Ezequiel 40
Almeida Atualizada · Moderna · 49 versículos
Almeida
No ano vinte e cinco do nosso cativeiro, no princípio do ano, no décimo dia do mês, no ano catorze depois que a cidade foi conquistada, naquele mesmo dia veio sobre mim a mão do Senhor,
Moderna
No vigésimo quinto ano do nosso cativeiro, no início do ano, no décimo dia do mês, no décimo quarto ano depois que a cidade foi conquistada, naquele mesmo dia a mão do Senhor veio sobre mim,
No ano vinte e cinco do nosso cativeiro, no princípio do ano, no décimo dia do mês, no ano catorze depois que a cidade foi conquistada, naquele mesmo dia veio sobre mim a mão do Senhor,
No vigésimo quinto ano do nosso cativeiro, no início do ano, no décimo dia do mês, no décimo quarto ano depois que a cidade foi conquistada, naquele mesmo dia a mão do Senhor veio sobre mim,
Almeida
e em visões de Deus me levou à terra de Israel, e me pôs sobre um monte muito alto, sobre o qual havia como que um edifício de cidade para a banda do sul.
Moderna
e em visões de Deus ele me levou à terra de Israel, e me colocou sobre um monte muito alto, sobre o qual havia algo como um edifício de cidade voltado para o sul.
e em visões de Deus me levou à terra de Israel, e me pôs sobre um monte muito alto, sobre o qual havia como que um edifício de cidade para a banda do sul.
e em visões de Deus ele me levou à terra de Israel, e me colocou sobre um monte muito alto, sobre o qual havia algo como um edifício de cidade voltado para o sul.
Almeida
Levou-me, pois, para lá; e eis um homem cuja aparência era como a do bronze, tendo na mão um cordel de linho e uma cana de medir; e ele estava em pé na porta.
Moderna
Ele me levou até lá; e havia um homem cuja aparência era como a do bronze, tendo na mão um cordel de linho e uma vara de medir; e ele estava em pé na porta.
Levou-me, pois, para lá; e eis um homem cuja aparência era como a do bronze, tendo na mão um cordel de linho e uma cana de medir; e ele estava em pé na porta.
Ele me levou até lá; e havia um homem cuja aparência era como a do bronze, tendo na mão um cordel de linho e uma vara de medir; e ele estava em pé na porta.
Almeida
E disse-me o homem: Filho do homem, vê com os teus olhos, e ouve com os teus ouvidos, e põe no teu coração tudo quanto eu te fizer ver; porque, para to mostrar foste tu aqui trazido. Anuncia pois à casa de Israel tudo quanto vires.
Moderna
E o homem me disse: Filho do homem, veja com seus olhos, e ouça com seus ouvidos, e grave no seu coração tudo quanto eu fizer você ver; porque você foi trazido aqui para que eu te mostrasse isso. Anuncie, pois, à casa de Israel tudo quanto você vir.
E disse-me o homem: Filho do homem, vê com os teus olhos, e ouve com os teus ouvidos, e põe no teu coração tudo quanto eu te fizer ver; porque, para to mostrar foste tu aqui trazido. Anuncia pois à casa de Israel tudo quanto vires.
E o homem me disse: Filho do homem, veja com seus olhos, e ouça com seus ouvidos, e grave no seu coração tudo quanto eu fizer você ver; porque você foi trazido aqui para que eu te mostrasse isso. Anuncie, pois, à casa de Israel tudo quanto você vir.
Almeida
E havia um muro ao redor da casa do lado de fora, e na mão do homem uma cana de medir de seis côvados de comprimento, tendo cada côvado um palmo a mais; e ele mediu a largura do edifício, era uma cana; e a altura, uma cana.
Moderna
Havia um muro ao redor da casa pelo lado de fora, e na mão do homem havia uma vara de medir de seis côvados de comprimento, sendo cada côvado um palmo a mais; e ele mediu a largura do edifício: era uma vara; e a altura, uma vara.
E havia um muro ao redor da casa do lado de fora, e na mão do homem uma cana de medir de seis côvados de comprimento, tendo cada côvado um palmo a mais; e ele mediu a largura do edifício, era uma cana; e a altura, uma cana.
Havia um muro ao redor da casa pelo lado de fora, e na mão do homem havia uma vara de medir de seis côvados de comprimento, sendo cada côvado um palmo a mais; e ele mediu a largura do edifício: era uma vara; e a altura, uma vara.
Almeida
Então veio à porta que olhava para o oriente, e subiu pelos seus degraus; mediu o limiar da porta, era uma cana de largo, e o outro limiar, uma cana de largo.
Moderna
Então ele foi à porta voltada para o oriente e subiu pelos seus degraus; mediu o limiar da porta: era uma vara de largura; e o outro limiar, uma vara de largura.
Então veio à porta que olhava para o oriente, e subiu pelos seus degraus; mediu o limiar da porta, era uma cana de largo, e o outro limiar, uma cana de largo.
Então ele foi à porta voltada para o oriente e subiu pelos seus degraus; mediu o limiar da porta: era uma vara de largura; e o outro limiar, uma vara de largura.
Almeida
E cada câmara tinha uma cana de comprido, e uma cana de largo; e o espaço entre as câmaras era de cinco côvados; e o limiar da porta, ao pé do vestíbulo da porta, em direção da casa, tinha uma cana.
Moderna
Cada câmara tinha uma vara de comprimento e uma vara de largura; e o espaço entre as câmaras era de cinco côvados; e o limiar da porta, ao pé do vestíbulo da porta, em direção à casa, tinha uma vara.
E cada câmara tinha uma cana de comprido, e uma cana de largo; e o espaço entre as câmaras era de cinco côvados; e o limiar da porta, ao pé do vestíbulo da porta, em direção da casa, tinha uma cana.
Cada câmara tinha uma vara de comprimento e uma vara de largura; e o espaço entre as câmaras era de cinco côvados; e o limiar da porta, ao pé do vestíbulo da porta, em direção à casa, tinha uma vara.
Almeida
Então mediu o vestíbulo da porta, e tinha oito côvados; e os seus pilares, dois côvados; e o vestíbulo da porta olha para a casa.
Moderna
Então mediu o vestíbulo da porta: tinha oito côvados; e os seus pilares, dois côvados; e o vestíbulo da porta estava voltado para a casa.
Então mediu o vestíbulo da porta, e tinha oito côvados; e os seus pilares, dois côvados; e o vestíbulo da porta olha para a casa.
Então mediu o vestíbulo da porta: tinha oito côvados; e os seus pilares, dois côvados; e o vestíbulo da porta estava voltado para a casa.
Almeida
E as câmaras da porta para o lado do oriente eram três dum lado, e três do outro; a mesma medida era a das três; também os umbrais dum lado e do outro tinham a mesma medida.
Moderna
As câmaras da porta para o lado do oriente eram três de um lado e três do outro; a mesma medida era a das três; também os umbrais de um lado e do outro tinham a mesma medida.
E as câmaras da porta para o lado do oriente eram três dum lado, e três do outro; a mesma medida era a das três; também os umbrais dum lado e do outro tinham a mesma medida.
As câmaras da porta para o lado do oriente eram três de um lado e três do outro; a mesma medida era a das três; também os umbrais de um lado e do outro tinham a mesma medida.
Almeida
Mediu mais a largura da entrada da porta, que era de dez côvados; e o comprimento da porta, treze côvados.
Moderna
Mediu também a largura da entrada da porta: era de dez côvados; e o comprimento da porta, treze côvados.
Mediu mais a largura da entrada da porta, que era de dez côvados; e o comprimento da porta, treze côvados.
Mediu também a largura da entrada da porta: era de dez côvados; e o comprimento da porta, treze côvados.
Almeida
E a margem em frente das câmaras dum lado era de um côvado, e de um côvado a margem do outro lado; e cada câmara tinha seis côvados de um lado, e seis côvados do outro.
Moderna
A margem em frente das câmaras de um lado era de um côvado, e de um côvado a margem do outro lado; e cada câmara tinha seis côvados de um lado e seis côvados do outro.
E a margem em frente das câmaras dum lado era de um côvado, e de um côvado a margem do outro lado; e cada câmara tinha seis côvados de um lado, e seis côvados do outro.
A margem em frente das câmaras de um lado era de um côvado, e de um côvado a margem do outro lado; e cada câmara tinha seis côvados de um lado e seis côvados do outro.
Almeida
Então mediu a porta desde o telhado de uma câmara até o telhado da outra, era vinte e cinco côvados de largo, estando porta defronte de porta.
Moderna
Então mediu a porta desde o telhado de uma câmara até o telhado da outra: era vinte e cinco côvados de largura, com uma porta de frente para a outra.
Então mediu a porta desde o telhado de uma câmara até o telhado da outra, era vinte e cinco côvados de largo, estando porta defronte de porta.
Então mediu a porta desde o telhado de uma câmara até o telhado da outra: era vinte e cinco côvados de largura, com uma porta de frente para a outra.
Almeida
Mediu também o vestíbulo, vinte côvados; e em torno do vestíbulo da porta estava o átrio.
Moderna
Mediu também o vestíbulo: vinte côvados; e em torno do vestíbulo da porta estava o átrio.
Mediu também o vestíbulo, vinte côvados; e em torno do vestíbulo da porta estava o átrio.
Mediu também o vestíbulo: vinte côvados; e em torno do vestíbulo da porta estava o átrio.
Almeida
E, desde a dianteira da porta da entrada até a dianteira do vestíbulo da porta interior, havia cinqüenta côvados.
Moderna
E desde a dianteira da porta da entrada até a dianteira do vestíbulo da porta interior havia cinquenta côvados.
E, desde a dianteira da porta da entrada até a dianteira do vestíbulo da porta interior, havia cinqüenta côvados.
E desde a dianteira da porta da entrada até a dianteira do vestíbulo da porta interior havia cinquenta côvados.
Almeida
Havia também janelas de fechar nas câmaras e nos seus umbrais, dentro da porta ao redor, e da mesma sorte nos vestíbulos; e as janelas estavam à roda pela parte de dentro; e nos umbrais havia palmeiras.
Moderna
Havia também janelas de fechar nas câmaras e nos seus umbrais, dentro da porta ao redor, e da mesma forma nos vestíbulos; as janelas estavam em volta pela parte de dentro; e nos umbrais havia palmeiras.
Havia também janelas de fechar nas câmaras e nos seus umbrais, dentro da porta ao redor, e da mesma sorte nos vestíbulos; e as janelas estavam à roda pela parte de dentro; e nos umbrais havia palmeiras.
Havia também janelas de fechar nas câmaras e nos seus umbrais, dentro da porta ao redor, e da mesma forma nos vestíbulos; as janelas estavam em volta pela parte de dentro; e nos umbrais havia palmeiras.
Almeida
Então ele me levou ao átrio exterior; e eis que havia câmaras e um pavimento feitos para o átrio em redor; trinta câmaras havia naquele pavimento.
Moderna
Então ele me levou ao átrio exterior; e havia câmaras e um pavimento feitos para o átrio em redor; trinta câmaras havia naquele pavimento.
Então ele me levou ao átrio exterior; e eis que havia câmaras e um pavimento feitos para o átrio em redor; trinta câmaras havia naquele pavimento.
Então ele me levou ao átrio exterior; e havia câmaras e um pavimento feitos para o átrio em redor; trinta câmaras havia naquele pavimento.
Almeida
E o pavimento, isto é, o pavimento inferior, corria junto às portas segundo o comprimento das portas.
Moderna
O pavimento, isto é, o pavimento inferior, corria junto às portas segundo o comprimento das portas.
E o pavimento, isto é, o pavimento inferior, corria junto às portas segundo o comprimento das portas.
O pavimento, isto é, o pavimento inferior, corria junto às portas segundo o comprimento das portas.
Almeida
A seguir ele mediu a largura desde a dianteira da porta inferior até a dianteira do átrio interior, por fora, cem côvados, tanto do oriente como do norte.
Moderna
Em seguida, ele mediu a largura desde a dianteira da porta inferior até a dianteira do átrio interior, pelo lado de fora: cem côvados, tanto do oriente como do norte.
A seguir ele mediu a largura desde a dianteira da porta inferior até a dianteira do átrio interior, por fora, cem côvados, tanto do oriente como do norte.
Em seguida, ele mediu a largura desde a dianteira da porta inferior até a dianteira do átrio interior, pelo lado de fora: cem côvados, tanto do oriente como do norte.
Almeida
E, quanto à porta que olhava para o norte, no átrio exterior, ele mediu o seu comprimento e a sua largura.
Moderna
Quanto à porta voltada para o norte, no átrio exterior, ele mediu o seu comprimento e a sua largura.
E, quanto à porta que olhava para o norte, no átrio exterior, ele mediu o seu comprimento e a sua largura.
Quanto à porta voltada para o norte, no átrio exterior, ele mediu o seu comprimento e a sua largura.
Almeida
As suas câmaras eram três dum lado, e três do outro; e os seus umbrais e os seus vestíbulos eram da medida da primeira porta: de cinqüenta côvados era o seu comprimento, e a largura de vinte e cinco côvados.
Moderna
As suas câmaras eram três de um lado e três do outro; e os seus umbrais e os seus vestíbulos tinham a mesma medida da primeira porta: de cinquenta côvados era o seu comprimento, e a largura de vinte e cinco côvados.
As suas câmaras eram três dum lado, e três do outro; e os seus umbrais e os seus vestíbulos eram da medida da primeira porta: de cinqüenta côvados era o seu comprimento, e a largura de vinte e cinco côvados.
As suas câmaras eram três de um lado e três do outro; e os seus umbrais e os seus vestíbulos tinham a mesma medida da primeira porta: de cinquenta côvados era o seu comprimento, e a largura de vinte e cinco côvados.
Almeida
As suas janelas, e o seu vestíbulo, e as suas palmeiras eram da medida da porta que olhava para o oriente; e subia-se para ela por sete degraus; e o seu vestíbulo estava diante dela.
Moderna
As suas janelas, o seu vestíbulo e as suas palmeiras tinham a mesma medida da porta voltada para o oriente; subia-se para ela por sete degraus; e o seu vestíbulo estava diante dela.
As suas janelas, e o seu vestíbulo, e as suas palmeiras eram da medida da porta que olhava para o oriente; e subia-se para ela por sete degraus; e o seu vestíbulo estava diante dela.
As suas janelas, o seu vestíbulo e as suas palmeiras tinham a mesma medida da porta voltada para o oriente; subia-se para ela por sete degraus; e o seu vestíbulo estava diante dela.
Almeida
Havia uma porta do átrio interior defronte da outra porta tanto do norte como do oriente; e mediu de porta a porta cem côvados.
Moderna
Havia uma porta do átrio interior de frente para a outra porta, tanto do norte como do oriente; e ele mediu de porta a porta: cem côvados.
Havia uma porta do átrio interior defronte da outra porta tanto do norte como do oriente; e mediu de porta a porta cem côvados.
Havia uma porta do átrio interior de frente para a outra porta, tanto do norte como do oriente; e ele mediu de porta a porta: cem côvados.
Almeida
Então ele me levou ao caminho do sul; e eis que havia ali uma porta que olhava para o sul; e mediu os seus umbrais e o seu vestíbulo conforme estas medidas.
Moderna
Então ele me levou pelo caminho do sul; e havia ali uma porta voltada para o sul; e ele mediu os seus umbrais e o seu vestíbulo conforme estas medidas.
Então ele me levou ao caminho do sul; e eis que havia ali uma porta que olhava para o sul; e mediu os seus umbrais e o seu vestíbulo conforme estas medidas.
Então ele me levou pelo caminho do sul; e havia ali uma porta voltada para o sul; e ele mediu os seus umbrais e o seu vestíbulo conforme estas medidas.
Almeida
E havia também janelas em redor do seu vestíbulo, como as outras janelas; cinqüenta côvados era o comprimento, e a largura vinte e cinco côvados.
Moderna
Havia também janelas em redor do seu vestíbulo, como as outras janelas; cinquenta côvados era o comprimento, e a largura vinte e cinco côvados.
E havia também janelas em redor do seu vestíbulo, como as outras janelas; cinqüenta côvados era o comprimento, e a largura vinte e cinco côvados.
Havia também janelas em redor do seu vestíbulo, como as outras janelas; cinquenta côvados era o comprimento, e a largura vinte e cinco côvados.
Almeida
Subia-se a ela por sete degraus, e o seu vestíbulo era diante deles; e tinha palmeiras, uma de uma banda e outra da outra, nos seus umbrais.
Moderna
Subia-se a ela por sete degraus, e o seu vestíbulo estava diante deles; e tinha palmeiras, uma de um lado e outra do outro, nos seus umbrais.
Subia-se a ela por sete degraus, e o seu vestíbulo era diante deles; e tinha palmeiras, uma de uma banda e outra da outra, nos seus umbrais.
Subia-se a ela por sete degraus, e o seu vestíbulo estava diante deles; e tinha palmeiras, uma de um lado e outra do outro, nos seus umbrais.
Almeida
Também havia uma porta para o átrio interior que olha para o sul; e mediu de porta a porta, para o sul, cem côvados.
Moderna
Havia também uma porta para o átrio interior voltada para o sul; e ele mediu de porta a porta, para o sul: cem côvados.
Também havia uma porta para o átrio interior que olha para o sul; e mediu de porta a porta, para o sul, cem côvados.
Havia também uma porta para o átrio interior voltada para o sul; e ele mediu de porta a porta, para o sul: cem côvados.
Almeida
Então me levou ao átrio interior pela porta do sul; e mediu a porta do sul conforme estas medidas.
Moderna
Então ele me levou ao átrio interior pela porta do sul; e mediu a porta do sul conforme estas medidas.
Então me levou ao átrio interior pela porta do sul; e mediu a porta do sul conforme estas medidas.
Então ele me levou ao átrio interior pela porta do sul; e mediu a porta do sul conforme estas medidas.
Almeida
E as suas câmaras, e os seus umbrais, e o seu vestíbulo eram conforme estas medidas; e nele havia janelas e no seu vestíbulo ao redor; o comprimento era de cinqüenta côvados, e a largura de vinte e cinco côvados.
Moderna
As suas câmaras, os seus umbrais e o seu vestíbulo eram conforme estas medidas; e nele havia janelas e no seu vestíbulo ao redor; o comprimento era de cinquenta côvados, e a largura de vinte e cinco côvados.
E as suas câmaras, e os seus umbrais, e o seu vestíbulo eram conforme estas medidas; e nele havia janelas e no seu vestíbulo ao redor; o comprimento era de cinqüenta côvados, e a largura de vinte e cinco côvados.
As suas câmaras, os seus umbrais e o seu vestíbulo eram conforme estas medidas; e nele havia janelas e no seu vestíbulo ao redor; o comprimento era de cinquenta côvados, e a largura de vinte e cinco côvados.
Almeida
Havia um vestíbulo em redor; o comprimento era de vinte e cinco côvados e a largura de cinco côvados.
Moderna
Havia um vestíbulo em redor; o comprimento era de vinte e cinco côvados e a largura de cinco côvados.
Havia um vestíbulo em redor; o comprimento era de vinte e cinco côvados e a largura de cinco côvados.
Havia um vestíbulo em redor; o comprimento era de vinte e cinco côvados e a largura de cinco côvados.
Almeida
O seu vestíbulo olhava para o átrio exterior; e havia palmeiras nos seus umbrais; e subia-se a ele por oito degraus.
Moderna
O seu vestíbulo estava voltado para o átrio exterior; e havia palmeiras nos seus umbrais; e subia-se a ele por oito degraus.
O seu vestíbulo olhava para o átrio exterior; e havia palmeiras nos seus umbrais; e subia-se a ele por oito degraus.
O seu vestíbulo estava voltado para o átrio exterior; e havia palmeiras nos seus umbrais; e subia-se a ele por oito degraus.
Almeida
Depois me levou ao átrio interior, que olha para o oriente; e mediu a porta conforme estas medidas;
Moderna
Depois ele me levou ao átrio interior voltado para o oriente; e mediu a porta conforme estas medidas;
Depois me levou ao átrio interior, que olha para o oriente; e mediu a porta conforme estas medidas;
Depois ele me levou ao átrio interior voltado para o oriente; e mediu a porta conforme estas medidas;
Almeida
e também as suas câmaras, e os seus umbrais, e o seu vestíbulo, conforme estas medidas; também nele havia janelas e no seu vestíbulo ao redor; o comprimento era de cinqüenta côvados, e a largura era de vinte e cinco côvados.
Moderna
e também as suas câmaras, os seus umbrais e o seu vestíbulo, conforme estas medidas; havia também janelas nele e no seu vestíbulo ao redor; o comprimento era de cinquenta côvados, e a largura era de vinte e cinco côvados.
e também as suas câmaras, e os seus umbrais, e o seu vestíbulo, conforme estas medidas; também nele havia janelas e no seu vestíbulo ao redor; o comprimento era de cinqüenta côvados, e a largura era de vinte e cinco côvados.
e também as suas câmaras, os seus umbrais e o seu vestíbulo, conforme estas medidas; havia também janelas nele e no seu vestíbulo ao redor; o comprimento era de cinquenta côvados, e a largura era de vinte e cinco côvados.
Almeida
E o seu vestíbulo olhava para o átrio exterior; também havia palmeiras nos seus umbrais de uma e de outra banda; e subia-se a ele por oito degraus.
Moderna
O seu vestíbulo estava voltado para o átrio exterior; havia também palmeiras nos seus umbrais de um lado e do outro; e subia-se a ele por oito degraus.
E o seu vestíbulo olhava para o átrio exterior; também havia palmeiras nos seus umbrais de uma e de outra banda; e subia-se a ele por oito degraus.
O seu vestíbulo estava voltado para o átrio exterior; havia também palmeiras nos seus umbrais de um lado e do outro; e subia-se a ele por oito degraus.
Almeida
As suas câmaras, os seus umbrais, e o seu vestíbulo; também tinha janelas em redor; o comprimento era de cinqüenta côvados, e a largura de vinte e cinco côvados.
Moderna
As suas câmaras, os seus umbrais e o seu vestíbulo; havia também janelas em redor; o comprimento era de cinquenta côvados, e a largura de vinte e cinco côvados.
As suas câmaras, os seus umbrais, e o seu vestíbulo; também tinha janelas em redor; o comprimento era de cinqüenta côvados, e a largura de vinte e cinco côvados.
As suas câmaras, os seus umbrais e o seu vestíbulo; havia também janelas em redor; o comprimento era de cinquenta côvados, e a largura de vinte e cinco côvados.
Almeida
E os seus umbrais olhavam para o átrio exterior; também havia palmeiras nos seus umbrais de uma e de outra banda; e subia-se a ela por oito degraus.
Moderna
Os seus umbrais estavam voltados para o átrio exterior; havia também palmeiras nos seus umbrais de um lado e do outro; e subia-se a ela por oito degraus.
E os seus umbrais olhavam para o átrio exterior; também havia palmeiras nos seus umbrais de uma e de outra banda; e subia-se a ela por oito degraus.
Os seus umbrais estavam voltados para o átrio exterior; havia também palmeiras nos seus umbrais de um lado e do outro; e subia-se a ela por oito degraus.
Almeida
Havia uma câmara com a sua entrada junto aos umbrais perto das portas; aí se lavava o holocausto.
Moderna
Havia uma câmara com a sua entrada junto aos umbrais perto das portas; ali se lavava o holocausto.
Havia uma câmara com a sua entrada junto aos umbrais perto das portas; aí se lavava o holocausto.
Havia uma câmara com a sua entrada junto aos umbrais perto das portas; ali se lavava o holocausto.
Almeida
E no vestíbulo da porta havia duas mesas de uma banda, e duas da outra, em que se haviam de imolar o holocausto e a oferta pelo pecado e a oferta pela culpa.
Moderna
No vestíbulo da porta havia duas mesas de um lado e duas do outro, sobre as quais se haviam de imolar o holocausto, a oferta pelo pecado e a oferta pela culpa.
E no vestíbulo da porta havia duas mesas de uma banda, e duas da outra, em que se haviam de imolar o holocausto e a oferta pelo pecado e a oferta pela culpa.
No vestíbulo da porta havia duas mesas de um lado e duas do outro, sobre as quais se haviam de imolar o holocausto, a oferta pelo pecado e a oferta pela culpa.
Almeida
Também duma banda, do lado de fora, junto da subida para a entrada da porta que olha para o norte, havia duas mesas; e da outra banda do vestíbulo da porta, havia duas mesas.
Moderna
Também de um lado, pelo lado de fora, junto à subida para a entrada da porta voltada para o norte, havia duas mesas; e do outro lado do vestíbulo da porta havia duas mesas.
Também duma banda, do lado de fora, junto da subida para a entrada da porta que olha para o norte, havia duas mesas; e da outra banda do vestíbulo da porta, havia duas mesas.
Também de um lado, pelo lado de fora, junto à subida para a entrada da porta voltada para o norte, havia duas mesas; e do outro lado do vestíbulo da porta havia duas mesas.
Almeida
Havia quatro mesas de uma, e quatro mesas da outra banda, junto à porta; oito mesas, sobre as quais imolavam os sacrifícios.
Moderna
Havia quatro mesas de um lado e quatro mesas do outro, junto à porta; oito mesas no total, sobre as quais imolavam os sacrifícios.
Havia quatro mesas de uma, e quatro mesas da outra banda, junto à porta; oito mesas, sobre as quais imolavam os sacrifícios.
Havia quatro mesas de um lado e quatro mesas do outro, junto à porta; oito mesas no total, sobre as quais imolavam os sacrifícios.
Almeida
E havia para o holocausto quatro mesas de pedras lavradas, sendo o comprimento de um côvado e meio, a largura de um côvado e meio, e a altura de um côvado; e sobre elas se punham os instrumentos com que imolavam o holocausto e o sacrifício.
Moderna
Para o holocausto havia quatro mesas de pedras lavradas, sendo o comprimento de um côvado e meio, a largura de um côvado e meio, e a altura de um côvado; e sobre elas se colocavam os instrumentos com que imolavam o holocausto e o sacrifício.
E havia para o holocausto quatro mesas de pedras lavradas, sendo o comprimento de um côvado e meio, a largura de um côvado e meio, e a altura de um côvado; e sobre elas se punham os instrumentos com que imolavam o holocausto e o sacrifício.
Para o holocausto havia quatro mesas de pedras lavradas, sendo o comprimento de um côvado e meio, a largura de um côvado e meio, e a altura de um côvado; e sobre elas se colocavam os instrumentos com que imolavam o holocausto e o sacrifício.
Almeida
E ganchos, de um palmo de comprido, estavam fixos por dentro ao redor; e sobre as mesas estava a carne da oferta.
Moderna
Ganchos de um palmo de comprimento estavam fixos por dentro ao redor; e sobre as mesas estava a carne da oferta.
E ganchos, de um palmo de comprido, estavam fixos por dentro ao redor; e sobre as mesas estava a carne da oferta.
Ganchos de um palmo de comprimento estavam fixos por dentro ao redor; e sobre as mesas estava a carne da oferta.
Almeida
Fora da porta interior estavam as câmaras para os cantores, no átrio interior, que estava ao lado da porta do norte; e elas olhavam para o sul; uma estava ao lado da porta do oriente, e olhava para o norte.
Moderna
Fora da porta interior estavam as câmaras para os cantores, no átrio interior, ao lado da porta do norte; e elas estavam voltadas para o sul; uma estava ao lado da porta do oriente, e estava voltada para o norte.
Fora da porta interior estavam as câmaras para os cantores, no átrio interior, que estava ao lado da porta do norte; e elas olhavam para o sul; uma estava ao lado da porta do oriente, e olhava para o norte.
Fora da porta interior estavam as câmaras para os cantores, no átrio interior, ao lado da porta do norte; e elas estavam voltadas para o sul; uma estava ao lado da porta do oriente, e estava voltada para o norte.
Almeida
E ele me disse: Esta câmara que olha para o sul é para os sacerdotes que têm a guarda do templo.
Moderna
E ele me disse: Esta câmara voltada para o sul é para os sacerdotes que têm a guarda do templo.
E ele me disse: Esta câmara que olha para o sul é para os sacerdotes que têm a guarda do templo.
E ele me disse: Esta câmara voltada para o sul é para os sacerdotes que têm a guarda do templo.
Almeida
Mas a câmara que olha para o norte é para os sacerdotes que têm a guarda do altar, a saber, os filhos de Zadoque, os quais dentre os filhos de Levi se chegam ao Senhor para o servirem.
Moderna
Mas a câmara voltada para o norte é para os sacerdotes que têm a guarda do altar, a saber, os filhos de Zadoque, os quais, dentre os filhos de Levi, se aproximam do Senhor para servi-lo.
Mas a câmara que olha para o norte é para os sacerdotes que têm a guarda do altar, a saber, os filhos de Zadoque, os quais dentre os filhos de Levi se chegam ao Senhor para o servirem.
Mas a câmara voltada para o norte é para os sacerdotes que têm a guarda do altar, a saber, os filhos de Zadoque, os quais, dentre os filhos de Levi, se aproximam do Senhor para servi-lo.
Almeida
E mediu o átrio; o comprimento era de cem côvados e a largura de cem côvados, um quadrado; e o altar estava diante do templo.
Moderna
E ele mediu o átrio: o comprimento era de cem côvados e a largura de cem côvados, em forma quadrada; e o altar estava diante do templo.
E mediu o átrio; o comprimento era de cem côvados e a largura de cem côvados, um quadrado; e o altar estava diante do templo.
E ele mediu o átrio: o comprimento era de cem côvados e a largura de cem côvados, em forma quadrada; e o altar estava diante do templo.
Almeida
Então me levou ao vestíbulo do templo, e mediu cada umbral do vestíbulo, cinco côvados de um lado e cinco côvados do outro; e a largura da porta era de três côvados de um lado, e de três côvados do outro.
Moderna
Então ele me levou ao vestíbulo do templo e mediu cada umbral do vestíbulo: cinco côvados de um lado e cinco côvados do outro; e a largura da porta era de três côvados de um lado e de três côvados do outro.
Então me levou ao vestíbulo do templo, e mediu cada umbral do vestíbulo, cinco côvados de um lado e cinco côvados do outro; e a largura da porta era de três côvados de um lado, e de três côvados do outro.
Então ele me levou ao vestíbulo do templo e mediu cada umbral do vestíbulo: cinco côvados de um lado e cinco côvados do outro; e a largura da porta era de três côvados de um lado e de três côvados do outro.
Almeida
O comprimento do vestíbulo era de vinte côvados, e a largura de doze côvados; e era por dez degraus que se subia a ele; e havia colunas junto aos umbrais, uma de um lado e outra do outro.
Moderna
O comprimento do vestíbulo era de vinte côvados, e a largura de doze côvados; e subia-se a ele por dez degraus; e havia colunas junto aos umbrais, uma de um lado e outra do outro.
O comprimento do vestíbulo era de vinte côvados, e a largura de doze côvados; e era por dez degraus que se subia a ele; e havia colunas junto aos umbrais, uma de um lado e outra do outro.
O comprimento do vestíbulo era de vinte côvados, e a largura de doze côvados; e subia-se a ele por dez degraus; e havia colunas junto aos umbrais, uma de um lado e outra do outro.