Daniel 1
Almeida Atualizada · Moderna · 21 versículos
Almeida
No ano terceiro do reinado de Jeoiaquim, rei de Judá, veio Nabucodonosor, rei de Babilônia, a Jerusalém, e a sitiou.
Moderna
No terceiro ano do reinado de Jeoiaquim, rei de Judá, Nabucodonosor, rei de Babilônia, veio a Jerusalém e a sitiou.
No ano terceiro do reinado de Jeoiaquim, rei de Judá, veio Nabucodonosor, rei de Babilônia, a Jerusalém, e a sitiou.
No terceiro ano do reinado de Jeoiaquim, rei de Judá, Nabucodonosor, rei de Babilônia, veio a Jerusalém e a sitiou.
Almeida
E o Senhor lhe entregou nas mãos a Jeoiaquim, rei de Judá, e uma parte dos vasos da casa de Deus; e ele os levou para a terra de Sinar, para a casa do seu deus; e os pôs na casa do tesouro do seu deus.
Moderna
O Senhor entregou nas mãos dele a Jeoiaquim, rei de Judá, junto com uma parte dos utensílios da casa de Deus; e ele os levou para a terra de Sinar, para a casa do seu deus, e os colocou na casa do tesouro do seu deus.
E o Senhor lhe entregou nas mãos a Jeoiaquim, rei de Judá, e uma parte dos vasos da casa de Deus; e ele os levou para a terra de Sinar, para a casa do seu deus; e os pôs na casa do tesouro do seu deus.
O Senhor entregou nas mãos dele a Jeoiaquim, rei de Judá, junto com uma parte dos utensílios da casa de Deus; e ele os levou para a terra de Sinar, para a casa do seu deus, e os colocou na casa do tesouro do seu deus.
Almeida
Então disse o rei a Aspenaz, chefe dos seus eunucos que trouxesse alguns dos filhos de Israel, dentre a linhagem real e dos nobres,
Moderna
Então o rei ordenou a Aspenaz, chefe dos seus eunucos, que trouxesse alguns dos filhos de Israel, da linhagem real e dos nobres,
Então disse o rei a Aspenaz, chefe dos seus eunucos que trouxesse alguns dos filhos de Israel, dentre a linhagem real e dos nobres,
Então o rei ordenou a Aspenaz, chefe dos seus eunucos, que trouxesse alguns dos filhos de Israel, da linhagem real e dos nobres,
Almeida
jovens em quem não houvesse defeito algum, de bela aparência, dotados de sabedoria, inteligência e instrução, e que tivessem capacidade para assistirem no palácio do rei; e que lhes ensinasse as letras e a língua dos caldeus.
Moderna
jovens sem defeito algum, de bela aparência, dotados de sabedoria, inteligência e instrução, e que tivessem capacidade para servir no palácio do rei; e que lhes ensinasse as letras e a língua dos caldeus.
jovens em quem não houvesse defeito algum, de bela aparência, dotados de sabedoria, inteligência e instrução, e que tivessem capacidade para assistirem no palácio do rei; e que lhes ensinasse as letras e a língua dos caldeus.
jovens sem defeito algum, de bela aparência, dotados de sabedoria, inteligência e instrução, e que tivessem capacidade para servir no palácio do rei; e que lhes ensinasse as letras e a língua dos caldeus.
Almeida
E o rei lhes determinou a porção diária das iguarias do rei, e do vinho que ele bebia, e que assim fossem alimentados por três anos; para que no fim destes pudessem estar diante do rei.
Moderna
O rei determinou para eles uma porção diária das iguarias e do vinho que ele mesmo bebia, e que fossem assim alimentados por três anos; para que, ao fim desse período, pudessem se apresentar diante do rei.
E o rei lhes determinou a porção diária das iguarias do rei, e do vinho que ele bebia, e que assim fossem alimentados por três anos; para que no fim destes pudessem estar diante do rei.
O rei determinou para eles uma porção diária das iguarias e do vinho que ele mesmo bebia, e que fossem assim alimentados por três anos; para que, ao fim desse período, pudessem se apresentar diante do rei.
Almeida
Ora, entre eles se achavam, dos filhos de Judá, Daniel, Hananias, Misael e Azarias.
Moderna
Entre eles estavam, dos filhos de Judá, Daniel, Hananias, Misael e Azarias.
Ora, entre eles se achavam, dos filhos de Judá, Daniel, Hananias, Misael e Azarias.
Entre eles estavam, dos filhos de Judá, Daniel, Hananias, Misael e Azarias.
Almeida
Mas o chefe dos eunucos lhes pôs outros nomes, a saber: a Daniel, o de Beltessazar; a Hananias, o de Sadraque; a Misael, o de Mesaque; e a Azarias, o de Abednego.
Moderna
O chefe dos eunucos, porém, lhes deu outros nomes: a Daniel, o nome de Beltessazar; a Hananias, o de Sadraque; a Misael, o de Mesaque; e a Azarias, o de Abednego.
Mas o chefe dos eunucos lhes pôs outros nomes, a saber: a Daniel, o de Beltessazar; a Hananias, o de Sadraque; a Misael, o de Mesaque; e a Azarias, o de Abednego.
O chefe dos eunucos, porém, lhes deu outros nomes: a Daniel, o nome de Beltessazar; a Hananias, o de Sadraque; a Misael, o de Mesaque; e a Azarias, o de Abednego.
Almeida
Daniel, porém, propôs no seu coração não se contaminar com a porção das iguarias do rei, nem com o vinho que ele bebia; portanto pediu ao chefe dos eunucos que lhe concedesse não se contaminar.
Moderna
Daniel, porém, decidiu em seu coração não se contaminar com as iguarias do rei nem com o vinho que ele bebia; por isso pediu ao chefe dos eunucos que lhe permitisse não se contaminar.
Daniel, porém, propôs no seu coração não se contaminar com a porção das iguarias do rei, nem com o vinho que ele bebia; portanto pediu ao chefe dos eunucos que lhe concedesse não se contaminar.
Daniel, porém, decidiu em seu coração não se contaminar com as iguarias do rei nem com o vinho que ele bebia; por isso pediu ao chefe dos eunucos que lhe permitisse não se contaminar.
Almeida
Ora, Deus fez com que Daniel achasse graça e misericórdia diante do chefe dos eunucos.
Moderna
Deus fez com que Daniel encontrasse graça e misericórdia diante do chefe dos eunucos.
Ora, Deus fez com que Daniel achasse graça e misericórdia diante do chefe dos eunucos.
Deus fez com que Daniel encontrasse graça e misericórdia diante do chefe dos eunucos.
Almeida
E disse o chefe dos eunucos a Daniel: Tenho medo do meu senhor, o rei, que determinou a vossa comida e a vossa bebida; pois veria ele os vossos rostos mais abatidos do que os dos outros jovens da vossa idade? Assim poríeis em perigo a minha cabeça para com o rei.
Moderna
O chefe dos eunucos disse a Daniel: Tenho medo do meu senhor, o rei, que determinou a sua comida e a sua bebida; pois se ele visse os rostos de vocês mais abatidos do que os dos outros jovens da mesma idade? Vocês poriam em risco a minha cabeça diante do rei.
E disse o chefe dos eunucos a Daniel: Tenho medo do meu senhor, o rei, que determinou a vossa comida e a vossa bebida; pois veria ele os vossos rostos mais abatidos do que os dos outros jovens da vossa idade? Assim poríeis em perigo a minha cabeça para com o rei.
O chefe dos eunucos disse a Daniel: Tenho medo do meu senhor, o rei, que determinou a sua comida e a sua bebida; pois se ele visse os rostos de vocês mais abatidos do que os dos outros jovens da mesma idade? Vocês poriam em risco a minha cabeça diante do rei.
Almeida
Então disse Daniel ao despenseiro a quem o chefe dos eunucos havia posto sobre Daniel, Hananias, Misael e Azarias:
Moderna
Então Daniel disse ao despenseiro que o chefe dos eunucos havia colocado sobre Daniel, Hananias, Misael e Azarias:
Então disse Daniel ao despenseiro a quem o chefe dos eunucos havia posto sobre Daniel, Hananias, Misael e Azarias:
Então Daniel disse ao despenseiro que o chefe dos eunucos havia colocado sobre Daniel, Hananias, Misael e Azarias:
Almeida
Experimenta, peço-te, os teus servos dez dias; e que se nos dêem legumes a comer e água a beber.
Moderna
Ponha seus servos à prova por dez dias, eu peço; que nos deem legumes para comer e água para beber.
Experimenta, peço-te, os teus servos dez dias; e que se nos dêem legumes a comer e água a beber.
Ponha seus servos à prova por dez dias, eu peço; que nos deem legumes para comer e água para beber.
Almeida
Então se examine na tua presença o nosso semblante e o dos jovens que comem das iguarias reais; e conforme vires procederás para com os teus servos.
Moderna
Depois compare a nossa aparência com a dos jovens que comem das iguarias reais; e conforme o que você vir, proceda com seus servos.
Então se examine na tua presença o nosso semblante e o dos jovens que comem das iguarias reais; e conforme vires procederás para com os teus servos.
Depois compare a nossa aparência com a dos jovens que comem das iguarias reais; e conforme o que você vir, proceda com seus servos.
Almeida
E, ao fim dos dez dias, apareceram os seus semblantes melhores, e eles estavam mais gordos do que todos os jovens que comiam das iguarias reais.
Moderna
Ao fim dos dez dias, a aparência deles estava melhor, e eles estavam mais saudáveis do que todos os jovens que comiam das iguarias reais.
E, ao fim dos dez dias, apareceram os seus semblantes melhores, e eles estavam mais gordos do que todos os jovens que comiam das iguarias reais.
Ao fim dos dez dias, a aparência deles estava melhor, e eles estavam mais saudáveis do que todos os jovens que comiam das iguarias reais.
Almeida
Pelo que o despenseiro lhes tirou as iguarias e o vinho que deviam beber, e lhes dava legumes.
Moderna
Por isso o despenseiro retirou as iguarias e o vinho que deveriam beber e lhes dava legumes.
Pelo que o despenseiro lhes tirou as iguarias e o vinho que deviam beber, e lhes dava legumes.
Por isso o despenseiro retirou as iguarias e o vinho que deveriam beber e lhes dava legumes.
Almeida
Ora, quanto a estes quatro jovens, Deus lhes deu o conhecimento e a inteligência em todas as letras e em toda a sabedoria; e Daniel era entendido em todas as visões e todos os sonhos.
Moderna
Quanto a esses quatro jovens, Deus lhes concedeu conhecimento e inteligência em todas as letras e em toda a sabedoria; e Daniel era versado em todas as visões e todos os sonhos.
Ora, quanto a estes quatro jovens, Deus lhes deu o conhecimento e a inteligência em todas as letras e em toda a sabedoria; e Daniel era entendido em todas as visões e todos os sonhos.
Quanto a esses quatro jovens, Deus lhes concedeu conhecimento e inteligência em todas as letras e em toda a sabedoria; e Daniel era versado em todas as visões e todos os sonhos.
Almeida
E ao fim dos dias, depois dos quais o rei tinha ordenado que fossem apresentados, o chefe dos eunucos os apresentou diante de Nabucodonosor.
Moderna
Ao fim do período que o rei havia determinado para que fossem apresentados, o chefe dos eunucos os levou à presença de Nabucodonosor.
E ao fim dos dias, depois dos quais o rei tinha ordenado que fossem apresentados, o chefe dos eunucos os apresentou diante de Nabucodonosor.
Ao fim do período que o rei havia determinado para que fossem apresentados, o chefe dos eunucos os levou à presença de Nabucodonosor.
Almeida
Então o rei conversou com eles; e entre todos eles não foram achados outros tais como Daniel, Hananias, Misael e Azarias; por isso ficaram assistindo diante do rei.
Moderna
O rei conversou com todos eles, e entre todos não foram encontrados outros iguais a Daniel, Hananias, Misael e Azarias; por isso eles ficaram a serviço do rei.
Então o rei conversou com eles; e entre todos eles não foram achados outros tais como Daniel, Hananias, Misael e Azarias; por isso ficaram assistindo diante do rei.
O rei conversou com todos eles, e entre todos não foram encontrados outros iguais a Daniel, Hananias, Misael e Azarias; por isso eles ficaram a serviço do rei.
Almeida
E em toda matéria de sabedoria e discernimento, a respeito da qual lhes perguntou o rei, este os achou dez vezes mais doutos do que todos os magos e encantadores que havia em todo o seu reino.
Moderna
Em toda questão de sabedoria e discernimento sobre a qual o rei os consultou, ele os achou dez vezes mais capazes do que todos os magos e encantadores de todo o seu reino.
E em toda matéria de sabedoria e discernimento, a respeito da qual lhes perguntou o rei, este os achou dez vezes mais doutos do que todos os magos e encantadores que havia em todo o seu reino.
Em toda questão de sabedoria e discernimento sobre a qual o rei os consultou, ele os achou dez vezes mais capazes do que todos os magos e encantadores de todo o seu reino.