Salmos 96
Almeida Atualizada · Moderna · 13 versículos
Almeida
Cantai ao Senhor um cântico novo, cantai ao Senhor, todos os moradores da terra.
Moderna
Cantem ao Senhor um cântico novo, cantem ao Senhor, todos os moradores da terra.
Cantai ao Senhor um cântico novo, cantai ao Senhor, todos os moradores da terra.
Cantem ao Senhor um cântico novo, cantem ao Senhor, todos os moradores da terra.
Almeida
Cantai ao Senhor, bendizei o seu nome; anunciai de dia em dia a sua salvação.
Moderna
Cantem ao Senhor, abençoem o seu nome; anunciem dia após dia a sua salvação.
Cantai ao Senhor, bendizei o seu nome; anunciai de dia em dia a sua salvação.
Cantem ao Senhor, abençoem o seu nome; anunciem dia após dia a sua salvação.
Almeida
Anunciai entre as nações a sua glória, entre todos os povos as suas maravilhas.
Moderna
Anunciem entre as nações a sua glória, entre todos os povos as suas maravilhas.
Anunciai entre as nações a sua glória, entre todos os povos as suas maravilhas.
Anunciem entre as nações a sua glória, entre todos os povos as suas maravilhas.
Almeida
Porque grande é o Senhor, e digno de ser louvado; ele é mais temível do que todos os deuses.
Moderna
Porque grande é o Senhor, e digno de ser louvado; ele é mais temível do que todos os deuses.
Porque grande é o Senhor, e digno de ser louvado; ele é mais temível do que todos os deuses.
Porque grande é o Senhor, e digno de ser louvado; ele é mais temível do que todos os deuses.
Almeida
Porque todos os deuses dos povos são ídolos; mas o Senhor fez os céus.
Moderna
Porque todos os deuses dos povos são ídolos; mas o Senhor fez os céus.
Porque todos os deuses dos povos são ídolos; mas o Senhor fez os céus.
Porque todos os deuses dos povos são ídolos; mas o Senhor fez os céus.
Almeida
Glória e majestade estão diante dele, força e formosura no seu santuário.
Moderna
Glória e majestade estão diante dele, força e formosura no seu santuário.
Glória e majestade estão diante dele, força e formosura no seu santuário.
Glória e majestade estão diante dele, força e formosura no seu santuário.
Almeida
Tributai ao Senhor, ó famílias dos povos, tributai ao Senhor glória e força.
Moderna
Tributem ao Senhor, ó famílias dos povos, tributem ao Senhor glória e força.
Tributai ao Senhor, ó famílias dos povos, tributai ao Senhor glória e força.
Tributem ao Senhor, ó famílias dos povos, tributem ao Senhor glória e força.
Almeida
Tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei oferendas, e entrai nos seus átrios.
Moderna
Tributem ao Senhor a glória devida ao seu nome; tragam oferendas, e entrem nos seus átrios.
Tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei oferendas, e entrai nos seus átrios.
Tributem ao Senhor a glória devida ao seu nome; tragam oferendas, e entrem nos seus átrios.
Almeida
Adorai ao Senhor vestidos de trajes santos; tremei diante dele, todos os habitantes da terra.
Moderna
Adorem ao Senhor vestidos de trajes santos; tremam diante dele, todos os habitantes da terra.
Adorai ao Senhor vestidos de trajes santos; tremei diante dele, todos os habitantes da terra.
Adorem ao Senhor vestidos de trajes santos; tremam diante dele, todos os habitantes da terra.
Almeida
Dizei entre as nações: O Senhor reina; ele firmou o mundo, de modo que não pode ser abalado. Ele julgará os povos com retidão.
Moderna
Digam entre as nações: O Senhor reina; ele firmou o mundo, de modo que não pode ser abalado. Ele julgará os povos com retidão.
Dizei entre as nações: O Senhor reina; ele firmou o mundo, de modo que não pode ser abalado. Ele julgará os povos com retidão.
Digam entre as nações: O Senhor reina; ele firmou o mundo, de modo que não pode ser abalado. Ele julgará os povos com retidão.
Almeida
Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra; brame o mar e a sua plenitude.
Moderna
Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra; brame o mar e a sua plenitude.
Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra; brame o mar e a sua plenitude.
Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra; brame o mar e a sua plenitude.
Almeida
Exulte o campo, e tudo o que nele há; então cantarão de júbilo todas as árvores do bosque
Moderna
Exulte o campo, e tudo o que nele há; então cantarão de júbilo todas as árvores do bosque
Exulte o campo, e tudo o que nele há; então cantarão de júbilo todas as árvores do bosque
Exulte o campo, e tudo o que nele há; então cantarão de júbilo todas as árvores do bosque
Almeida
diante do Senhor, porque ele vem, porque vem julgar a terra: julgará o mundo com justiça e os povos com a sua fidelidade.
Moderna
diante do Senhor, porque ele vem, porque vem julgar a terra: julgará o mundo com justiça e os povos com a sua fidelidade.
diante do Senhor, porque ele vem, porque vem julgar a terra: julgará o mundo com justiça e os povos com a sua fidelidade.
diante do Senhor, porque ele vem, porque vem julgar a terra: julgará o mundo com justiça e os povos com a sua fidelidade.