1 João 5
Almeida Atualizada · Moderna · 21 versículos
Almeida
Todo aquele que crê que Jesus é o Cristo, é o nascido de Deus; e todo aquele que ama ao que o gerou, ama também ao que dele é nascido.
Moderna
Todo aquele que crê que Jesus é o Cristo nasceu de Deus; e todo aquele que ama aquele que gerou, ama também aquele que dele nasceu.
Todo aquele que crê que Jesus é o Cristo, é o nascido de Deus; e todo aquele que ama ao que o gerou, ama também ao que dele é nascido.
Todo aquele que crê que Jesus é o Cristo nasceu de Deus; e todo aquele que ama aquele que gerou, ama também aquele que dele nasceu.
Almeida
Nisto conhecemos que amamos os filhos de Deus, se amamos a Deus e guardamos os seus mandamentos.
Moderna
Nisso reconhecemos que amamos os filhos de Deus: quando amamos a Deus e guardamos os seus mandamentos.
Nisto conhecemos que amamos os filhos de Deus, se amamos a Deus e guardamos os seus mandamentos.
Nisso reconhecemos que amamos os filhos de Deus: quando amamos a Deus e guardamos os seus mandamentos.
Almeida
Porque este é o amor de Deus, que guardemos os seus mandamentos; e os seus mandamentos não são penosos;
Moderna
Porque este é o amor de Deus: que guardemos os seus mandamentos. E os seus mandamentos não são pesados.
Porque este é o amor de Deus, que guardemos os seus mandamentos; e os seus mandamentos não são penosos;
Porque este é o amor de Deus: que guardemos os seus mandamentos. E os seus mandamentos não são pesados.
Almeida
porque todo o que é nascido de Deus vence o mundo; e esta é a vitória que vence o mundo: a nossa fé.
Moderna
Porque tudo o que nasceu de Deus vence o mundo; e esta é a vitória que vence o mundo: a nossa fé.
porque todo o que é nascido de Deus vence o mundo; e esta é a vitória que vence o mundo: a nossa fé.
Porque tudo o que nasceu de Deus vence o mundo; e esta é a vitória que vence o mundo: a nossa fé.
Almeida
Quem é o que vence o mundo, senão aquele que crê que Jesus é o Filho de Deus?
Moderna
Quem é que vence o mundo, senão aquele que crê que Jesus é o Filho de Deus?
Quem é o que vence o mundo, senão aquele que crê que Jesus é o Filho de Deus?
Quem é que vence o mundo, senão aquele que crê que Jesus é o Filho de Deus?
Almeida
Este é aquele que veio por água e sangue, isto é, Jesus Cristo; não só pela água, mas pela água e pelo sangue.
Moderna
Este é aquele que veio por água e sangue, isto é, Jesus Cristo; não só pela água, mas pela água e pelo sangue.
Este é aquele que veio por água e sangue, isto é, Jesus Cristo; não só pela água, mas pela água e pelo sangue.
Este é aquele que veio por água e sangue, isto é, Jesus Cristo; não só pela água, mas pela água e pelo sangue.
Almeida
Porque três são os que dão testemunho: o Espírito, e a água, e o sangue; e estes três concordam.
Moderna
Porque três são os que dão testemunho: o Espírito, a água e o sangue; e estes três concordam.
Porque três são os que dão testemunho: o Espírito, e a água, e o sangue; e estes três concordam.
Porque três são os que dão testemunho: o Espírito, a água e o sangue; e estes três concordam.
Almeida
Se recebemos o testemunho dos homens, o testemunho de Deus é este, que de seu Filho testificou.
Moderna
Se recebemos o testemunho dos homens, o testemunho de Deus é maior; e este é o testemunho de Deus: o que ele declarou a respeito do seu Filho.
Se recebemos o testemunho dos homens, o testemunho de Deus é este, que de seu Filho testificou.
Se recebemos o testemunho dos homens, o testemunho de Deus é maior; e este é o testemunho de Deus: o que ele declarou a respeito do seu Filho.
Almeida
Quem crê no Filho de Deus, em si mesmo tem o testemunho; quem a Deus não crê, mentiroso o faz, porque não crê no testemunho que Deus de seu Filho dá.
Moderna
Quem crê no Filho de Deus tem em si mesmo o testemunho; quem não crê em Deus faz dele mentiroso, porque não crê no testemunho que Deus deu a respeito do seu Filho.
Quem crê no Filho de Deus, em si mesmo tem o testemunho; quem a Deus não crê, mentiroso o faz, porque não crê no testemunho que Deus de seu Filho dá.
Quem crê no Filho de Deus tem em si mesmo o testemunho; quem não crê em Deus faz dele mentiroso, porque não crê no testemunho que Deus deu a respeito do seu Filho.
Almeida
E o testemunho é este: Que Deus nos deu a vida eterna, e esta vida está em seu Filho.
Moderna
E o testemunho é este: que Deus nos deu a vida eterna, e essa vida está em seu Filho.
E o testemunho é este: Que Deus nos deu a vida eterna, e esta vida está em seu Filho.
E o testemunho é este: que Deus nos deu a vida eterna, e essa vida está em seu Filho.
Almeida
Quem tem o Filho tem a vida; quem não tem o Filho de Deus não tem a vida.
Moderna
Quem tem o Filho tem a vida; quem não tem o Filho de Deus não tem a vida.
Quem tem o Filho tem a vida; quem não tem o Filho de Deus não tem a vida.
Quem tem o Filho tem a vida; quem não tem o Filho de Deus não tem a vida.
Almeida
Estas coisas vos escrevo, a vós que credes no nome do Filho de Deus, para que saibais que tendes a vida eterna.
Moderna
Escrevo estas coisas a vocês que creem no nome do Filho de Deus, para que saibam que têm a vida eterna.
Estas coisas vos escrevo, a vós que credes no nome do Filho de Deus, para que saibais que tendes a vida eterna.
Escrevo estas coisas a vocês que creem no nome do Filho de Deus, para que saibam que têm a vida eterna.
Almeida
E esta é a confiança que temos nele, que se pedirmos alguma coisa segundo a sua vontade, ele nos ouve.
Moderna
E esta é a confiança que temos nele: que se pedirmos alguma coisa de acordo com a sua vontade, ele nos ouve.
E esta é a confiança que temos nele, que se pedirmos alguma coisa segundo a sua vontade, ele nos ouve.
E esta é a confiança que temos nele: que se pedirmos alguma coisa de acordo com a sua vontade, ele nos ouve.
Almeida
e, se sabemos que nos ouve em tudo o que pedimos, sabemos que já alcançamos as coisas que lhe temos pedido.
Moderna
E se sabemos que ele nos ouve em tudo o que pedimos, sabemos que já recebemos as coisas que lhe temos pedido.
e, se sabemos que nos ouve em tudo o que pedimos, sabemos que já alcançamos as coisas que lhe temos pedido.
E se sabemos que ele nos ouve em tudo o que pedimos, sabemos que já recebemos as coisas que lhe temos pedido.
Almeida
Se alguém vir seu irmão cometer um pecado que não é para morte, pedirá, e Deus lhe dará a vida para aqueles que não pecam para a morte. Há pecado para morte, e por esse não digo que ore.
Moderna
Se alguém vir seu irmão cometer um pecado que não é para morte, pedirá, e Deus lhe dará a vida para aqueles que não pecam para a morte. Há pecado para morte, e por esse não digo que ore.
Se alguém vir seu irmão cometer um pecado que não é para morte, pedirá, e Deus lhe dará a vida para aqueles que não pecam para a morte. Há pecado para morte, e por esse não digo que ore.
Se alguém vir seu irmão cometer um pecado que não é para morte, pedirá, e Deus lhe dará a vida para aqueles que não pecam para a morte. Há pecado para morte, e por esse não digo que ore.
Almeida
Sabemos que todo aquele que é nascido de Deus não vive pecando; antes o guarda aquele que nasceu de Deus, e o Maligno não lhe toca.
Moderna
Sabemos que todo aquele que nasceu de Deus não vive pecando; antes, aquele que nasceu de Deus o guarda, e o Maligno não lhe toca.
Sabemos que todo aquele que é nascido de Deus não vive pecando; antes o guarda aquele que nasceu de Deus, e o Maligno não lhe toca.
Sabemos que todo aquele que nasceu de Deus não vive pecando; antes, aquele que nasceu de Deus o guarda, e o Maligno não lhe toca.
Almeida
Sabemos que somos de Deus, e que o mundo inteiro jaz no Maligno.
Moderna
Sabemos que somos de Deus, e que o mundo inteiro está sob o poder do Maligno.
Sabemos que somos de Deus, e que o mundo inteiro jaz no Maligno.
Sabemos que somos de Deus, e que o mundo inteiro está sob o poder do Maligno.
Almeida
Sabemos também que já veio o Filho de Deus, e nos deu entendimento para conhecermos aquele que é verdadeiro; e nós estamos naquele que é verdadeiro, isto é, em seu Filho Jesus Cristo. Este é o verdadeiro Deus e a vida eterna.
Moderna
Sabemos também que o Filho de Deus já veio e nos deu entendimento para conhecermos aquele que é verdadeiro; e nós estamos naquele que é verdadeiro, isto é, em seu Filho Jesus Cristo. Este é o verdadeiro Deus e a vida eterna.
Sabemos também que já veio o Filho de Deus, e nos deu entendimento para conhecermos aquele que é verdadeiro; e nós estamos naquele que é verdadeiro, isto é, em seu Filho Jesus Cristo. Este é o verdadeiro Deus e a vida eterna.
Sabemos também que o Filho de Deus já veio e nos deu entendimento para conhecermos aquele que é verdadeiro; e nós estamos naquele que é verdadeiro, isto é, em seu Filho Jesus Cristo. Este é o verdadeiro Deus e a vida eterna.