Jeremias 52
Almeida Atualizada · Moderna · 34 versículos
Almeida
Era Zedequias da idade de vinte e um anos quando começou a reinar, e reinou onze anos em Jerusalém. O nome de sua mãe era Hamutal, filha de Jeremias, de Libna.
Moderna
Zedequias tinha vinte e um anos quando começou a reinar, e reinou onze anos em Jerusalém. O nome de sua mãe era Hamutal, filha de Jeremias, de Libna.
Era Zedequias da idade de vinte e um anos quando começou a reinar, e reinou onze anos em Jerusalém. O nome de sua mãe era Hamutal, filha de Jeremias, de Libna.
Zedequias tinha vinte e um anos quando começou a reinar, e reinou onze anos em Jerusalém. O nome de sua mãe era Hamutal, filha de Jeremias, de Libna.
Almeida
E fez o que era mau aos olhos do Senhor, conforme tudo o que fizera Jeoiaquim.
Moderna
Ele fez o que era mau aos olhos do Senhor, assim como tudo o que fizera Jeoiaquim.
E fez o que era mau aos olhos do Senhor, conforme tudo o que fizera Jeoiaquim.
Ele fez o que era mau aos olhos do Senhor, assim como tudo o que fizera Jeoiaquim.
Almeida
Pois por causa da ira do Senhor, chegou-se a tal ponto em Jerusalém e Judá que ele os lançou da sua presença. E Zedequias rebelou-se contra o rei de Babilônia.
Moderna
Por causa da ira do Senhor, chegou-se a tal ponto em Jerusalém e Judá que ele os lançou da sua presença. E Zedequias se rebelou contra o rei de Babilônia.
Pois por causa da ira do Senhor, chegou-se a tal ponto em Jerusalém e Judá que ele os lançou da sua presença. E Zedequias rebelou-se contra o rei de Babilônia.
Por causa da ira do Senhor, chegou-se a tal ponto em Jerusalém e Judá que ele os lançou da sua presença. E Zedequias se rebelou contra o rei de Babilônia.
Almeida
No ano nono do seu reinado, no mês décimo, no décimo dia do mês, veio Nabucodonosor, rei de Babilônia, contra Jerusalém, ele e todo o seu exército, e se acamparam contra ela, e contra ela levantaram tranqueiras ao redor.
Moderna
No nono ano do seu reinado, no décimo mês, no décimo dia do mês, Nabucodonosor, rei de Babilônia, marchou contra Jerusalém com todo o seu exército, acampou contra ela e levantou trincheiras ao redor.
No ano nono do seu reinado, no mês décimo, no décimo dia do mês, veio Nabucodonosor, rei de Babilônia, contra Jerusalém, ele e todo o seu exército, e se acamparam contra ela, e contra ela levantaram tranqueiras ao redor.
No nono ano do seu reinado, no décimo mês, no décimo dia do mês, Nabucodonosor, rei de Babilônia, marchou contra Jerusalém com todo o seu exército, acampou contra ela e levantou trincheiras ao redor.
Almeida
Assim esteve cercada a cidade, até o ano undécimo do rei Zedequias.
Moderna
Assim a cidade ficou sitiada até o décimo primeiro ano do rei Zedequias.
Assim esteve cercada a cidade, até o ano undécimo do rei Zedequias.
Assim a cidade ficou sitiada até o décimo primeiro ano do rei Zedequias.
Almeida
No quarto mês, aos nove do mês, a fome prevalecia na cidade, de tal modo que não havia pão para o povo da terra.
Moderna
No quarto mês, no nono dia do mês, a fome se agravou na cidade, a ponto de não haver pão para o povo da terra.
No quarto mês, aos nove do mês, a fome prevalecia na cidade, de tal modo que não havia pão para o povo da terra.
No quarto mês, no nono dia do mês, a fome se agravou na cidade, a ponto de não haver pão para o povo da terra.
Almeida
Então foi aberta uma brecha na cidade; e todos os homens de guerra fugiram, e saíram da cidade de noite, pelo caminho da porta entre os dois muros, a qual está junto ao jardim do rei, enquanto os caldeus estavam ao redor da cidade; e foram pelo caminho da Arabá.
Moderna
Então foi aberta uma brecha na cidade, e todos os homens de guerra fugiram, saindo da cidade à noite pelo caminho da porta entre os dois muros, próxima ao jardim do rei, enquanto os caldeus estavam ao redor da cidade; e foram pelo caminho da Arabá.
Então foi aberta uma brecha na cidade; e todos os homens de guerra fugiram, e saíram da cidade de noite, pelo caminho da porta entre os dois muros, a qual está junto ao jardim do rei, enquanto os caldeus estavam ao redor da cidade; e foram pelo caminho da Arabá.
Então foi aberta uma brecha na cidade, e todos os homens de guerra fugiram, saindo da cidade à noite pelo caminho da porta entre os dois muros, próxima ao jardim do rei, enquanto os caldeus estavam ao redor da cidade; e foram pelo caminho da Arabá.
Almeida
Mas o exército dos caldeus perseguiu o rei, e alcançou a Zedequias nas campinas de Jericó; e todo o seu exército se espalhou, abandonando-o.
Moderna
Mas o exército dos caldeus perseguiu o rei e alcançou Zedequias nas planícies de Jericó; e todo o seu exército se dispersou, abandonando-o.
Mas o exército dos caldeus perseguiu o rei, e alcançou a Zedequias nas campinas de Jericó; e todo o seu exército se espalhou, abandonando-o.
Mas o exército dos caldeus perseguiu o rei e alcançou Zedequias nas planícies de Jericó; e todo o seu exército se dispersou, abandonando-o.
Almeida
Prenderam o rei, e o fizeram subir ao rei de Babilônia a Ribla na terra de Hamate, o qual lhe pronunciou a sentença.
Moderna
Prenderam o rei e o levaram ao rei de Babilônia, em Ribla, na terra de Hamate, onde ele proferiu a sentença contra ele.
Prenderam o rei, e o fizeram subir ao rei de Babilônia a Ribla na terra de Hamate, o qual lhe pronunciou a sentença.
Prenderam o rei e o levaram ao rei de Babilônia, em Ribla, na terra de Hamate, onde ele proferiu a sentença contra ele.
Almeida
E o rei de Babilônia matou os filhos de Zedequias à sua vista; e também matou a todos os príncipes de Judá em Ribla.
Moderna
O rei de Babilônia matou os filhos de Zedequias diante dele; também matou todos os príncipes de Judá em Ribla.
E o rei de Babilônia matou os filhos de Zedequias à sua vista; e também matou a todos os príncipes de Judá em Ribla.
O rei de Babilônia matou os filhos de Zedequias diante dele; também matou todos os príncipes de Judá em Ribla.
Almeida
E cegou os olhos a Zedequias; e o atou com cadeias; e o rei de Babilônia o levou para Babilônia, e o conservou na prisão até o dia da sua morte.
Moderna
Depois cegou os olhos de Zedequias, o acorrentou e o levou para Babilônia, onde o manteve preso até o dia de sua morte.
E cegou os olhos a Zedequias; e o atou com cadeias; e o rei de Babilônia o levou para Babilônia, e o conservou na prisão até o dia da sua morte.
Depois cegou os olhos de Zedequias, o acorrentou e o levou para Babilônia, onde o manteve preso até o dia de sua morte.
Almeida
No quinto mês, no décimo dia do mês, que era o décimo nono ano do rei Nabucodonosor, rei de Babilônia, veio a Jerusalém Nebuzaradão, capitão da guarda, que assistia na presença do rei de Babilônia.
Moderna
No quinto mês, no décimo dia do mês, que era o décimo nono ano do rei Nabucodonosor, rei de Babilônia, Nebuzaradão, capitão da guarda, que servia na presença do rei de Babilônia, chegou a Jerusalém.
No quinto mês, no décimo dia do mês, que era o décimo nono ano do rei Nabucodonosor, rei de Babilônia, veio a Jerusalém Nebuzaradão, capitão da guarda, que assistia na presença do rei de Babilônia.
No quinto mês, no décimo dia do mês, que era o décimo nono ano do rei Nabucodonosor, rei de Babilônia, Nebuzaradão, capitão da guarda, que servia na presença do rei de Babilônia, chegou a Jerusalém.
Almeida
E queimou a casa do Senhor, e a casa do rei; como também a todas as casas de Jerusalém, todas as casas importantes, ele as incendiou.
Moderna
Ele incendiou o templo do Senhor, o palácio do rei e todas as casas de Jerusalém; todas as casas importantes foram queimadas.
E queimou a casa do Senhor, e a casa do rei; como também a todas as casas de Jerusalém, todas as casas importantes, ele as incendiou.
Ele incendiou o templo do Senhor, o palácio do rei e todas as casas de Jerusalém; todas as casas importantes foram queimadas.
Almeida
E todo o exército dos caldeus, que estava com o capitão da guarda, derribou todos os muros que rodeavam Jerusalém.
Moderna
Todo o exército dos caldeus que estava com o capitão da guarda derrubou todos os muros que cercavam Jerusalém.
E todo o exército dos caldeus, que estava com o capitão da guarda, derribou todos os muros que rodeavam Jerusalém.
Todo o exército dos caldeus que estava com o capitão da guarda derrubou todos os muros que cercavam Jerusalém.
Almeida
E os mais pobres do povo, e o resto do povo que tinha ficado na cidade, e os desertores que se haviam passado para o rei de Babilônia, e o resto dos artífices, Nebuzaradão, capitão da guarda, levou-os cativos.
Moderna
Os mais pobres do povo, o restante do povo que tinha ficado na cidade, os desertores que tinham se passado para o rei de Babilônia e o restante dos artesãos foram levados para o exílio por Nebuzaradão, capitão da guarda.
E os mais pobres do povo, e o resto do povo que tinha ficado na cidade, e os desertores que se haviam passado para o rei de Babilônia, e o resto dos artífices, Nebuzaradão, capitão da guarda, levou-os cativos.
Os mais pobres do povo, o restante do povo que tinha ficado na cidade, os desertores que tinham se passado para o rei de Babilônia e o restante dos artesãos foram levados para o exílio por Nebuzaradão, capitão da guarda.
Almeida
Mas dos mais pobres da terra Nebuzaradão, capitão da guarda, deixou ficar alguns, para serem vinhateiros e lavradores.
Moderna
Mas Nebuzaradão, capitão da guarda, deixou ficar alguns dos mais pobres da terra, para serem vinhateiros e agricultores.
Mas dos mais pobres da terra Nebuzaradão, capitão da guarda, deixou ficar alguns, para serem vinhateiros e lavradores.
Mas Nebuzaradão, capitão da guarda, deixou ficar alguns dos mais pobres da terra, para serem vinhateiros e agricultores.
Almeida
Os caldeus despedaçaram as colunas de bronze que estavam na casa do Senhor, e as bases, e o mar de bronze, que estavam na casa do Senhor, e levaram todo o bronze para Babilônia.
Moderna
Os caldeus despedaçaram as colunas de bronze que estavam no templo do Senhor, as bases e o mar de bronze que estavam no templo do Senhor, e levaram todo o bronze para Babilônia.
Os caldeus despedaçaram as colunas de bronze que estavam na casa do Senhor, e as bases, e o mar de bronze, que estavam na casa do Senhor, e levaram todo o bronze para Babilônia.
Os caldeus despedaçaram as colunas de bronze que estavam no templo do Senhor, as bases e o mar de bronze que estavam no templo do Senhor, e levaram todo o bronze para Babilônia.
Almeida
Também tomaram as caldeiras, as pás, as espevitadeiras, as bacias, as colheres, e todos os utensílios de bronze, com que se ministrava.
Moderna
Também levaram as caldeiras, as pás, as espevitadeiras, as bacias, as colheres e todos os utensílios de bronze com que se realizavam os serviços.
Também tomaram as caldeiras, as pás, as espevitadeiras, as bacias, as colheres, e todos os utensílios de bronze, com que se ministrava.
Também levaram as caldeiras, as pás, as espevitadeiras, as bacias, as colheres e todos os utensílios de bronze com que se realizavam os serviços.
Almeida
De igual modo o capitão da guarda levou os copos, os braseiros, as bacias, as caldeiras, os castiçais, as colheres, e as tigelas. O que era de ouro, levou como ouro, e o que era de prata, como prata.
Moderna
Da mesma forma, o capitão da guarda levou os copos, os braseiros, as bacias, as caldeiras, os castiçais, as colheres e as tigelas. O que era de ouro foi levado como ouro, e o que era de prata, como prata.
De igual modo o capitão da guarda levou os copos, os braseiros, as bacias, as caldeiras, os castiçais, as colheres, e as tigelas. O que era de ouro, levou como ouro, e o que era de prata, como prata.
Da mesma forma, o capitão da guarda levou os copos, os braseiros, as bacias, as caldeiras, os castiçais, as colheres e as tigelas. O que era de ouro foi levado como ouro, e o que era de prata, como prata.
Almeida
Quanto às duas colunas, ao mar, e aos doze bois de bronze que estavam debaixo das bases, que fizera o rei Salomão para a casa do Senhor, o peso do bronze de todos estes vasos era incalculável.
Moderna
Quanto às duas colunas, ao mar e aos doze bois de bronze que estavam embaixo das bases, que o rei Salomão havia feito para o templo do Senhor, o peso do bronze de todos esses objetos era incalculável.
Quanto às duas colunas, ao mar, e aos doze bois de bronze que estavam debaixo das bases, que fizera o rei Salomão para a casa do Senhor, o peso do bronze de todos estes vasos era incalculável.
Quanto às duas colunas, ao mar e aos doze bois de bronze que estavam embaixo das bases, que o rei Salomão havia feito para o templo do Senhor, o peso do bronze de todos esses objetos era incalculável.
Almeida
Dessas colunas, a altura de cada um era de dezoito côvados; doze côvados era a medida da sua circunferência; e era a sua espessura de quatro dedos; e era oca.
Moderna
Cada coluna tinha dezoito côvados de altura; doze côvados era a medida de sua circunferência; sua espessura era de quatro dedos; e era oca.
Dessas colunas, a altura de cada um era de dezoito côvados; doze côvados era a medida da sua circunferência; e era a sua espessura de quatro dedos; e era oca.
Cada coluna tinha dezoito côvados de altura; doze côvados era a medida de sua circunferência; sua espessura era de quatro dedos; e era oca.
Almeida
E havia sobre ela um capitel de bronze; e a altura dum capitel era de cinco côvados, com uma rede e romãs sobre o capitel ao redor, tudo de bronze; e a segunda coluna tinha as mesmas coisas com as romãs.
Moderna
Sobre ela havia um capitel de bronze; a altura de cada capitel era de cinco côvados, com uma rede e romãs ao redor do capitel, tudo de bronze; a segunda coluna tinha as mesmas características com as romãs.
E havia sobre ela um capitel de bronze; e a altura dum capitel era de cinco côvados, com uma rede e romãs sobre o capitel ao redor, tudo de bronze; e a segunda coluna tinha as mesmas coisas com as romãs.
Sobre ela havia um capitel de bronze; a altura de cada capitel era de cinco côvados, com uma rede e romãs ao redor do capitel, tudo de bronze; a segunda coluna tinha as mesmas características com as romãs.
Almeida
E havia noventa e seis romãs aos lados; as romãs todas, sobre a rede ao redor eram cem.
Moderna
Havia noventa e seis romãs nas laterais; ao todo, as romãs sobre a rede ao redor eram cem.
E havia noventa e seis romãs aos lados; as romãs todas, sobre a rede ao redor eram cem.
Havia noventa e seis romãs nas laterais; ao todo, as romãs sobre a rede ao redor eram cem.
Almeida
Levou também o capitão da guarda a Seraías, o principal sacerdote, e a Sofonias, o segundo sacerdote, e os três guardas da porta;
Moderna
O capitão da guarda levou também Seraías, o sumo sacerdote, Sofonias, o segundo sacerdote, e os três guardas da porta;
Levou também o capitão da guarda a Seraías, o principal sacerdote, e a Sofonias, o segundo sacerdote, e os três guardas da porta;
O capitão da guarda levou também Seraías, o sumo sacerdote, Sofonias, o segundo sacerdote, e os três guardas da porta;
Almeida
e da cidade levou um oficial que tinha a seu cargo os homens de guerra; e a sete homens dos que assistiam ao rei e que se achavam na cidade; como também o escrivão-mor do exército, que registrava o povo da terra; e mais sessenta homens do povo da terra que se achavam no meio da cidade.
Moderna
da cidade levou um oficial que tinha a seu cargo os homens de guerra, sete homens do grupo que assessorava o rei e que se encontravam na cidade, o escrivão-mor do exército, que registrava o povo da terra, e mais sessenta homens do povo da terra que se encontravam no meio da cidade.
e da cidade levou um oficial que tinha a seu cargo os homens de guerra; e a sete homens dos que assistiam ao rei e que se achavam na cidade; como também o escrivão-mor do exército, que registrava o povo da terra; e mais sessenta homens do povo da terra que se achavam no meio da cidade.
da cidade levou um oficial que tinha a seu cargo os homens de guerra, sete homens do grupo que assessorava o rei e que se encontravam na cidade, o escrivão-mor do exército, que registrava o povo da terra, e mais sessenta homens do povo da terra que se encontravam no meio da cidade.
Almeida
Tomando-os pois Nebuzaradão, capitão da guarda, levou-os ao rei de Babilônia, a Ribla.
Moderna
Nebuzaradão, capitão da guarda, os tomou e os levou ao rei de Babilônia, em Ribla.
Tomando-os pois Nebuzaradão, capitão da guarda, levou-os ao rei de Babilônia, a Ribla.
Nebuzaradão, capitão da guarda, os tomou e os levou ao rei de Babilônia, em Ribla.
Almeida
E o rei de Babilônia os feriu e os matou em Ribla, na terra de Hamate. Assim Judá foi levado cativo para fora da sua terra.
Moderna
O rei de Babilônia os feriu e os executou em Ribla, na terra de Hamate. Assim Judá foi levado para o exílio, para longe de sua terra.
E o rei de Babilônia os feriu e os matou em Ribla, na terra de Hamate. Assim Judá foi levado cativo para fora da sua terra.
O rei de Babilônia os feriu e os executou em Ribla, na terra de Hamate. Assim Judá foi levado para o exílio, para longe de sua terra.
Almeida
Este é o povo que Nabucodonosor levou cativo: no sétimo ano três mil e vinte e três judeus;
Moderna
Este é o povo que Nabucodonosor levou para o exílio: no sétimo ano, três mil e vinte e três judeus;
Este é o povo que Nabucodonosor levou cativo: no sétimo ano três mil e vinte e três judeus;
Este é o povo que Nabucodonosor levou para o exílio: no sétimo ano, três mil e vinte e três judeus;
Almeida
no ano décimo oitavo de Nabucodonosor, ele levou cativas de Jerusalém oitocentas e trinta e duas pessoas;
Moderna
no décimo oitavo ano de Nabucodonosor, ele levou para o exílio oitocentas e trinta e duas pessoas de Jerusalém;
no ano décimo oitavo de Nabucodonosor, ele levou cativas de Jerusalém oitocentas e trinta e duas pessoas;
no décimo oitavo ano de Nabucodonosor, ele levou para o exílio oitocentas e trinta e duas pessoas de Jerusalém;
Almeida
no ano vinte e três de Nabucodonosor, Nebuzaradão, capitão da guarda, levou cativas, dentre os judeus, setecentas e quarenta e cinco pessoas; todas as pessoas foram quatro mil e seiscentas.
Moderna
no vigésimo terceiro ano de Nabucodonosor, Nebuzaradão, capitão da guarda, levou para o exílio setecentas e quarenta e cinco pessoas dentre os judeus; ao todo, foram quatro mil e seiscentas pessoas.
no ano vinte e três de Nabucodonosor, Nebuzaradão, capitão da guarda, levou cativas, dentre os judeus, setecentas e quarenta e cinco pessoas; todas as pessoas foram quatro mil e seiscentas.
no vigésimo terceiro ano de Nabucodonosor, Nebuzaradão, capitão da guarda, levou para o exílio setecentas e quarenta e cinco pessoas dentre os judeus; ao todo, foram quatro mil e seiscentas pessoas.
Almeida
No ano trigésimo sétimo do cativeiro de Joaquim, rei de Judá, no mês duodécimo, aos vinte e cinco do mês, Evil-Merodaque, rei de Babilônia, no primeiro ano do seu reinado, levantou a cabeça de Joaquim, rei de Judá, e o tirou do cárcere;
Moderna
No trigésimo sétimo ano do exílio de Joaquim, rei de Judá, no décimo segundo mês, no vigésimo quinto dia do mês, Evil-Merodaque, rei de Babilônia, no primeiro ano do seu reinado, concedeu graça a Joaquim, rei de Judá, e o tirou da prisão;
No ano trigésimo sétimo do cativeiro de Joaquim, rei de Judá, no mês duodécimo, aos vinte e cinco do mês, Evil-Merodaque, rei de Babilônia, no primeiro ano do seu reinado, levantou a cabeça de Joaquim, rei de Judá, e o tirou do cárcere;
No trigésimo sétimo ano do exílio de Joaquim, rei de Judá, no décimo segundo mês, no vigésimo quinto dia do mês, Evil-Merodaque, rei de Babilônia, no primeiro ano do seu reinado, concedeu graça a Joaquim, rei de Judá, e o tirou da prisão;
Almeida
e falou com ele benignamente, e pôs o trono dele acima dos tronos dos reis que estavam com ele em Babilônia;
Moderna
falou com ele com bondade e colocou o trono dele acima dos tronos dos reis que estavam com ele em Babilônia;
e falou com ele benignamente, e pôs o trono dele acima dos tronos dos reis que estavam com ele em Babilônia;
falou com ele com bondade e colocou o trono dele acima dos tronos dos reis que estavam com ele em Babilônia;
Almeida
e lhe fez mudar a roupa da sua prisão; e Joaquim comia pão na presença do rei continuamente, todos os dias da sua vida.
Moderna
fez com que ele trocasse as roupas de prisioneiro, e Joaquim comia à mesa do rei regularmente, todos os dias de sua vida.
e lhe fez mudar a roupa da sua prisão; e Joaquim comia pão na presença do rei continuamente, todos os dias da sua vida.
fez com que ele trocasse as roupas de prisioneiro, e Joaquim comia à mesa do rei regularmente, todos os dias de sua vida.
Almeida
E, quanto à sua ração, foi-lhe dada pelo rei de Babilônia a sua porção quotidiana, até o dia da sua morte, durante todos os dias da sua vida.
Moderna
Quanto à sua ração, o rei de Babilônia lhe concedeu uma porção diária até o dia de sua morte, durante todos os dias de sua vida.
E, quanto à sua ração, foi-lhe dada pelo rei de Babilônia a sua porção quotidiana, até o dia da sua morte, durante todos os dias da sua vida.
Quanto à sua ração, o rei de Babilônia lhe concedeu uma porção diária até o dia de sua morte, durante todos os dias de sua vida.