Jó 34
Almeida Atualizada · Moderna · 37 versículos
Almeida
Ouvi, vós, sábios, as minhas palavras; e vós, entendidos, inclinai os ouvidos para mim.
Moderna
Ouçam, vocês que são sábios, as minhas palavras; e vocês, entendidos, prestem atenção ao que digo.
Ouvi, vós, sábios, as minhas palavras; e vós, entendidos, inclinai os ouvidos para mim.
Ouçam, vocês que são sábios, as minhas palavras; e vocês, entendidos, prestem atenção ao que digo.
Almeida
Pois o ouvido prova as palavras, como o paladar experimenta a comida.
Moderna
Pois o ouvido prova as palavras, assim como o paladar experimenta a comida.
Pois o ouvido prova as palavras, como o paladar experimenta a comida.
Pois o ouvido prova as palavras, assim como o paladar experimenta a comida.
Almeida
O que é direito escolhamos para nós; e conheçamos entre nós o que é bom.
Moderna
Escolhamos o que é direito para nós; e reconheçamos entre nós o que é bom.
O que é direito escolhamos para nós; e conheçamos entre nós o que é bom.
Escolhamos o que é direito para nós; e reconheçamos entre nós o que é bom.
Almeida
Apesar do meu direito, sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora eu esteja sem transgressão.
Moderna
Apesar do meu direito, sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, mesmo que eu esteja sem transgressão.
Apesar do meu direito, sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora eu esteja sem transgressão.
Apesar do meu direito, sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, mesmo que eu esteja sem transgressão.
Almeida
Pelo que ouvi-me, vós homens de entendimento: longe de Deus o praticar a maldade, e do Todo-Poderoso o cometer a iniqüidade!
Moderna
Por isso, ouçam-me, vocês homens de entendimento: longe de Deus está o praticar a maldade, e do Todo-Poderoso, o cometer a iniquidade!
Pelo que ouvi-me, vós homens de entendimento: longe de Deus o praticar a maldade, e do Todo-Poderoso o cometer a iniqüidade!
Por isso, ouçam-me, vocês homens de entendimento: longe de Deus está o praticar a maldade, e do Todo-Poderoso, o cometer a iniquidade!
Almeida
Pois, segundo a obra do homem, ele lhe retribui, e faz a cada um segundo o seu caminho.
Moderna
Pois, segundo a obra do homem, ele lhe retribui, e faz a cada um segundo o seu caminho.
Pois, segundo a obra do homem, ele lhe retribui, e faz a cada um segundo o seu caminho.
Pois, segundo a obra do homem, ele lhe retribui, e faz a cada um segundo o seu caminho.
Almeida
Na verdade, Deus não procederá impiamente, nem o Todo-Poderoso perverterá o juízo.
Moderna
Na verdade, Deus não agirá com impiedade, nem o Todo-Poderoso perverterá o juízo.
Na verdade, Deus não procederá impiamente, nem o Todo-Poderoso perverterá o juízo.
Na verdade, Deus não agirá com impiedade, nem o Todo-Poderoso perverterá o juízo.
Almeida
Quem lhe entregou o governo da terra? E quem lhe deu autoridade sobre o mundo todo?
Moderna
Quem lhe entregou o governo da terra? E quem lhe deu autoridade sobre o mundo inteiro?
Quem lhe entregou o governo da terra? E quem lhe deu autoridade sobre o mundo todo?
Quem lhe entregou o governo da terra? E quem lhe deu autoridade sobre o mundo inteiro?
Almeida
Se ele retirasse para si o seu espírito, e recolhesse para si o seu fôlego,
Moderna
Se ele retirasse para si o seu espírito e recolhesse para si o seu fôlego,
Se ele retirasse para si o seu espírito, e recolhesse para si o seu fôlego,
Se ele retirasse para si o seu espírito e recolhesse para si o seu fôlego,
Almeida
Se, pois, há em ti entendimento, ouve isto, inclina os ouvidos às palavras que profiro.
Moderna
Se há em você entendimento, ouça isto, preste atenção às palavras que pronuncio.
Se, pois, há em ti entendimento, ouve isto, inclina os ouvidos às palavras que profiro.
Se há em você entendimento, ouça isto, preste atenção às palavras que pronuncio.
Almeida
Acaso quem odeia o direito governará? Quererás tu condenar aquele que é justo e poderoso?
Moderna
Por acaso quem odeia o direito governará? Você quer condenar aquele que é justo e poderoso?
Acaso quem odeia o direito governará? Quererás tu condenar aquele que é justo e poderoso?
Por acaso quem odeia o direito governará? Você quer condenar aquele que é justo e poderoso?
Almeida
que não faz acepção das pessoas de príncipes, nem estima o rico mais do que o pobre; porque todos são obra de suas mãos?
Moderna
que não faz distinção de pessoas entre os príncipes, nem estima o rico mais do que o pobre; porque todos são obra de suas mãos?
que não faz acepção das pessoas de príncipes, nem estima o rico mais do que o pobre; porque todos são obra de suas mãos?
que não faz distinção de pessoas entre os príncipes, nem estima o rico mais do que o pobre; porque todos são obra de suas mãos?
Almeida
Eles num momento morrem; e à meia-noite os povos são perturbados, e passam, e os poderosos são levados não por mão humana.
Moderna
Eles num momento morrem; e à meia-noite os povos são perturbados, passam, e os poderosos são levados sem que haja mão humana envolvida.
Eles num momento morrem; e à meia-noite os povos são perturbados, e passam, e os poderosos são levados não por mão humana.
Eles num momento morrem; e à meia-noite os povos são perturbados, passam, e os poderosos são levados sem que haja mão humana envolvida.
Almeida
Porque os seus olhos estão sobre os caminhos de cada um, e ele vê todos os seus passos.
Moderna
Porque os olhos de Deus estão sobre os caminhos de cada um, e ele vê todos os seus passos.
Porque os seus olhos estão sobre os caminhos de cada um, e ele vê todos os seus passos.
Porque os olhos de Deus estão sobre os caminhos de cada um, e ele vê todos os seus passos.
Almeida
Não há escuridão nem densas trevas, onde se escondam os obradores da iniqüidade.
Moderna
Não há escuridão nem densas trevas onde se escondam os que praticam a iniquidade.
Não há escuridão nem densas trevas, onde se escondam os obradores da iniqüidade.
Não há escuridão nem densas trevas onde se escondam os que praticam a iniquidade.
Almeida
Porque Deus não precisa observar por muito tempo o homem para que este compareça perante ele em juízo.
Moderna
Porque Deus não precisa observar por muito tempo o homem para que este compareça diante dele em juízo.
Porque Deus não precisa observar por muito tempo o homem para que este compareça perante ele em juízo.
Porque Deus não precisa observar por muito tempo o homem para que este compareça diante dele em juízo.
Almeida
Ele quebranta os fortes, sem inquirição, e põe outros em lugar deles.
Moderna
Ele derruba os fortes sem investigação e coloca outros em lugar deles.
Ele quebranta os fortes, sem inquirição, e põe outros em lugar deles.
Ele derruba os fortes sem investigação e coloca outros em lugar deles.
Almeida
Pois conhecendo ele as suas obras, de noite os transtorna, e ficam esmagados.
Moderna
Pois, conhecendo as obras deles, os derruba de noite, e ficam esmagados.
Pois conhecendo ele as suas obras, de noite os transtorna, e ficam esmagados.
Pois, conhecendo as obras deles, os derruba de noite, e ficam esmagados.
Almeida
porquanto se desviaram dele, e não quiseram compreender nenhum de seus caminhos,
Moderna
porque se desviaram dele e não quiseram compreender nenhum de seus caminhos,
porquanto se desviaram dele, e não quiseram compreender nenhum de seus caminhos,
porque se desviaram dele e não quiseram compreender nenhum de seus caminhos,
Almeida
de sorte que o clamor do pobre subisse até ele, e que ouvisse o clamor dos aflitos.
Moderna
de modo que o clamor do pobre subisse até ele, e ele ouvisse o clamor dos aflitos.
de sorte que o clamor do pobre subisse até ele, e que ouvisse o clamor dos aflitos.
de modo que o clamor do pobre subisse até ele, e ele ouvisse o clamor dos aflitos.
Almeida
Se ele dá tranqüilidade, quem então o condenará? Se ele encobrir o rosto, quem então o poderá contemplar, quer seja uma nação, quer seja um homem só?
Moderna
Se ele concede tranquilidade, quem então o condenará? Se ele encobrir o rosto, quem poderá contemplá-lo, seja uma nação, seja um homem só?
Se ele dá tranqüilidade, quem então o condenará? Se ele encobrir o rosto, quem então o poderá contemplar, quer seja uma nação, quer seja um homem só?
Se ele concede tranquilidade, quem então o condenará? Se ele encobrir o rosto, quem poderá contemplá-lo, seja uma nação, seja um homem só?
Almeida
o que não vejo, ensina-me tu; se fiz alguma maldade, nunca mais a hei de fazer?
Moderna
o que não vejo, ensina-me você; se pratiquei alguma maldade, nunca mais a farei?
o que não vejo, ensina-me tu; se fiz alguma maldade, nunca mais a hei de fazer?
o que não vejo, ensina-me você; se pratiquei alguma maldade, nunca mais a farei?
Almeida
Será a sua recompensa como queres, para que a recuses? Pois tu tens que fazer a escolha, e não eu; portanto fala o que sabes.
Moderna
Será a sua recompensa como você quer, para que a recuse? Pois você tem de fazer a escolha, e não eu; portanto fale o que sabe.
Será a sua recompensa como queres, para que a recuses? Pois tu tens que fazer a escolha, e não eu; portanto fala o que sabes.
Será a sua recompensa como você quer, para que a recuse? Pois você tem de fazer a escolha, e não eu; portanto fale o que sabe.
Almeida
Oxalá que Jó fosse provado até o fim; porque responde como os iníquos.
Moderna
Tomara que Jó fosse provado até o fim; porque responde como os iníquos.
Oxalá que Jó fosse provado até o fim; porque responde como os iníquos.
Tomara que Jó fosse provado até o fim; porque responde como os iníquos.
Almeida
Porque ao seu pecado acrescenta a rebelião; entre nós bate as palmas, e multiplica contra Deus as suas palavras.
Moderna
Porque ao seu pecado acrescenta a rebelião; entre nós bate palmas e multiplica contra Deus as suas palavras.
Porque ao seu pecado acrescenta a rebelião; entre nós bate as palmas, e multiplica contra Deus as suas palavras.
Porque ao seu pecado acrescenta a rebelião; entre nós bate palmas e multiplica contra Deus as suas palavras.