Isaías 64
Almeida Atualizada · Moderna · 12 versículos
Almeida
Oh! se fendesses os céus, e descesses, e os montes tremessem à tua presença,
Moderna
Oh! Se você abrisse os céus e descesse, e os montes tremessem diante da sua presença,
Oh! se fendesses os céus, e descesses, e os montes tremessem à tua presença,
Oh! Se você abrisse os céus e descesse, e os montes tremessem diante da sua presença,
Almeida
como quando o fogo pega em acendalhas, e o fogo faz ferver a água, para fazeres notório o teu nome aos teus adversários, de sorte que à tua presença tremam as nações!
Moderna
como quando o fogo pega em gravetos, e o fogo faz ferver a água, para tornar conhecido o seu nome aos seus adversários, de modo que à sua presença as nações tremam!
como quando o fogo pega em acendalhas, e o fogo faz ferver a água, para fazeres notório o teu nome aos teus adversários, de sorte que à tua presença tremam as nações!
como quando o fogo pega em gravetos, e o fogo faz ferver a água, para tornar conhecido o seu nome aos seus adversários, de modo que à sua presença as nações tremam!
Almeida
Quando fazias coisas terríveis, que não esperávamos, descias, e os montes tremiam à tua presença.
Moderna
Quando você fazia coisas terríveis que não esperávamos, você descia, e os montes tremiam diante da sua presença.
Quando fazias coisas terríveis, que não esperávamos, descias, e os montes tremiam à tua presença.
Quando você fazia coisas terríveis que não esperávamos, você descia, e os montes tremiam diante da sua presença.
Almeida
Porque desde a antigüidade não se ouviu, nem com ouvidos se percebeu, nem com os olhos se viu um Deus além de ti, que opera a favor daquele que por ele espera.
Moderna
Porque desde os tempos antigos não se ouviu, nem com os ouvidos se percebeu, nem com os olhos se viu um Deus além de você, que age a favor daquele que nele espera.
Porque desde a antigüidade não se ouviu, nem com ouvidos se percebeu, nem com os olhos se viu um Deus além de ti, que opera a favor daquele que por ele espera.
Porque desde os tempos antigos não se ouviu, nem com os ouvidos se percebeu, nem com os olhos se viu um Deus além de você, que age a favor daquele que nele espera.
Almeida
Tu sais ao encontro daquele que, com alegria, pratica a justiça, daqueles que se lembram de ti nos teus caminhos. Eis que te iraste, porque pecamos; há muito tempo temos estado em pecados; acaso seremos salvos?
Moderna
Você vai ao encontro daquele que, com alegria, pratica a justiça, daqueles que se lembram de você nos seus caminhos. Veja, você ficou irado, porque pecamos; há muito tempo estamos em pecados; por acaso seremos salvos?
Tu sais ao encontro daquele que, com alegria, pratica a justiça, daqueles que se lembram de ti nos teus caminhos. Eis que te iraste, porque pecamos; há muito tempo temos estado em pecados; acaso seremos salvos?
Você vai ao encontro daquele que, com alegria, pratica a justiça, daqueles que se lembram de você nos seus caminhos. Veja, você ficou irado, porque pecamos; há muito tempo estamos em pecados; por acaso seremos salvos?
Almeida
Pois todos nós somos como o imundo, e todas as nossas justiças como trapo da imundícia; e todos nós murchamos como a folha, e as nossas iniqüidades, como o vento, nos arrebatam.
Moderna
Pois todos nós somos como o impuro, e todas as nossas justiças são como trapo imundo; todos nós murchamos como a folha, e as nossas iniquidades, como o vento, nos arrebatam.
Pois todos nós somos como o imundo, e todas as nossas justiças como trapo da imundícia; e todos nós murchamos como a folha, e as nossas iniqüidades, como o vento, nos arrebatam.
Pois todos nós somos como o impuro, e todas as nossas justiças são como trapo imundo; todos nós murchamos como a folha, e as nossas iniquidades, como o vento, nos arrebatam.
Almeida
E não há quem invoque o teu nome, que desperte, e te detenha; pois escondeste de nós o teu rosto e nos consumiste, por causa das nossas iniqüidades.
Moderna
E não há quem invoque o seu nome, que desperte e o retenha; pois você escondeu de nós o seu rosto e nos consumiu por causa das nossas iniquidades.
E não há quem invoque o teu nome, que desperte, e te detenha; pois escondeste de nós o teu rosto e nos consumiste, por causa das nossas iniqüidades.
E não há quem invoque o seu nome, que desperte e o retenha; pois você escondeu de nós o seu rosto e nos consumiu por causa das nossas iniquidades.
Almeida
Mas agora, ó Senhor, tu és nosso Pai; nós somos o barro, e tu o nosso oleiro; e todos nós obra das tuas mãos.
Moderna
Mas agora, ó Senhor, você é nosso Pai; nós somos o barro, e você o nosso oleiro; e todos nós somos obra das suas mãos.
Mas agora, ó Senhor, tu és nosso Pai; nós somos o barro, e tu o nosso oleiro; e todos nós obra das tuas mãos.
Mas agora, ó Senhor, você é nosso Pai; nós somos o barro, e você o nosso oleiro; e todos nós somos obra das suas mãos.
Almeida
Não te agastes tanto, ó Senhor, nem perpetuamente te lembres da iniqüidade; olha, pois, nós te pedimos, todos nós somos o teu povo.
Moderna
Não fique tão irado, ó Senhor, nem se lembre para sempre da iniquidade; olhe para nós, pois, nós pedimos, todos nós somos o seu povo.
Não te agastes tanto, ó Senhor, nem perpetuamente te lembres da iniqüidade; olha, pois, nós te pedimos, todos nós somos o teu povo.
Não fique tão irado, ó Senhor, nem se lembre para sempre da iniquidade; olhe para nós, pois, nós pedimos, todos nós somos o seu povo.
Almeida
As tuas santas cidades se tornaram em deserto, Sião está feita um ermo, Jerusalém uma desolação.
Moderna
As suas santas cidades se tornaram deserto, Sião está feita um ermo, Jerusalém uma desolação.
As tuas santas cidades se tornaram em deserto, Sião está feita um ermo, Jerusalém uma desolação.
As suas santas cidades se tornaram deserto, Sião está feita um ermo, Jerusalém uma desolação.
Almeida
A nossa santa e gloriosa casa, em que te louvavam nossos pais, foi queimada a fogo; e todos os nossos lugares aprazíveis se tornaram em ruínas.
Moderna
A nossa santa e gloriosa casa, onde os nossos pais louvavam você, foi queimada a fogo; e todos os nossos lugares amados se tornaram ruínas.
A nossa santa e gloriosa casa, em que te louvavam nossos pais, foi queimada a fogo; e todos os nossos lugares aprazíveis se tornaram em ruínas.
A nossa santa e gloriosa casa, onde os nossos pais louvavam você, foi queimada a fogo; e todos os nossos lugares amados se tornaram ruínas.
Almeida
Acaso conter-te-ás tu ainda sobre estas calamidades, ó Senhor? ficarás calado, e nos afligirás tanto?
Moderna
Por acaso você ainda vai se conter diante dessas calamidades, ó Senhor? Ficará calado e nos afligirá tanto?
Acaso conter-te-ás tu ainda sobre estas calamidades, ó Senhor? ficarás calado, e nos afligirás tanto?
Por acaso você ainda vai se conter diante dessas calamidades, ó Senhor? Ficará calado e nos afligirá tanto?