Zacarias 1
Almeida Atualizada · Moderna · 21 versículos
Almeida
No oitavo mês do segundo ano de Dario veio a palavra do Senhor ao profeta Zacarias, filho de Berequias, filho de Ido, dizendo:
Moderna
No oitavo mês do segundo ano de Dario, a palavra do Senhor veio ao profeta Zacarias, filho de Berequias, filho de Ido, dizendo:
No oitavo mês do segundo ano de Dario veio a palavra do Senhor ao profeta Zacarias, filho de Berequias, filho de Ido, dizendo:
No oitavo mês do segundo ano de Dario, a palavra do Senhor veio ao profeta Zacarias, filho de Berequias, filho de Ido, dizendo:
Almeida
Portanto dize-lhes: Assim diz o Senhor dos exércitos: Tornai-vos para mim, diz o Senhor dos exércitos, e eu me tornarei para vós, diz o Senhor dos exércitos.
Moderna
Portanto, diga-lhes: Assim diz o Senhor dos exércitos: Voltem para mim, diz o Senhor dos exércitos, e eu me voltarei para vocês, diz o Senhor dos exércitos.
Portanto dize-lhes: Assim diz o Senhor dos exércitos: Tornai-vos para mim, diz o Senhor dos exércitos, e eu me tornarei para vós, diz o Senhor dos exércitos.
Portanto, diga-lhes: Assim diz o Senhor dos exércitos: Voltem para mim, diz o Senhor dos exércitos, e eu me voltarei para vocês, diz o Senhor dos exércitos.
Almeida
Não sejais como vossos pais, aos quais clamavam os profetas antigos, dizendo: Assim diz o Senhor dos exércitos: Convertei-vos agora dos vossos maus caminhos e das vossas más obras; mas não ouviram, nem me atenderam, diz o Senhor.
Moderna
Não sejam como os pais de vocês, aos quais os antigos profetas proclamavam, dizendo: Assim diz o Senhor dos exércitos: Convertam-se agora dos seus maus caminhos e das suas más obras; mas eles não ouviram, nem me atenderam, diz o Senhor.
Não sejais como vossos pais, aos quais clamavam os profetas antigos, dizendo: Assim diz o Senhor dos exércitos: Convertei-vos agora dos vossos maus caminhos e das vossas más obras; mas não ouviram, nem me atenderam, diz o Senhor.
Não sejam como os pais de vocês, aos quais os antigos profetas proclamavam, dizendo: Assim diz o Senhor dos exércitos: Convertam-se agora dos seus maus caminhos e das suas más obras; mas eles não ouviram, nem me atenderam, diz o Senhor.
Almeida
Vossos pais, onde estão eles? E os profetas, viverão eles para sempre?
Moderna
Os pais de vocês, onde estão eles? E os profetas, viverão para sempre?
Vossos pais, onde estão eles? E os profetas, viverão eles para sempre?
Os pais de vocês, onde estão eles? E os profetas, viverão para sempre?
Almeida
Contudo as minhas palavras e os meus estatutos, que eu ordenei pelos profetas, meus servos, acaso não alcançaram a vossos pais? E eles se arrependeram, e disseram: Assim como o Senhor dos exércitos fez tenção de nos tratar, segundo os nossos caminhos, e segundo as nossas obras, assim ele nos tratou.
Moderna
Contudo as minhas palavras e os meus estatutos, que eu ordenei pelos meus servos os profetas, por acaso não alcançaram os pais de vocês? E eles se arrependeram e disseram: Assim como o Senhor dos exércitos tinha planejado nos tratar, segundo os nossos caminhos e segundo as nossas obras, assim ele nos tratou.
Contudo as minhas palavras e os meus estatutos, que eu ordenei pelos profetas, meus servos, acaso não alcançaram a vossos pais? E eles se arrependeram, e disseram: Assim como o Senhor dos exércitos fez tenção de nos tratar, segundo os nossos caminhos, e segundo as nossas obras, assim ele nos tratou.
Contudo as minhas palavras e os meus estatutos, que eu ordenei pelos meus servos os profetas, por acaso não alcançaram os pais de vocês? E eles se arrependeram e disseram: Assim como o Senhor dos exércitos tinha planejado nos tratar, segundo os nossos caminhos e segundo as nossas obras, assim ele nos tratou.
Almeida
Aos vinte e quatro dias do mês undécimo, que é o mês de sebate, no segundo ano de Dario, veio a palavra do Senhor ao profeta Zacarias, filho de Berequias, filho de Ido, dizendo:
Moderna
Aos vinte e quatro dias do décimo primeiro mês, que é o mês de sebate, no segundo ano de Dario, a palavra do Senhor veio ao profeta Zacarias, filho de Berequias, filho de Ido, dizendo:
Aos vinte e quatro dias do mês undécimo, que é o mês de sebate, no segundo ano de Dario, veio a palavra do Senhor ao profeta Zacarias, filho de Berequias, filho de Ido, dizendo:
Aos vinte e quatro dias do décimo primeiro mês, que é o mês de sebate, no segundo ano de Dario, a palavra do Senhor veio ao profeta Zacarias, filho de Berequias, filho de Ido, dizendo:
Almeida
Olhei de noite, e vi um homem montado num cavalo vermelho, e ele estava parado entre as murtas que se achavam no vale; e atrás dele estavam cavalos vermelhos, baios e brancos.
Moderna
Tive uma visão noturna: vi um homem montado num cavalo vermelho, parado entre as murtas que ficavam no vale; e atrás dele havia cavalos vermelhos, baios e brancos.
Olhei de noite, e vi um homem montado num cavalo vermelho, e ele estava parado entre as murtas que se achavam no vale; e atrás dele estavam cavalos vermelhos, baios e brancos.
Tive uma visão noturna: vi um homem montado num cavalo vermelho, parado entre as murtas que ficavam no vale; e atrás dele havia cavalos vermelhos, baios e brancos.
Almeida
Então perguntei: Meu Senhor, quem são estes? Respondeu-me o anjo que falava comigo: Eu te mostrarei o que estes são.
Moderna
Então perguntei: Meu Senhor, quem são estes? O anjo que falava comigo me respondeu: Eu mostrarei a você o que estes são.
Então perguntei: Meu Senhor, quem são estes? Respondeu-me o anjo que falava comigo: Eu te mostrarei o que estes são.
Então perguntei: Meu Senhor, quem são estes? O anjo que falava comigo me respondeu: Eu mostrarei a você o que estes são.
Almeida
Respondeu, pois, o homem que estava parado entre as murtas, e disse: Estes são os que o Senhor tem enviado para percorrerem a terra.
Moderna
O homem que estava parado entre as murtas respondeu e disse: Estes são os que o Senhor enviou para percorrer a terra.
Respondeu, pois, o homem que estava parado entre as murtas, e disse: Estes são os que o Senhor tem enviado para percorrerem a terra.
O homem que estava parado entre as murtas respondeu e disse: Estes são os que o Senhor enviou para percorrer a terra.
Almeida
E eles responderam ao anjo do Senhor, que estava parado entre as murtas, e disseram: Nós temos percorrido a terra, e eis que a terra toda está tranqüila e em descanso.
Moderna
E eles responderam ao anjo do Senhor, que estava parado entre as murtas, e disseram: Nós percorremos a terra, e olhem, a terra toda está tranquila e em descanso.
E eles responderam ao anjo do Senhor, que estava parado entre as murtas, e disseram: Nós temos percorrido a terra, e eis que a terra toda está tranqüila e em descanso.
E eles responderam ao anjo do Senhor, que estava parado entre as murtas, e disseram: Nós percorremos a terra, e olhem, a terra toda está tranquila e em descanso.
Almeida
Então o anjo do Senhor respondeu, e disse: O Senhor dos exércitos, até quando não terás compaixão de Jerusalém, e das cidades de Judá, contra as quais estiveste indignado estes setenta anos?
Moderna
Então o anjo do Senhor respondeu e disse: Senhor dos exércitos, até quando você não terá compaixão de Jerusalém e das cidades de Judá, contra as quais você esteve indignado estes setenta anos?
Então o anjo do Senhor respondeu, e disse: O Senhor dos exércitos, até quando não terás compaixão de Jerusalém, e das cidades de Judá, contra as quais estiveste indignado estes setenta anos?
Então o anjo do Senhor respondeu e disse: Senhor dos exércitos, até quando você não terá compaixão de Jerusalém e das cidades de Judá, contra as quais você esteve indignado estes setenta anos?
Almeida
Respondeu o Senhor ao anjo que falava comigo, com palavras boas, palavras consoladoras.
Moderna
O Senhor respondeu ao anjo que falava comigo com palavras boas, palavras consoladoras.
Respondeu o Senhor ao anjo que falava comigo, com palavras boas, palavras consoladoras.
O Senhor respondeu ao anjo que falava comigo com palavras boas, palavras consoladoras.
Almeida
O anjo, pois, que falava comigo, disse-me: Clama, dizendo: Assim diz o Senhor dos exércitos: Com grande zelo estou zelando por Jerusalém e por Sião.
Moderna
O anjo que falava comigo me disse: Proclame, dizendo: Assim diz o Senhor dos exércitos: Com grande zelo estou zelando por Jerusalém e por Sião.
O anjo, pois, que falava comigo, disse-me: Clama, dizendo: Assim diz o Senhor dos exércitos: Com grande zelo estou zelando por Jerusalém e por Sião.
O anjo que falava comigo me disse: Proclame, dizendo: Assim diz o Senhor dos exércitos: Com grande zelo estou zelando por Jerusalém e por Sião.
Almeida
E estou grandemente indignado contra as nações em descanso; porque eu estava um pouco indignado, mas eles agravaram o mal.
Moderna
E estou muito indignado contra as nações que vivem em descanso; porque eu estava um pouco indignado, mas elas agravaram o mal.
E estou grandemente indignado contra as nações em descanso; porque eu estava um pouco indignado, mas eles agravaram o mal.
E estou muito indignado contra as nações que vivem em descanso; porque eu estava um pouco indignado, mas elas agravaram o mal.
Almeida
Portanto, o Senhor diz assim: Voltei-me, agora, para Jerusalém com misericórdia; nela será edificada a minha casa, diz o Senhor dos exércitos, e o cordel será estendido sobre Jerusalém.
Moderna
Portanto, assim diz o Senhor: Voltei-me agora para Jerusalém com misericórdia; nela será edificada a minha casa, diz o Senhor dos exércitos, e o cordel será estendido sobre Jerusalém.
Portanto, o Senhor diz assim: Voltei-me, agora, para Jerusalém com misericórdia; nela será edificada a minha casa, diz o Senhor dos exércitos, e o cordel será estendido sobre Jerusalém.
Portanto, assim diz o Senhor: Voltei-me agora para Jerusalém com misericórdia; nela será edificada a minha casa, diz o Senhor dos exércitos, e o cordel será estendido sobre Jerusalém.
Almeida
Clama outra vez, dizendo: Assim diz o Senhor dos exércitos: As minhas cidades ainda se transbordarão de bens; e o Senhor ainda consolará a Sião, e ainda escolherá a Jerusalém.
Moderna
Proclame outra vez, dizendo: Assim diz o Senhor dos exércitos: As minhas cidades ainda transbordará de bens; o Senhor ainda consolará a Sião e ainda escolherá a Jerusalém.
Clama outra vez, dizendo: Assim diz o Senhor dos exércitos: As minhas cidades ainda se transbordarão de bens; e o Senhor ainda consolará a Sião, e ainda escolherá a Jerusalém.
Proclame outra vez, dizendo: Assim diz o Senhor dos exércitos: As minhas cidades ainda transbordará de bens; o Senhor ainda consolará a Sião e ainda escolherá a Jerusalém.
Almeida
Eu perguntei ao anjo que falava comigo: Que é isto? Ele me respondeu: Estes são os chifres que dispersaram a Judá, a Israel e a Jerusalém.
Moderna
Perguntei ao anjo que falava comigo: O que é isto? Ele me respondeu: Estes são os chifres que dispersaram Judá, Israel e Jerusalém.
Eu perguntei ao anjo que falava comigo: Que é isto? Ele me respondeu: Estes são os chifres que dispersaram a Judá, a Israel e a Jerusalém.
Perguntei ao anjo que falava comigo: O que é isto? Ele me respondeu: Estes são os chifres que dispersaram Judá, Israel e Jerusalém.
Almeida
Então perguntei: Que vêm estes a fazer? Ele respondeu, dizendo: Estes são os chifres que dispersaram Judá, de maneira que ninguém levantou a cabeça; mas estes vieram para os amedrontarem, para derrubarem os chifres das nações que levantaram os seus chifres contra a terra de Judá, a fim de a espalharem.
Moderna
Então perguntei: O que vêm estes fazer? Ele respondeu dizendo: Estes são os chifres que dispersaram Judá, de tal forma que ninguém levantou a cabeça; mas estes vieram para aterrorizá-los, para derrubar os chifres das nações que levantaram seus chifres contra a terra de Judá, a fim de espalhá-la.
Então perguntei: Que vêm estes a fazer? Ele respondeu, dizendo: Estes são os chifres que dispersaram Judá, de maneira que ninguém levantou a cabeça; mas estes vieram para os amedrontarem, para derrubarem os chifres das nações que levantaram os seus chifres contra a terra de Judá, a fim de a espalharem.
Então perguntei: O que vêm estes fazer? Ele respondeu dizendo: Estes são os chifres que dispersaram Judá, de tal forma que ninguém levantou a cabeça; mas estes vieram para aterrorizá-los, para derrubar os chifres das nações que levantaram seus chifres contra a terra de Judá, a fim de espalhá-la.