Salmos 48
Almeida Atualizada · Moderna · 14 versículos
Almeida
Grande é o Senhor e mui digno de ser louvado, na cidade do nosso Deus, no seu monte santo.
Moderna
Grande é o Senhor e muito digno de ser louvado, na cidade do nosso Deus, no seu monte santo.
Grande é o Senhor e mui digno de ser louvado, na cidade do nosso Deus, no seu monte santo.
Grande é o Senhor e muito digno de ser louvado, na cidade do nosso Deus, no seu monte santo.
Almeida
De bela e alta situação, alegria de toda terra é o monte Sião aos lados do norte, a cidade do grande Rei.
Moderna
De bela e elevada situação, alegria de toda a terra é o monte Sião, nos lados do norte, a cidade do grande Rei.
De bela e alta situação, alegria de toda terra é o monte Sião aos lados do norte, a cidade do grande Rei.
De bela e elevada situação, alegria de toda a terra é o monte Sião, nos lados do norte, a cidade do grande Rei.
Almeida
Viram-na, e então ficaram maravilhados; ficaram assombrados e se apressaram em fugir.
Moderna
Viram-na, e então ficaram maravilhados; ficaram assombrados e se apressaram em fugir.
Viram-na, e então ficaram maravilhados; ficaram assombrados e se apressaram em fugir.
Viram-na, e então ficaram maravilhados; ficaram assombrados e se apressaram em fugir.
Almeida
Aí se apoderou deles o tremor, sentiram dores como as de uma parturiente.
Moderna
Aí se apoderou deles o tremor, sentiram dores como as de uma mulher em trabalho de parto.
Aí se apoderou deles o tremor, sentiram dores como as de uma parturiente.
Aí se apoderou deles o tremor, sentiram dores como as de uma mulher em trabalho de parto.
Almeida
Como temos ouvido, assim vimos na cidade do Senhor dos exércitos, na cidade do nosso Deus; Deus a estabelece para sempre.
Moderna
Como temos ouvido, assim vimos na cidade do Senhor dos exércitos, na cidade do nosso Deus; Deus a estabelece para sempre.
Como temos ouvido, assim vimos na cidade do Senhor dos exércitos, na cidade do nosso Deus; Deus a estabelece para sempre.
Como temos ouvido, assim vimos na cidade do Senhor dos exércitos, na cidade do nosso Deus; Deus a estabelece para sempre.
Almeida
Como é o teu nome, ó Deus, assim é o teu louvor até os confins da terra; de retidão está cheia a tua destra.
Moderna
Como é o seu nome, ó Deus, assim é o seu louvor até os confins da terra; de retidão está cheia a sua mão direita.
Como é o teu nome, ó Deus, assim é o teu louvor até os confins da terra; de retidão está cheia a tua destra.
Como é o seu nome, ó Deus, assim é o seu louvor até os confins da terra; de retidão está cheia a sua mão direita.
Almeida
Alegre-se o monte Sião, regozijem-se as filhas de Judá, por causa dos teus juízos.
Moderna
Alegre-se o monte Sião, regozijem-se as filhas de Judá, por causa dos seus juízos.
Alegre-se o monte Sião, regozijem-se as filhas de Judá, por causa dos teus juízos.
Alegre-se o monte Sião, regozijem-se as filhas de Judá, por causa dos seus juízos.
Almeida
Notai bem os seus antemuros, percorrei os seus palácios, para que tudo narreis à geração seguinte.
Moderna
Observem bem os seus muros, percorram os seus palácios, para que narrem tudo à geração seguinte.
Notai bem os seus antemuros, percorrei os seus palácios, para que tudo narreis à geração seguinte.
Observem bem os seus muros, percorram os seus palácios, para que narrem tudo à geração seguinte.
Almeida
Porque este Deus é o nosso Deus para todo o sempre; ele será nosso guia até a morte.
Moderna
Porque este Deus é o nosso Deus para todo o sempre; ele será nosso guia até a morte.
Porque este Deus é o nosso Deus para todo o sempre; ele será nosso guia até a morte.
Porque este Deus é o nosso Deus para todo o sempre; ele será nosso guia até a morte.