Juízes 21
Almeida Atualizada · Moderna · 25 versículos
Almeida
Ora, os homens de Israel tinham jurado em Mizpá dizendo: Nenhum de nós dará sua filha por mulher aos benjamitas.
Moderna
Ora, os homens de Israel tinham jurado em Mizpá, dizendo: Nenhum de nós dará sua filha por mulher aos benjamitas.
Ora, os homens de Israel tinham jurado em Mizpá dizendo: Nenhum de nós dará sua filha por mulher aos benjamitas.
Ora, os homens de Israel tinham jurado em Mizpá, dizendo: Nenhum de nós dará sua filha por mulher aos benjamitas.
Almeida
Veio, pois, o povo a Betel, e ali ficou sentado até a tarde, diante de Deus; e todos, levantando a voz, fizeram grande pranto,
Moderna
O povo foi a Betel e ficou ali sentado até a tarde, diante de Deus; e todos, levantando a voz, fizeram um grande choro,
Veio, pois, o povo a Betel, e ali ficou sentado até a tarde, diante de Deus; e todos, levantando a voz, fizeram grande pranto,
O povo foi a Betel e ficou ali sentado até a tarde, diante de Deus; e todos, levantando a voz, fizeram um grande choro,
Almeida
e disseram: Ah! Senhor Deus de Israel, por que sucedeu isto, que falte uma tribo em Israel?
Moderna
e disseram: Ah! Senhor Deus de Israel, por que aconteceu isso, de faltar uma tribo em Israel?
e disseram: Ah! Senhor Deus de Israel, por que sucedeu isto, que falte uma tribo em Israel?
e disseram: Ah! Senhor Deus de Israel, por que aconteceu isso, de faltar uma tribo em Israel?
Almeida
No dia seguinte o povo levantou-se de manhã cedo, edificou ali um altar e ofereceu holocaustos e ofertas pacíficas.
Moderna
No dia seguinte o povo se levantou de manhã cedo, construiu ali um altar e ofereceu holocaustos e ofertas de paz.
No dia seguinte o povo levantou-se de manhã cedo, edificou ali um altar e ofereceu holocaustos e ofertas pacíficas.
No dia seguinte o povo se levantou de manhã cedo, construiu ali um altar e ofereceu holocaustos e ofertas de paz.
Almeida
E disseram os filhos de Israel: Quem dentre todas as tribos de Israel não subiu à assembléia diante do Senhor? Porque se tinha feito um juramento solene acerca daquele que não subisse ao Senhor em Mizpá, dizendo: Certamente será morto.
Moderna
E os filhos de Israel disseram: Quem dentre todas as tribos de Israel não subiu à assembleia diante do Senhor? Porque tinha sido feito um juramento solene a respeito de quem não subisse ao Senhor em Mizpá, dizendo: Certamente será morto.
E disseram os filhos de Israel: Quem dentre todas as tribos de Israel não subiu à assembléia diante do Senhor? Porque se tinha feito um juramento solene acerca daquele que não subisse ao Senhor em Mizpá, dizendo: Certamente será morto.
E os filhos de Israel disseram: Quem dentre todas as tribos de Israel não subiu à assembleia diante do Senhor? Porque tinha sido feito um juramento solene a respeito de quem não subisse ao Senhor em Mizpá, dizendo: Certamente será morto.
Almeida
E os filhos de Israel tiveram pena de Benjamim, seu irmão, e disseram: Hoje é cortada de Israel uma tribo.
Moderna
E os filhos de Israel sentiram pena de Benjamim, seu irmão, e disseram: Hoje uma tribo foi cortada de Israel.
E os filhos de Israel tiveram pena de Benjamim, seu irmão, e disseram: Hoje é cortada de Israel uma tribo.
E os filhos de Israel sentiram pena de Benjamim, seu irmão, e disseram: Hoje uma tribo foi cortada de Israel.
Almeida
Como havemos de conseguir mulheres para os que restam deles, desde que juramos pelo Senhor que nenhuma de nossas filhas lhes daríamos por mulher?
Moderna
Como vamos conseguir mulheres para os que restam deles, já que juramos pelo Senhor que nenhuma de nossas filhas lhes daríamos por mulher?
Como havemos de conseguir mulheres para os que restam deles, desde que juramos pelo Senhor que nenhuma de nossas filhas lhes daríamos por mulher?
Como vamos conseguir mulheres para os que restam deles, já que juramos pelo Senhor que nenhuma de nossas filhas lhes daríamos por mulher?
Almeida
Então disseram: Quem é que dentre as tribos de Israel não subiu ao Senhor em Mizpá? E eis que ninguém de Jabes-Gileade viera ao arraial, à assembléia.
Moderna
Então disseram: Quem é que dentre as tribos de Israel não subiu ao Senhor em Mizpá? E veja, ninguém de Jabes-Gileade tinha vindo ao acampamento, à assembleia.
Então disseram: Quem é que dentre as tribos de Israel não subiu ao Senhor em Mizpá? E eis que ninguém de Jabes-Gileade viera ao arraial, à assembléia.
Então disseram: Quem é que dentre as tribos de Israel não subiu ao Senhor em Mizpá? E veja, ninguém de Jabes-Gileade tinha vindo ao acampamento, à assembleia.
Almeida
Porquanto, ao contar-se o povo, nenhum dos habitantes de Jabes-Gileade estava ali.
Moderna
Porque, ao se contar o povo, nenhum dos habitantes de Jabes-Gileade estava ali.
Porquanto, ao contar-se o povo, nenhum dos habitantes de Jabes-Gileade estava ali.
Porque, ao se contar o povo, nenhum dos habitantes de Jabes-Gileade estava ali.
Almeida
Pelo que a congregação enviou para lá doze mil homens dos mais valorosos e lhes ordenou, dizendo: Ide, e passai ao fio da espada os habitantes de Jabes-Gileade, juntamente com as mulheres e os pequeninos.
Moderna
Por isso a congregação enviou para lá doze mil homens dos mais valorosos e lhes ordenou, dizendo: Vão e passem pelo fio da espada os habitantes de Jabes-Gileade, junto com as mulheres e as crianças.
Pelo que a congregação enviou para lá doze mil homens dos mais valorosos e lhes ordenou, dizendo: Ide, e passai ao fio da espada os habitantes de Jabes-Gileade, juntamente com as mulheres e os pequeninos.
Por isso a congregação enviou para lá doze mil homens dos mais valorosos e lhes ordenou, dizendo: Vão e passem pelo fio da espada os habitantes de Jabes-Gileade, junto com as mulheres e as crianças.
Almeida
Mas isto é o que haveis de fazer: A todo homem e a toda mulher que tiver conhecido homem, totalmente destruireis.
Moderna
Mas isto é o que devem fazer: a todo homem e a toda mulher que tiver se relacionado com homem, destruam completamente.
Mas isto é o que haveis de fazer: A todo homem e a toda mulher que tiver conhecido homem, totalmente destruireis.
Mas isto é o que devem fazer: a todo homem e a toda mulher que tiver se relacionado com homem, destruam completamente.
Almeida
E acharam entre os moradores de Jabes-Gileade quatrocentas moças virgens, que não tinham conhecido homem, e as trouxeram ao arraial em Siló, que está na terra de Canaã.
Moderna
E encontraram entre os moradores de Jabes-Gileade quatrocentas moças virgens, que não tinham se relacionado com homem, e as trouxeram ao acampamento em Siló, que fica na terra de Canaã.
E acharam entre os moradores de Jabes-Gileade quatrocentas moças virgens, que não tinham conhecido homem, e as trouxeram ao arraial em Siló, que está na terra de Canaã.
E encontraram entre os moradores de Jabes-Gileade quatrocentas moças virgens, que não tinham se relacionado com homem, e as trouxeram ao acampamento em Siló, que fica na terra de Canaã.
Almeida
Toda a congregação enviou mensageiros aos filhos de Benjamim, que estavam na penha de Rimom, e lhes proclamou a paz.
Moderna
Toda a congregação enviou mensageiros aos filhos de Benjamim, que estavam na rocha de Rimom, e lhes anunciou a paz.
Toda a congregação enviou mensageiros aos filhos de Benjamim, que estavam na penha de Rimom, e lhes proclamou a paz.
Toda a congregação enviou mensageiros aos filhos de Benjamim, que estavam na rocha de Rimom, e lhes anunciou a paz.
Almeida
Então voltaram os benjamitas, e os de Israel lhes deram as mulheres que haviam guardado com vida, das mulheres de Jabes-Gileade; porém estas ainda não lhes bastaram.
Moderna
Então os benjamitas voltaram, e os de Israel lhes deram as mulheres que tinham preservado com vida, das mulheres de Jabes-Gileade; porém essas ainda não foram suficientes para eles.
Então voltaram os benjamitas, e os de Israel lhes deram as mulheres que haviam guardado com vida, das mulheres de Jabes-Gileade; porém estas ainda não lhes bastaram.
Então os benjamitas voltaram, e os de Israel lhes deram as mulheres que tinham preservado com vida, das mulheres de Jabes-Gileade; porém essas ainda não foram suficientes para eles.
Almeida
E o povo teve pena de Benjamim, porquanto o Senhor tinha aberto uma brecha nas tribos de Israel.
Moderna
E o povo sentiu pena de Benjamim, porque o Senhor tinha aberto uma brecha nas tribos de Israel.
E o povo teve pena de Benjamim, porquanto o Senhor tinha aberto uma brecha nas tribos de Israel.
E o povo sentiu pena de Benjamim, porque o Senhor tinha aberto uma brecha nas tribos de Israel.
Almeida
Disseram, pois os anciãos da congregação: Como havemos de conseguir mulheres para os que restam, pois que foram destruídas as mulheres de Benjamim?
Moderna
Então os anciãos da congregação disseram: Como vamos conseguir mulheres para os que restam, já que as mulheres de Benjamim foram destruídas?
Disseram, pois os anciãos da congregação: Como havemos de conseguir mulheres para os que restam, pois que foram destruídas as mulheres de Benjamim?
Então os anciãos da congregação disseram: Como vamos conseguir mulheres para os que restam, já que as mulheres de Benjamim foram destruídas?
Almeida
Disseram mais: Deve haver uma herança para os que restam de Benjamim, para que uma tribo não seja apagada de Israel.
Moderna
Disseram ainda: Deve haver uma herança para os que restam de Benjamim, para que uma tribo não seja apagada de Israel.
Disseram mais: Deve haver uma herança para os que restam de Benjamim, para que uma tribo não seja apagada de Israel.
Disseram ainda: Deve haver uma herança para os que restam de Benjamim, para que uma tribo não seja apagada de Israel.
Almeida
Contudo nós não lhes poderemos dar mulheres dentre nossas filhas. Pois os filhos de Israel tinham jurado, dizendo: Maldito aquele que der mulher aos benjamitas.
Moderna
Contudo nós não poderemos dar mulheres dentre nossas filhas a eles. Pois os filhos de Israel tinham jurado, dizendo: Maldito aquele que der mulher aos benjamitas.
Contudo nós não lhes poderemos dar mulheres dentre nossas filhas. Pois os filhos de Israel tinham jurado, dizendo: Maldito aquele que der mulher aos benjamitas.
Contudo nós não poderemos dar mulheres dentre nossas filhas a eles. Pois os filhos de Israel tinham jurado, dizendo: Maldito aquele que der mulher aos benjamitas.
Almeida
Disseram então: Eis que de ano em ano se realiza a festa do Senhor em Siló que está ao norte de Betel, a leste do caminho que sobe de Betel a Siquém, e ao sul de Lebona.
Moderna
Então disseram: Olhem, de ano em ano se realiza a festa do Senhor em Siló, que fica ao norte de Betel, a leste do caminho que sobe de Betel a Siquém, e ao sul de Lebona.
Disseram então: Eis que de ano em ano se realiza a festa do Senhor em Siló que está ao norte de Betel, a leste do caminho que sobe de Betel a Siquém, e ao sul de Lebona.
Então disseram: Olhem, de ano em ano se realiza a festa do Senhor em Siló, que fica ao norte de Betel, a leste do caminho que sobe de Betel a Siquém, e ao sul de Lebona.
Almeida
Ordenaram, pois, aos filhos de Benjamim, dizendo: Ide, ponde-vos de emboscada nas vinhas,
Moderna
Então ordenaram aos filhos de Benjamim, dizendo: Vão e se ponham de emboscada nas vinhas,
Ordenaram, pois, aos filhos de Benjamim, dizendo: Ide, ponde-vos de emboscada nas vinhas,
Então ordenaram aos filhos de Benjamim, dizendo: Vão e se ponham de emboscada nas vinhas,
Almeida
e vigiai; ao saírem as filhas de Siló a dançar nos coros, saí vós das vinhas, arrebatai cada um sua mulher, das filhas de Siló, e ide-vos para a terra de Benjamim.
Moderna
e fiquem atentos; quando as filhas de Siló saírem para dançar nas rodas, saiam de dentro das vinhas, cada um arrebate sua mulher dentre as filhas de Siló, e vão para a terra de Benjamim.
e vigiai; ao saírem as filhas de Siló a dançar nos coros, saí vós das vinhas, arrebatai cada um sua mulher, das filhas de Siló, e ide-vos para a terra de Benjamim.
e fiquem atentos; quando as filhas de Siló saírem para dançar nas rodas, saiam de dentro das vinhas, cada um arrebate sua mulher dentre as filhas de Siló, e vão para a terra de Benjamim.
Almeida
Então quando seus pais e seus irmãos vierem queixar-se a nós, nós lhes diremos: Dignai-vos de no-las conceder; pois nesta guerra não tomamos mulheres para cada um deles, nem vós lhas destes; de outro modo seríeis agora culpados.
Moderna
Então, quando seus pais e seus irmãos vierem se queixar a nós, nós lhes diremos: Façam o favor de nos concedê-las; pois nesta guerra não tomamos mulheres para cada um deles, nem vocês as deram; do contrário, vocês seriam agora considerados culpados.
Então quando seus pais e seus irmãos vierem queixar-se a nós, nós lhes diremos: Dignai-vos de no-las conceder; pois nesta guerra não tomamos mulheres para cada um deles, nem vós lhas destes; de outro modo seríeis agora culpados.
Então, quando seus pais e seus irmãos vierem se queixar a nós, nós lhes diremos: Façam o favor de nos concedê-las; pois nesta guerra não tomamos mulheres para cada um deles, nem vocês as deram; do contrário, vocês seriam agora considerados culpados.
Almeida
Assim fizeram os filhos de Benjamim; e conforme o seu número tomaram para si mulheres, arrebatando-as dentre as que dançavam; e, retirando-se, voltaram à sua herança, reedificaram as cidades e habitaram nelas.
Moderna
Assim fizeram os filhos de Benjamim; e conforme o seu número tomaram para si mulheres, arrebatando-as dentre as que dançavam; e, partindo, voltaram para a sua herança, reconstruíram as cidades e habitaram nelas.
Assim fizeram os filhos de Benjamim; e conforme o seu número tomaram para si mulheres, arrebatando-as dentre as que dançavam; e, retirando-se, voltaram à sua herança, reedificaram as cidades e habitaram nelas.
Assim fizeram os filhos de Benjamim; e conforme o seu número tomaram para si mulheres, arrebatando-as dentre as que dançavam; e, partindo, voltaram para a sua herança, reconstruíram as cidades e habitaram nelas.
Almeida
Nesse mesmo tempo os filhos de Israel partiram dali, cada um para a sua tribo e para a sua família; assim voltaram cada um para a sua herança.
Moderna
Naquele mesmo tempo os filhos de Israel partiram dali, cada um para a sua tribo e para a sua família; assim voltaram cada um para a sua herança.
Nesse mesmo tempo os filhos de Israel partiram dali, cada um para a sua tribo e para a sua família; assim voltaram cada um para a sua herança.
Naquele mesmo tempo os filhos de Israel partiram dali, cada um para a sua tribo e para a sua família; assim voltaram cada um para a sua herança.
Almeida
Naqueles dias não havia rei em Israel; cada um fazia o que parecia bem aos seus olhos.
Moderna
Naqueles dias não havia rei em Israel; cada um fazia o que parecia certo aos seus próprios olhos.
Naqueles dias não havia rei em Israel; cada um fazia o que parecia bem aos seus olhos.
Naqueles dias não havia rei em Israel; cada um fazia o que parecia certo aos seus próprios olhos.