Isaías 62
Almeida Atualizada · Moderna · 12 versículos
Almeida
Por amor de Sião não me calarei, e por amor de Jerusalém não descansarei, até que saia a sua justiça como um resplendor, e a sua salvação como uma tocha acesa.
Moderna
Por amor de Sião não vou me calar, e por amor de Jerusalém não vou descansar, até que a sua justiça apareça como um resplendor, e a sua salvação como uma tocha acesa.
Por amor de Sião não me calarei, e por amor de Jerusalém não descansarei, até que saia a sua justiça como um resplendor, e a sua salvação como uma tocha acesa.
Por amor de Sião não vou me calar, e por amor de Jerusalém não vou descansar, até que a sua justiça apareça como um resplendor, e a sua salvação como uma tocha acesa.
Almeida
E as nações verão a tua justiça, e todos os reis a tua glória; e chamar-te-ão por um nome novo, que a boca do Senhor designará.
Moderna
As nações verão a sua justiça, e todos os reis verão a sua glória; e você será chamada por um nome novo, que a boca do Senhor vai designar.
E as nações verão a tua justiça, e todos os reis a tua glória; e chamar-te-ão por um nome novo, que a boca do Senhor designará.
As nações verão a sua justiça, e todos os reis verão a sua glória; e você será chamada por um nome novo, que a boca do Senhor vai designar.
Almeida
Também serás uma coroa de adorno na mão do Senhor, e um diadema real na mão do teu Deus.
Moderna
Você também será uma coroa de adorno na mão do Senhor, e um diadema real na mão do seu Deus.
Também serás uma coroa de adorno na mão do Senhor, e um diadema real na mão do teu Deus.
Você também será uma coroa de adorno na mão do Senhor, e um diadema real na mão do seu Deus.
Almeida
Nunca mais te chamarão: Desamparada, nem a tua terra se denominará Desolada; mas chamar-te-ão Hefzibá, e à tua terra Beulá; porque o Senhor se agrada de ti; e a tua terra se casará.
Moderna
Nunca mais vão chamar você de Desamparada, nem a sua terra será chamada Desolada; mas vão chamar você de Hefzibá, e à sua terra Beulá; porque o Senhor se agrada de você, e a sua terra se casará.
Nunca mais te chamarão: Desamparada, nem a tua terra se denominará Desolada; mas chamar-te-ão Hefzibá, e à tua terra Beulá; porque o Senhor se agrada de ti; e a tua terra se casará.
Nunca mais vão chamar você de Desamparada, nem a sua terra será chamada Desolada; mas vão chamar você de Hefzibá, e à sua terra Beulá; porque o Senhor se agrada de você, e a sua terra se casará.
Almeida
Pois como o mancebo se casa com a donzela, assim teus filhos se casarão contigo; e, como o noivo se alegra da noiva, assim se alegrará de ti o teu Deus
Moderna
Pois assim como o rapaz se casa com a jovem, assim seus filhos se casarão com você; e, assim como o noivo se alegra da noiva, assim o seu Deus se alegrará de você.
Pois como o mancebo se casa com a donzela, assim teus filhos se casarão contigo; e, como o noivo se alegra da noiva, assim se alegrará de ti o teu Deus
Pois assim como o rapaz se casa com a jovem, assim seus filhos se casarão com você; e, assim como o noivo se alegra da noiva, assim o seu Deus se alegrará de você.
Almeida
e Jerusalém, sobre os teus muros pus atalaias, que não se calarão nem de dia, nem de noite; ó vós, os que fazeis lembrar ao Senhor, não descanseis,
Moderna
E sobre os seus muros, Jerusalém, coloquei sentinelas, que não se calarão nem de dia nem de noite; ó vocês, os que fazem lembrar o Senhor, não descansem,
e Jerusalém, sobre os teus muros pus atalaias, que não se calarão nem de dia, nem de noite; ó vós, os que fazeis lembrar ao Senhor, não descanseis,
E sobre os seus muros, Jerusalém, coloquei sentinelas, que não se calarão nem de dia nem de noite; ó vocês, os que fazem lembrar o Senhor, não descansem,
Almeida
e não lhe deis a ele descanso até que estabeleça Jerusalém e a ponha por objeto de louvor na terra.
Moderna
e não deem a ele descanso até que estabeleça Jerusalém e a ponha como objeto de louvor na terra.
e não lhe deis a ele descanso até que estabeleça Jerusalém e a ponha por objeto de louvor na terra.
e não deem a ele descanso até que estabeleça Jerusalém e a ponha como objeto de louvor na terra.
Almeida
Jurou o Senhor pela sua mão direita, e pelo braço da sua força: Nunca mais darei de comer o teu trigo aos teus inimigos, nem os estrangeiros beberão o teu mosto, em que trabalhaste.
Moderna
O Senhor jurou pela sua mão direita e pelo braço da sua força: Nunca mais darei o seu trigo como alimento aos seus inimigos, nem os estrangeiros beberão o seu vinho novo, pelo qual você trabalhou.
Jurou o Senhor pela sua mão direita, e pelo braço da sua força: Nunca mais darei de comer o teu trigo aos teus inimigos, nem os estrangeiros beberão o teu mosto, em que trabalhaste.
O Senhor jurou pela sua mão direita e pelo braço da sua força: Nunca mais darei o seu trigo como alimento aos seus inimigos, nem os estrangeiros beberão o seu vinho novo, pelo qual você trabalhou.
Almeida
Mas os que o ajuntarem o comerão, e louvarão ao Senhor; e os que o colherem o beberão nos átrios do meu santuário.
Moderna
Mas os que o colherem vão comê-lo e louvarão ao Senhor; e os que o recolherem vão bebê-lo nos átrios do meu santuário.
Mas os que o ajuntarem o comerão, e louvarão ao Senhor; e os que o colherem o beberão nos átrios do meu santuário.
Mas os que o colherem vão comê-lo e louvarão ao Senhor; e os que o recolherem vão bebê-lo nos átrios do meu santuário.
Almeida
Passai, passai pelas portas; preparai o caminho ao povo; aplanai, aplanai a estrada, limpai-a das pedras; arvorai a bandeira aos povos.
Moderna
Passem, passem pelas portas; preparem o caminho ao povo; aplanem, aplanem a estrada, limpem-na das pedras; levantem a bandeira aos povos.
Passai, passai pelas portas; preparai o caminho ao povo; aplanai, aplanai a estrada, limpai-a das pedras; arvorai a bandeira aos povos.
Passem, passem pelas portas; preparem o caminho ao povo; aplanem, aplanem a estrada, limpem-na das pedras; levantem a bandeira aos povos.
Almeida
Eis que o Senhor proclamou até as extremidades da terra: Dizei à filha de Sião: Eis que vem o teu Salvador; eis que com ele vem o seu galardão, e a sua recompensa diante dele.
Moderna
Veja, o Senhor proclamou até as extremidades da terra: Digam à filha de Sião: Veja, vem o seu Salvador; veja, com ele vem o seu galardão, e a sua recompensa diante dele.
Eis que o Senhor proclamou até as extremidades da terra: Dizei à filha de Sião: Eis que vem o teu Salvador; eis que com ele vem o seu galardão, e a sua recompensa diante dele.
Veja, o Senhor proclamou até as extremidades da terra: Digam à filha de Sião: Veja, vem o seu Salvador; veja, com ele vem o seu galardão, e a sua recompensa diante dele.
Almeida
E chamar-lhes-ão: Povo santo, remidos do Senhor; e tu serás chamada Procurada, cidade não desamparada.
Moderna
E vão chamá-los: Povo santo, remidos do Senhor; e você será chamada Procurada, cidade não desamparada.
E chamar-lhes-ão: Povo santo, remidos do Senhor; e tu serás chamada Procurada, cidade não desamparada.
E vão chamá-los: Povo santo, remidos do Senhor; e você será chamada Procurada, cidade não desamparada.