Gênesis 2

Almeida Atualizada · Moderna · 25 versículos

1

Almeida

Assim foram acabados os céus e a terra, com todo o seu exército.

Moderna

Assim foram concluídos os céus e a terra, com todo o seu exército.

2

Almeida

Ora, havendo Deus completado no dia sétimo a obra que tinha feito, descansou nesse dia de toda a obra que fizera.

Moderna

Tendo Deus completado no sétimo dia a obra que havia feito, descansou nesse dia de toda a obra que realizara.

3

Almeida

Abençoou Deus o sétimo dia, e o santificou; porque nele descansou de toda a sua obra que criara e fizera.

Moderna

Deus abençoou o sétimo dia e o santificou, porque nele descansou de toda a obra que havia criado e feito.

4

Almeida

Eis as origens dos céus e da terra, quando foram criados. No dia em que o Senhor Deus fez a terra e os céus

Moderna

Estas são as origens dos céus e da terra, quando foram criados. No dia em que o Senhor Deus fez a terra e os céus,

5

Almeida

não havia ainda nenhuma planta do campo na terra, pois nenhuma erva do campo tinha ainda brotado; porque o Senhor Deus não tinha feito chover sobre a terra, nem havia homem para lavrar a terra.

Moderna

não havia ainda nenhuma planta do campo na terra, pois nenhuma erva do campo tinha ainda brotado, porque o Senhor Deus não tinha feito chover sobre a terra, nem havia homem para cultivar o solo.

6

Almeida

Um vapor, porém, subia da terra, e regava toda a face da terra.

Moderna

Um vapor, porém, subia da terra e regava toda a superfície do solo.

7

Almeida

E formou o Senhor Deus o homem do pó da terra, e soprou-lhe nas narinas o fôlego da vida; e o homem tornou-se alma vivente.

Moderna

Então o Senhor Deus formou o homem do pó da terra e soprou-lhe nas narinas o fôlego da vida, e o homem se tornou um ser vivente.

8

Almeida

Então plantou o Senhor Deus um jardim, da banda do oriente, no Éden; e pôs ali o homem que tinha formado.

Moderna

Depois o Senhor Deus plantou um jardim no Éden, do lado oriental, e colocou ali o homem que havia formado.

9

Almeida

E o Senhor Deus fez brotar da terra toda qualidade de árvores agradáveis à vista e boas para comida, bem como a árvore da vida no meio do jardim, e a árvore do conhecimento do bem e do mal.

Moderna

O Senhor Deus fez brotar da terra todo tipo de árvore agradável à vista e boa para comer, bem como a árvore da vida no meio do jardim e a árvore do conhecimento do bem e do mal.

10

Almeida

E saía um rio do Éden para regar o jardim; e dali se dividia e se tornava em quatro braços.

Moderna

Um rio saía do Éden para regar o jardim e, a partir daí, se dividia em quatro braços.

11

Almeida

O nome do primeiro é Pisom: este é o que rodeia toda a terra de Havilá, onde há ouro;

Moderna

O nome do primeiro é Pisom: é aquele que contorna toda a terra de Havilá, onde há ouro.

12

Almeida

e o ouro dessa terra é bom: ali há o bdélio, e a pedra de berilo.

Moderna

O ouro dessa terra é bom; ali também há o bdélio e a pedra de berilo.

13

Almeida

O nome do segundo rio é Giom: este é o que rodeia toda a terra de Cuche.

Moderna

O nome do segundo rio é Giom: é aquele que contorna toda a terra de Cuche.

14

Almeida

O nome do terceiro rio é Tigre: este é o que corre pelo oriente da Assíria. E o quarto rio é o Eufrates.

Moderna

O nome do terceiro rio é Tigre: é aquele que corre pelo lado oriental da Assíria. E o quarto rio é o Eufrates.

15

Almeida

Tomou, pois, o Senhor Deus o homem, e o pôs no jardim do Édem para o lavrar e guardar.

Moderna

O Senhor Deus tomou o homem e o colocou no jardim do Éden para cultivá-lo e guardá-lo.

16

Almeida

Ordenou o Senhor Deus ao homem, dizendo: De toda árvore do jardim podes comer livremente;

Moderna

O Senhor Deus ordenou ao homem: De toda árvore do jardim você pode comer livremente.

17

Almeida

mas da árvore do conhecimento do bem e do mal, dessa não comerás; porque no dia em que dela comeres, certamente morrerás.

Moderna

Mas da árvore do conhecimento do bem e do mal você não comerá, porque no dia em que dela comer, certamente morrerá.

18

Almeida

Disse mais o Senhor Deus: Não é bom que o homem esteja só; far-lhe-ei uma ajudadora que lhe seja idônea.

Moderna

O Senhor Deus disse também: Não é bom que o homem esteja só; farei para ele uma ajudadora que lhe seja adequada.

19

Almeida

Da terra formou, pois, o Senhor Deus todos os animais o campo e todas as aves do céu, e os trouxe ao homem, para ver como lhes chamaria; e tudo o que o homem chamou a todo ser vivente, isso foi o seu nome.

Moderna

Da terra o Senhor Deus formou todos os animais do campo e todas as aves do céu, e os trouxe ao homem para ver como ele os chamaria; e tudo o que o homem chamou a todo ser vivente, esse foi o seu nome.

20

Almeida

Assim o homem deu nomes a todos os animais domésticos, às aves do céu e a todos os animais do campo; mas para o homem não se achava ajudadora idônea.

Moderna

Assim o homem deu nomes a todos os animais domésticos, às aves do céu e a todos os animais do campo; mas para o homem não se encontrava uma ajudadora adequada.

21

Almeida

Então o Senhor Deus fez cair um sono pesado sobre o homem, e este adormeceu; tomou-lhe, então, uma das costelas, e fechou a carne em seu lugar;

Moderna

Então o Senhor Deus fez cair um sono profundo sobre o homem, e ele adormeceu; tomou-lhe uma das costelas e fechou a carne no lugar.

22

Almeida

e da costela que o senhor Deus lhe tomara, formou a mulher e a trouxe ao homem.

Moderna

Da costela que o Senhor Deus lhe havia tirado, formou a mulher e a trouxe ao homem.

23

Almeida

Então disse o homem: Esta é agora osso dos meus ossos, e carne da minha carne; ela será chamada varoa, porquanto do varão foi tomada.

Moderna

Então o homem disse: Esta é, agora, osso dos meus ossos e carne da minha carne; ela será chamada mulher, porque do homem foi tirada.

24

Almeida

Portanto deixará o homem a seu pai e a sua mãe, e unir-se-á à sua mulher, e serão uma só carne.

Moderna

Por isso o homem deixará seu pai e sua mãe, se unirá à sua mulher, e os dois serão uma só carne.

25

Almeida

E ambos estavam nus, o homem e sua mulher; e não se envergonhavam.

Moderna

Os dois estavam nus, o homem e sua mulher, e não sentiam vergonha.