela muita força.
Um rei não se salva pela multidão do seu exército; nem o homem valente se livra pela muita força.
Um rei não se salva pela multidão do seu exército; nem o homem valente se livra pela muita força.
Almeida
O cavalo é vã esperança para a vitória; não pode livrar ninguém pela sua grande força.
Moderna
O cavalo é uma esperança vã para a vitória; não pode livrar ninguém pela sua grande força.
O cavalo é vã esperança para a vitória; não pode livrar ninguém pela sua grande força.
O cavalo é uma esperança vã para a vitória; não pode livrar ninguém pela sua grande força.
Almeida
Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua benignidade,
Moderna
Veja, os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua benignidade,
Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua benignidade,
Veja, os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua benignidade,
Almeida
A nossa alma espera no Senhor; ele é o nosso auxílio e o nosso escudo.
Moderna
A nossa alma espera no Senhor; ele é o nosso auxílio e o nosso escudo.
A nossa alma espera no Senhor; ele é o nosso auxílio e o nosso escudo.
A nossa alma espera no Senhor; ele é o nosso auxílio e o nosso escudo.
Almeida
Pois nele se alegra o nosso coração, porquanto temos confiado no seu santo nome.
Moderna
Pois nele se alegra o nosso coração, porque temos confiado no seu santo nome.
Pois nele se alegra o nosso coração, porquanto temos confiado no seu santo nome.
Pois nele se alegra o nosso coração, porque temos confiado no seu santo nome.
Almeida
Seja a tua benignidade, Senhor, sobre nós, assim como em ti esperamos.
Moderna
Seja a sua benignidade, Senhor, sobre nós, assim como em você esperamos.
Seja a tua benignidade, Senhor, sobre nós, assim como em ti esperamos.
Seja a sua benignidade, Senhor, sobre nós, assim como em você esperamos.