2 Samuel 4
Almeida Atualizada · Moderna · 12 versículos
Almeida
Quando Is-Bosete, filho de Saul, soube que Abner morrera em Hebrom, esvaíram-se-lhe as forças, e todo o Israel ficou perturbado.
Moderna
Quando Is-Bosete, filho de Saul, soube que Abner havia morrido em Hebrom, perdeu as forças, e todo o Israel ficou perturbado.
Quando Is-Bosete, filho de Saul, soube que Abner morrera em Hebrom, esvaíram-se-lhe as forças, e todo o Israel ficou perturbado.
Quando Is-Bosete, filho de Saul, soube que Abner havia morrido em Hebrom, perdeu as forças, e todo o Israel ficou perturbado.
Almeida
Tinha Is-Bosete, filho de Saul, dois homens chefes de guerrilheiros; um deles se chamava Baaná, e o outro Recabe, filhos de Rimom, o beerotita, dos filhos de Benjamim {porque também Beerote era contado de Benjamim,
Moderna
Is-Bosete, filho de Saul, tinha dois homens que eram chefes de guerrilheiros; um se chamava Baaná e o outro Recabe, filhos de Rimom, o beerotita, dos filhos de Benjamim — porque Beerote também era contada como parte de Benjamim,
Tinha Is-Bosete, filho de Saul, dois homens chefes de guerrilheiros; um deles se chamava Baaná, e o outro Recabe, filhos de Rimom, o beerotita, dos filhos de Benjamim {porque também Beerote era contado de Benjamim,
Is-Bosete, filho de Saul, tinha dois homens que eram chefes de guerrilheiros; um se chamava Baaná e o outro Recabe, filhos de Rimom, o beerotita, dos filhos de Benjamim — porque Beerote também era contada como parte de Benjamim,
Almeida
tendo os beerotitas fugido para Jitaim, onde têm peregrinado até o dia de hoje}.
Moderna
pois os beerotitas haviam fugido para Jitaim, onde vivem como estrangeiros até o dia de hoje.
tendo os beerotitas fugido para Jitaim, onde têm peregrinado até o dia de hoje}.
pois os beerotitas haviam fugido para Jitaim, onde vivem como estrangeiros até o dia de hoje.
Almeida
Ora, Jônatas, filho de Saul, tinha um filho aleijado dos pés. Este era da idade de cinco anos quando chegaram de Jizreel as novas a respeito de Saul e Jônatas; pelo que sua ama o tomou, e fugiu; e sucedeu que, apressando-se ela a fugir, ele caiu, e ficou coxo. O seu nome era Mefibosete.
Moderna
Jônatas, filho de Saul, tinha um filho aleijado dos pés. Ele tinha cinco anos de idade quando chegaram de Jizreel as notícias sobre Saul e Jônatas; então sua ama o pegou e fugiu; e aconteceu que, na pressa de fugir, ele caiu e ficou coxo. O seu nome era Mefibosete.
Ora, Jônatas, filho de Saul, tinha um filho aleijado dos pés. Este era da idade de cinco anos quando chegaram de Jizreel as novas a respeito de Saul e Jônatas; pelo que sua ama o tomou, e fugiu; e sucedeu que, apressando-se ela a fugir, ele caiu, e ficou coxo. O seu nome era Mefibosete.
Jônatas, filho de Saul, tinha um filho aleijado dos pés. Ele tinha cinco anos de idade quando chegaram de Jizreel as notícias sobre Saul e Jônatas; então sua ama o pegou e fugiu; e aconteceu que, na pressa de fugir, ele caiu e ficou coxo. O seu nome era Mefibosete.
Almeida
Foram os filhos de Rimom, o beerotita, Recabe e Baanã, no maior calor de dia, e entraram em casa de Is-Bosete, estando ele deitado a dormir a sesta.
Moderna
Os filhos de Rimom, o beerotita — Recabe e Baaná — foram à casa de Is-Bosete no calor mais forte do dia, quando ele estava deitado dormindo a sesta.
Foram os filhos de Rimom, o beerotita, Recabe e Baanã, no maior calor de dia, e entraram em casa de Is-Bosete, estando ele deitado a dormir a sesta.
Os filhos de Rimom, o beerotita — Recabe e Baaná — foram à casa de Is-Bosete no calor mais forte do dia, quando ele estava deitado dormindo a sesta.
Almeida
Entraram ali até o meio da casa, como que vindo apanhar trigo, e o feriram no ventre; e Recabe e Baaná, seu irmão, escaparam.
Moderna
Entraram até o meio da casa, como se fossem buscar trigo, e o feriram no ventre; então Recabe e Baaná, seu irmão, escaparam.
Entraram ali até o meio da casa, como que vindo apanhar trigo, e o feriram no ventre; e Recabe e Baaná, seu irmão, escaparam.
Entraram até o meio da casa, como se fossem buscar trigo, e o feriram no ventre; então Recabe e Baaná, seu irmão, escaparam.
Almeida
Porque entraram na sua casa, estando ele deitado na cama, no seu quarto de dormir, e o feriram e mataram, e cortando-lhe a cabeça, tomaram-na e andaram a noite toda pelo caminho da Arabá.
Moderna
Pois haviam entrado na casa dele enquanto ele estava deitado na cama, em seu quarto de dormir; feriram-no e o mataram, cortaram-lhe a cabeça, pegaram-na e caminharam a noite toda pelo caminho da Arabá.
Porque entraram na sua casa, estando ele deitado na cama, no seu quarto de dormir, e o feriram e mataram, e cortando-lhe a cabeça, tomaram-na e andaram a noite toda pelo caminho da Arabá.
Pois haviam entrado na casa dele enquanto ele estava deitado na cama, em seu quarto de dormir; feriram-no e o mataram, cortaram-lhe a cabeça, pegaram-na e caminharam a noite toda pelo caminho da Arabá.
Almeida
Assim trouxeram a cabeça de Is-Bosete a Davi em Hebrom, e disseram ao rei: Eis aqui a cabeça de Is-Bosete, filho de Saul, teu inimigo, que procurava a tua morte; assim o Senhor vingou hoje ao rei meu Senhor, de Saul e da sua descendência.
Moderna
Assim trouxeram a cabeça de Is-Bosete a Davi em Hebrom e disseram ao rei: "Veja, aqui está a cabeça de Is-Bosete, filho de Saul, seu inimigo, que procurava sua morte; assim o Senhor vingou hoje o rei, meu Senhor, de Saul e de sua descendência."
Assim trouxeram a cabeça de Is-Bosete a Davi em Hebrom, e disseram ao rei: Eis aqui a cabeça de Is-Bosete, filho de Saul, teu inimigo, que procurava a tua morte; assim o Senhor vingou hoje ao rei meu Senhor, de Saul e da sua descendência.
Assim trouxeram a cabeça de Is-Bosete a Davi em Hebrom e disseram ao rei: "Veja, aqui está a cabeça de Is-Bosete, filho de Saul, seu inimigo, que procurava sua morte; assim o Senhor vingou hoje o rei, meu Senhor, de Saul e de sua descendência."
Almeida
Mas Davi, respondendo a Recabe e a Baaná, seu irmão, filhos de Rimom, e beerotita, disse-lhes: Vive o Senhor, que remiu a minha alma de toda a angústia!
Moderna
Mas Davi respondeu a Recabe e a Baaná, seu irmão, filhos de Rimom, o beerotita, e disse: "Vive o Senhor, que resgatou a minha vida de toda angústia!
Mas Davi, respondendo a Recabe e a Baaná, seu irmão, filhos de Rimom, e beerotita, disse-lhes: Vive o Senhor, que remiu a minha alma de toda a angústia!
Mas Davi respondeu a Recabe e a Baaná, seu irmão, filhos de Rimom, o beerotita, e disse: "Vive o Senhor, que resgatou a minha vida de toda angústia!
Almeida
Se àquele que me trouxe novas, dizendo: Eis que Saul é morto, cuidando que trazia boas novas, eu logo lancei mão dele, e o matei em Ziclague, sendo essa a recompensa que lhe dei pelas novas,
Moderna
Aquele que me trouxe a notícia dizendo: 'Olha, Saul está morto', pensando que trazia uma boa notícia — eu o peguei e o matei em Ziclague, sendo essa a recompensa que lhe dei pela notícia.
Se àquele que me trouxe novas, dizendo: Eis que Saul é morto, cuidando que trazia boas novas, eu logo lancei mão dele, e o matei em Ziclague, sendo essa a recompensa que lhe dei pelas novas,
Aquele que me trouxe a notícia dizendo: 'Olha, Saul está morto', pensando que trazia uma boa notícia — eu o peguei e o matei em Ziclague, sendo essa a recompensa que lhe dei pela notícia.
Almeida
quanto mais quando homens cruéis mataram um homem justo em sua casa, sobre a sua cama, não requererei eu e seu sangue de vossas mãos, e não vos exterminarei da terra?
Moderna
Quanto mais agora, quando homens cruéis mataram um homem justo em sua própria casa, sobre a sua cama — não vou eu exigir o sangue dele das mãos de vocês e eliminar vocês da terra?"
quanto mais quando homens cruéis mataram um homem justo em sua casa, sobre a sua cama, não requererei eu e seu sangue de vossas mãos, e não vos exterminarei da terra?
Quanto mais agora, quando homens cruéis mataram um homem justo em sua própria casa, sobre a sua cama — não vou eu exigir o sangue dele das mãos de vocês e eliminar vocês da terra?"
Almeida
E Davi deu ordem aos seus mancebos; e eles os mataram e, cortando-lhes as mãos e os pés, os penduraram junto ao tanque em Hebrom. Tomaram, porém, a cabeça de Is-Bosete, e a sepultaram na sepultura de Abner, em Hebrom.
Moderna
Então Davi ordenou aos seus homens, e eles os mataram; cortaram-lhes as mãos e os pés e os penduraram junto ao tanque em Hebrom. Tomaram, porém, a cabeça de Is-Bosete e a sepultaram no túmulo de Abner, em Hebrom.
E Davi deu ordem aos seus mancebos; e eles os mataram e, cortando-lhes as mãos e os pés, os penduraram junto ao tanque em Hebrom. Tomaram, porém, a cabeça de Is-Bosete, e a sepultaram na sepultura de Abner, em Hebrom.
Então Davi ordenou aos seus homens, e eles os mataram; cortaram-lhes as mãos e os pés e os penduraram junto ao tanque em Hebrom. Tomaram, porém, a cabeça de Is-Bosete e a sepultaram no túmulo de Abner, em Hebrom.