Juízes 18:21

Tradução Almeida Atualizada

E, virando-se, partiram, tendo posto diante de si os pequeninos, o gado e a bagagem.

— Juízes 18:21 (Almeida Atualizada)

Comparar traduções

Almeida Atualizada

E, virando-se, partiram, tendo posto diante de si os pequeninos, o gado e a bagagem.

Juízes 18:21

Moderna

Virando-se, partiram, tendo posto à frente as crianças, o gado e a bagagem.

Juízes 18:21

Contexto: Juízes 18

18 Quando eles entraram na casa de Mica, e tomaram a imagem esculpida, o éfode, os terafins e a imagem de fundição, perguntou-lhes o sacerdote: Que estais fazendo?

19 E eles lhe responderam: Cala-te, põe a mão sobre a boca, e vem conosco, e sê-nos por pai e sacerdote. Que te é melhor? ser sacerdote da casa dum só homem, ou duma tribo e duma geração em Israel?

20 Então alegrou-se o coração do sacerdote, o qual tomou o éfode, os terafins e a imagem esculpida, e entrou no meio do povo.

21 E, virando-se, partiram, tendo posto diante de si os pequeninos, o gado e a bagagem.

22 Estando eles já longe da casa de Mica, os homens que estavam nas casas vizinhas à dele se reuniram, e alcançaram os filhos de Dã.

23 E clamaram após os filhos de Dã, os quais, virando-se, perguntaram a Mica: Que é que tens, visto que vens com tanta gente?

24 Então ele respondeu: Os meus deuses que eu fiz, vós me tomastes, juntamente com o sacerdote, e partistes; e agora, que mais me fica? Como, pois, me dizeis: Que é que tens ?

Leia o capítulo completo →