Tiago 3
Almeida Atualizada · Moderna · 18 versículos
Almeida
Meus irmãos, não sejais muitos de vós mestres, sabendo que receberemos um juízo mais severo.
Moderna
Meus irmãos, não sejam muitos de vocês mestres, sabendo que receberemos um juízo mais severo.
Meus irmãos, não sejais muitos de vós mestres, sabendo que receberemos um juízo mais severo.
Meus irmãos, não sejam muitos de vocês mestres, sabendo que receberemos um juízo mais severo.
Almeida
Todos tropeçamos em muitas coisas. Se alguém não tropeça em palavra, esse é homem perfeito, e capaz de refrear também todo o corpo.
Moderna
Todos tropeçamos em muitas coisas. Se alguém não tropeça em palavra, esse é homem perfeito, e capaz de refrear também todo o corpo.
Todos tropeçamos em muitas coisas. Se alguém não tropeça em palavra, esse é homem perfeito, e capaz de refrear também todo o corpo.
Todos tropeçamos em muitas coisas. Se alguém não tropeça em palavra, esse é homem perfeito, e capaz de refrear também todo o corpo.
Almeida
Ora, se pomos freios na boca dos cavalos, para que nos obedeçam, então conseguimos dirigir todo o seu corpo.
Moderna
Ora, se pomos freios na boca dos cavalos, para que nos obedeçam, então conseguimos dirigir todo o seu corpo.
Ora, se pomos freios na boca dos cavalos, para que nos obedeçam, então conseguimos dirigir todo o seu corpo.
Ora, se pomos freios na boca dos cavalos, para que nos obedeçam, então conseguimos dirigir todo o seu corpo.
Almeida
Vede também os navios que, embora tão grandes e levados por impetuosos ventos, com um pequenino leme se voltam para onde quer o impulso do timoneiro.
Moderna
Vejam também os navios que, embora tão grandes e levados por impetuosos ventos, com um pequenino leme se voltam para onde quer o impulso do timoneiro.
Vede também os navios que, embora tão grandes e levados por impetuosos ventos, com um pequenino leme se voltam para onde quer o impulso do timoneiro.
Vejam também os navios que, embora tão grandes e levados por impetuosos ventos, com um pequenino leme se voltam para onde quer o impulso do timoneiro.
Almeida
Assim também a língua é um pequeno membro, e se gaba de grandes coisas. Vede quão grande bosque um tão pequeno fogo incendeia.
Moderna
Assim também a língua é um pequeno membro, e se gaba de grandes coisas. Vejam quão grande bosque um tão pequeno fogo incendeia.
Assim também a língua é um pequeno membro, e se gaba de grandes coisas. Vede quão grande bosque um tão pequeno fogo incendeia.
Assim também a língua é um pequeno membro, e se gaba de grandes coisas. Vejam quão grande bosque um tão pequeno fogo incendeia.
Almeida
A língua também é um fogo; sim, a língua, qual mundo de iniqüidade, colocada entre os nossos membros, contamina todo o corpo, e inflama o curso da natureza, sendo por sua vez inflamada pelo inferno.
Moderna
A língua também é um fogo; sim, a língua, qual mundo de iniquidade, colocada entre os nossos membros, contamina todo o corpo, e inflama o curso da natureza, sendo por sua vez inflamada pelo inferno.
A língua também é um fogo; sim, a língua, qual mundo de iniqüidade, colocada entre os nossos membros, contamina todo o corpo, e inflama o curso da natureza, sendo por sua vez inflamada pelo inferno.
A língua também é um fogo; sim, a língua, qual mundo de iniquidade, colocada entre os nossos membros, contamina todo o corpo, e inflama o curso da natureza, sendo por sua vez inflamada pelo inferno.
Almeida
Pois toda espécie tanto de feras, como de aves, tanto de répteis como de animais do mar, se doma, e tem sido domada pelo gênero humano,
Moderna
Pois toda espécie tanto de feras, como de aves, tanto de répteis como de animais do mar, se doma, e tem sido domada pelo gênero humano,
Pois toda espécie tanto de feras, como de aves, tanto de répteis como de animais do mar, se doma, e tem sido domada pelo gênero humano,
Pois toda espécie tanto de feras, como de aves, tanto de répteis como de animais do mar, se doma, e tem sido domada pelo gênero humano,
Almeida
mas a língua, nenhum homem a pode domar. É um mal irrefreável; está cheia de peçonha mortal.
Moderna
mas a língua, nenhum homem a pode domar. É um mal irrefreável; está cheia de peçonha mortal.
mas a língua, nenhum homem a pode domar. É um mal irrefreável; está cheia de peçonha mortal.
mas a língua, nenhum homem a pode domar. É um mal irrefreável; está cheia de peçonha mortal.
Almeida
Com ela bendizemos ao Senhor e Pai, e com ela amaldiçoamos os homens, feitos à semelhança de Deus.
Moderna
Com ela bendizemos ao Senhor e Pai, e com ela amaldiçoamos os homens, feitos à semelhança de Deus.
Com ela bendizemos ao Senhor e Pai, e com ela amaldiçoamos os homens, feitos à semelhança de Deus.
Com ela bendizemos ao Senhor e Pai, e com ela amaldiçoamos os homens, feitos à semelhança de Deus.
Almeida
Da mesma boca procede bênção e maldição. Não convém, meus irmãos, que se faça assim.
Moderna
Da mesma boca procede bênção e maldição. Não convém, meus irmãos, que se faça assim.
Da mesma boca procede bênção e maldição. Não convém, meus irmãos, que se faça assim.
Da mesma boca procede bênção e maldição. Não convém, meus irmãos, que se faça assim.
Almeida
Meus irmãos, pode acaso uma figueira produzir azeitonas, ou uma videira figos? Nem tampouco pode uma fonte de água salgada dar água doce.
Moderna
Meus irmãos, pode acaso uma figueira produzir azeitonas, ou uma videira figos? Nem tampouco pode uma fonte de água salgada dar água doce.
Meus irmãos, pode acaso uma figueira produzir azeitonas, ou uma videira figos? Nem tampouco pode uma fonte de água salgada dar água doce.
Meus irmãos, pode acaso uma figueira produzir azeitonas, ou uma videira figos? Nem tampouco pode uma fonte de água salgada dar água doce.
Almeida
Quem dentre vós é sábio e entendido? Mostre pelo seu bom procedimento as suas obras em mansidão de sabedoria.
Moderna
Quem entre vocês é sábio e entendido? Mostre pelo seu bom procedimento as suas obras em mansidão de sabedoria.
Quem dentre vós é sábio e entendido? Mostre pelo seu bom procedimento as suas obras em mansidão de sabedoria.
Quem entre vocês é sábio e entendido? Mostre pelo seu bom procedimento as suas obras em mansidão de sabedoria.
Almeida
Mas, se tendes amargo ciúme e sentimento faccioso em vosso coração, não vos glorieis, nem mintais contra a verdade.
Moderna
Mas, se têm amargo ciúme e sentimento faccioso em seu coração, não se gloriem, nem mintam contra a verdade.
Mas, se tendes amargo ciúme e sentimento faccioso em vosso coração, não vos glorieis, nem mintais contra a verdade.
Mas, se têm amargo ciúme e sentimento faccioso em seu coração, não se gloriem, nem mintam contra a verdade.
Almeida
Essa não é a sabedoria que vem do alto, mas é terrena, animal e diabólica.
Moderna
Essa não é a sabedoria que vem do alto, mas é terrena, animal e diabólica.
Essa não é a sabedoria que vem do alto, mas é terrena, animal e diabólica.
Essa não é a sabedoria que vem do alto, mas é terrena, animal e diabólica.
Almeida
Porque onde há ciúme e sentimento faccioso, aí há confusão e toda obra má.
Moderna
Porque onde há ciúme e sentimento faccioso, aí há confusão e toda obra má.
Porque onde há ciúme e sentimento faccioso, aí há confusão e toda obra má.
Porque onde há ciúme e sentimento faccioso, aí há confusão e toda obra má.
Almeida
Mas a sabedoria que vem do alto é, primeiramente, pura, depois pacífica, moderada, tratável, cheia de misericórdia e de bons frutos, sem parcialidade, e sem hipocrisia.
Moderna
Mas a sabedoria que vem do alto é, primeiramente, pura, depois pacífica, moderada, tratável, cheia de misericórdia e de bons frutos, sem parcialidade, e sem hipocrisia.
Mas a sabedoria que vem do alto é, primeiramente, pura, depois pacífica, moderada, tratável, cheia de misericórdia e de bons frutos, sem parcialidade, e sem hipocrisia.
Mas a sabedoria que vem do alto é, primeiramente, pura, depois pacífica, moderada, tratável, cheia de misericórdia e de bons frutos, sem parcialidade, e sem hipocrisia.
Almeida
Ora, o fruto da justiça semeia-se em paz para aqueles que promovem a paz.
Moderna
Ora, o fruto da justiça semeia-se em paz para aqueles que promovem a paz.
Ora, o fruto da justiça semeia-se em paz para aqueles que promovem a paz.
Ora, o fruto da justiça semeia-se em paz para aqueles que promovem a paz.