Juízes 6
Almeida Atualizada · Moderna · 40 versículos
Almeida
Mas os filhos de Israel fizeram o que era mau aos olhos do Senhor, e o Senhor os entregou na mão de Midiã por sete anos.
Moderna
Mas os filhos de Israel fizeram o que era mau aos olhos do Senhor, e o Senhor os entregou nas mãos de Midiã por sete anos.
Mas os filhos de Israel fizeram o que era mau aos olhos do Senhor, e o Senhor os entregou na mão de Midiã por sete anos.
Mas os filhos de Israel fizeram o que era mau aos olhos do Senhor, e o Senhor os entregou nas mãos de Midiã por sete anos.
Almeida
Prevalecia, pois, a mão de Midiã sobre Israel e, por causa de Midiã, fizeram os filhos de Israel para si as covas que estão nos montes, as cavernas e as fortalezas.
Moderna
A mão de Midiã prevalecia sobre Israel e, por causa de Midiã, os filhos de Israel fizeram para si as covas que estão nos montes, as cavernas e as fortalezas.
Prevalecia, pois, a mão de Midiã sobre Israel e, por causa de Midiã, fizeram os filhos de Israel para si as covas que estão nos montes, as cavernas e as fortalezas.
A mão de Midiã prevalecia sobre Israel e, por causa de Midiã, os filhos de Israel fizeram para si as covas que estão nos montes, as cavernas e as fortalezas.
Almeida
Porque sucedia que, havendo Israel semeado, subiam contra ele os midianitas, os amalequitas e os filhos do oriente;
Moderna
Porque acontecia que, quando Israel semeava, os midianitas, os amalequitas e os filhos do oriente subiam contra ele;
Porque sucedia que, havendo Israel semeado, subiam contra ele os midianitas, os amalequitas e os filhos do oriente;
Porque acontecia que, quando Israel semeava, os midianitas, os amalequitas e os filhos do oriente subiam contra ele;
Almeida
e, acampando-se contra ele, destruíam o produto da terra até chegarem a Gaza, e não deixavam mantimento em Israel, nem ovelhas, nem bois, nem jumentos.
Moderna
e, acampando-se contra ele, destruíam o produto da terra até chegarem a Gaza, e não deixavam mantimento em Israel, nem ovelhas, nem bois, nem jumentos.
e, acampando-se contra ele, destruíam o produto da terra até chegarem a Gaza, e não deixavam mantimento em Israel, nem ovelhas, nem bois, nem jumentos.
e, acampando-se contra ele, destruíam o produto da terra até chegarem a Gaza, e não deixavam mantimento em Israel, nem ovelhas, nem bois, nem jumentos.
Almeida
Porque subiam com os seus rebanhos e tendas; vinham em multidão, como gafanhotos; tanto eles como os seus camelos eram inumeráveis; e entravam na terra, para a destruir.
Moderna
Porque subiam com seus rebanhos e tendas; vinham em multidão, como gafanhotos; tanto eles como seus camelos eram inumeráveis; e entravam na terra para destruí-la.
Porque subiam com os seus rebanhos e tendas; vinham em multidão, como gafanhotos; tanto eles como os seus camelos eram inumeráveis; e entravam na terra, para a destruir.
Porque subiam com seus rebanhos e tendas; vinham em multidão, como gafanhotos; tanto eles como seus camelos eram inumeráveis; e entravam na terra para destruí-la.
Almeida
Assim Israel se enfraqueceu muito por causa dos midianitas; então os filhos de Israel clamaram ao Senhor.
Moderna
Assim Israel ficou muito enfraquecido por causa dos midianitas; então os filhos de Israel clamaram ao Senhor.
Assim Israel se enfraqueceu muito por causa dos midianitas; então os filhos de Israel clamaram ao Senhor.
Assim Israel ficou muito enfraquecido por causa dos midianitas; então os filhos de Israel clamaram ao Senhor.
Almeida
enviou-lhes o Senhor um profeta, que lhes disse: Assim diz o Senhor, Deus de Israel: Do Egito eu vos fiz subir, e vos tirei da casa da servidão;
Moderna
o Senhor lhes enviou um profeta, que lhes disse: Assim diz o Senhor, Deus de Israel: Eu fiz vocês subirem do Egito e os tirei da casa da servidão;
enviou-lhes o Senhor um profeta, que lhes disse: Assim diz o Senhor, Deus de Israel: Do Egito eu vos fiz subir, e vos tirei da casa da servidão;
o Senhor lhes enviou um profeta, que lhes disse: Assim diz o Senhor, Deus de Israel: Eu fiz vocês subirem do Egito e os tirei da casa da servidão;
Almeida
livrei-vos da mão dos egípcios, e da mão de todos quantos vos oprimiam, e os expulsei de diante de vós, e a vós vos dei a sua terra.
Moderna
livrei vocês da mão dos egípcios e da mão de todos que os oprimiam, expulsei-os de diante de vocês e a vocês dei a sua terra.
livrei-vos da mão dos egípcios, e da mão de todos quantos vos oprimiam, e os expulsei de diante de vós, e a vós vos dei a sua terra.
livrei vocês da mão dos egípcios e da mão de todos que os oprimiam, expulsei-os de diante de vocês e a vocês dei a sua terra.
Almeida
Também eu vos disse: Eu sou o Senhor vosso Deus; não temais aos deuses dos amorreus, em cuja terra habitais. Mas não destes ouvidos à minha voz.
Moderna
Também disse a vocês: Eu sou o Senhor, o Deus de vocês; não tenham medo dos deuses dos amorreus, em cuja terra habitam. Mas vocês não obedeceram à minha voz.
Também eu vos disse: Eu sou o Senhor vosso Deus; não temais aos deuses dos amorreus, em cuja terra habitais. Mas não destes ouvidos à minha voz.
Também disse a vocês: Eu sou o Senhor, o Deus de vocês; não tenham medo dos deuses dos amorreus, em cuja terra habitam. Mas vocês não obedeceram à minha voz.
Almeida
Então o anjo do Senhor veio, e sentou-se debaixo do carvalho que estava em Ofra e que pertencia a Joás, abiezrita, cujo filho Gideão estava malhando o trigo no lagar para o esconder dos midianitas.
Moderna
Então o anjo do Senhor veio e sentou-se debaixo do carvalho que estava em Ofra e que pertencia a Joás, abiezrita, cujo filho Gideão estava malhando o trigo no lagar para escondê-lo dos midianitas.
Então o anjo do Senhor veio, e sentou-se debaixo do carvalho que estava em Ofra e que pertencia a Joás, abiezrita, cujo filho Gideão estava malhando o trigo no lagar para o esconder dos midianitas.
Então o anjo do Senhor veio e sentou-se debaixo do carvalho que estava em Ofra e que pertencia a Joás, abiezrita, cujo filho Gideão estava malhando o trigo no lagar para escondê-lo dos midianitas.
Almeida
Apareceu-lhe então o anjo do Senhor e lhe disse: O Senhor é contigo, ó homem valoroso.
Moderna
O anjo do Senhor lhe apareceu e disse: O Senhor está com você, homem valoroso.
Apareceu-lhe então o anjo do Senhor e lhe disse: O Senhor é contigo, ó homem valoroso.
O anjo do Senhor lhe apareceu e disse: O Senhor está com você, homem valoroso.
Almeida
Gideão lhe respondeu: Ai, senhor meu, se o Senhor é conosco, por que tudo nos sobreveio? e onde estão todas as suas maravilhas que nossos pais nos contaram, dizendo: Não nos fez o Senhor subir do Egito? Agora, porém, o Senhor nos desamparou, e nos entregou na mão de Midiã.
Moderna
Gideão lhe respondeu: Ah, meu senhor, se o Senhor está conosco, por que tudo isso nos aconteceu? E onde estão todas as suas maravilhas que nossos pais nos contaram, dizendo: O Senhor não nos fez subir do Egito? Agora, porém, o Senhor nos abandonou e nos entregou nas mãos de Midiã.
Gideão lhe respondeu: Ai, senhor meu, se o Senhor é conosco, por que tudo nos sobreveio? e onde estão todas as suas maravilhas que nossos pais nos contaram, dizendo: Não nos fez o Senhor subir do Egito? Agora, porém, o Senhor nos desamparou, e nos entregou na mão de Midiã.
Gideão lhe respondeu: Ah, meu senhor, se o Senhor está conosco, por que tudo isso nos aconteceu? E onde estão todas as suas maravilhas que nossos pais nos contaram, dizendo: O Senhor não nos fez subir do Egito? Agora, porém, o Senhor nos abandonou e nos entregou nas mãos de Midiã.
Almeida
Virou-se o Senhor para ele e lhe disse: Vai nesta tua força, e livra a Israel da mão de Midiã; porventura não te envio eu?
Moderna
O Senhor se virou para ele e disse: Vá com essa força que você tem e livre Israel das mãos de Midiã; não sou eu quem te envio?
Virou-se o Senhor para ele e lhe disse: Vai nesta tua força, e livra a Israel da mão de Midiã; porventura não te envio eu?
O Senhor se virou para ele e disse: Vá com essa força que você tem e livre Israel das mãos de Midiã; não sou eu quem te envio?
Almeida
Replicou-lhe Gideão: Ai, senhor meu, com que livrarei a Israel? eis que a minha família é a mais pobre em Manassés, e eu o menor na casa de meu pai.
Moderna
Gideão respondeu: Ah, meu senhor, com o que vou livrar Israel? Olha, minha família é a mais pobre em Manassés, e eu sou o menor na casa de meu pai.
Replicou-lhe Gideão: Ai, senhor meu, com que livrarei a Israel? eis que a minha família é a mais pobre em Manassés, e eu o menor na casa de meu pai.
Gideão respondeu: Ah, meu senhor, com o que vou livrar Israel? Olha, minha família é a mais pobre em Manassés, e eu sou o menor na casa de meu pai.
Almeida
Tornou-lhe o Senhor: Porquanto eu hei de ser contigo, tu ferirás aos midianitas como a um só homem.
Moderna
O Senhor lhe disse: Porque eu estarei com você, você ferirá os midianitas como se fossem um só homem.
Tornou-lhe o Senhor: Porquanto eu hei de ser contigo, tu ferirás aos midianitas como a um só homem.
O Senhor lhe disse: Porque eu estarei com você, você ferirá os midianitas como se fossem um só homem.
Almeida
Prosseguiu Gideão: Se agora tenho achado graça aos teus olhos, dá-me um sinal de que és tu que falas comigo.
Moderna
Gideão continuou: Se agora encontrei graça aos seus olhos, dê-me um sinal de que é você quem está falando comigo.
Prosseguiu Gideão: Se agora tenho achado graça aos teus olhos, dá-me um sinal de que és tu que falas comigo.
Gideão continuou: Se agora encontrei graça aos seus olhos, dê-me um sinal de que é você quem está falando comigo.
Almeida
Rogo-te que não te apartes daqui até que eu volte trazendo do meu presente e o ponha diante de ti. Respondeu ele: Esperarei até que voltes.
Moderna
Peço que não se afaste daqui até que eu volte trazendo a minha oferta e a ponha diante de você. Ele respondeu: Esperarei até que você volte.
Rogo-te que não te apartes daqui até que eu volte trazendo do meu presente e o ponha diante de ti. Respondeu ele: Esperarei até que voltes.
Peço que não se afaste daqui até que eu volte trazendo a minha oferta e a ponha diante de você. Ele respondeu: Esperarei até que você volte.
Almeida
Entrou, pois, Gideão, preparou um cabrito e fez, com uma e efa de farinha, bolos ázimos; pôs a carne num cesto e o caldo numa panela e, trazendo para debaixo do carvalho, lho apresentou.
Moderna
Gideão entrou, preparou um cabrito e fez, com uma efa de farinha, bolos ázimos; pôs a carne num cesto e o caldo numa panela e, trazendo tudo debaixo do carvalho, apresentou-lho.
Entrou, pois, Gideão, preparou um cabrito e fez, com uma e efa de farinha, bolos ázimos; pôs a carne num cesto e o caldo numa panela e, trazendo para debaixo do carvalho, lho apresentou.
Gideão entrou, preparou um cabrito e fez, com uma efa de farinha, bolos ázimos; pôs a carne num cesto e o caldo numa panela e, trazendo tudo debaixo do carvalho, apresentou-lho.
Almeida
Mas o anjo de Deus lhe disse: Toma a carne e os bolos ázimos, e põe-nos sobre esta rocha e derrama-lhes por cima o caldo. E ele assim fez.
Moderna
O anjo de Deus lhe disse: Pegue a carne e os bolos ázimos, ponha-os sobre esta rocha e derrame o caldo por cima. E ele assim fez.
Mas o anjo de Deus lhe disse: Toma a carne e os bolos ázimos, e põe-nos sobre esta rocha e derrama-lhes por cima o caldo. E ele assim fez.
O anjo de Deus lhe disse: Pegue a carne e os bolos ázimos, ponha-os sobre esta rocha e derrame o caldo por cima. E ele assim fez.
Almeida
E o anjo do Senhor estendeu a ponta do cajado que tinha na mão, e tocou a carne e os bolos ázimos; então subiu fogo da rocha, e consumiu a carne e os bolos ázimos; e o anjo do Senhor desapareceu-lhe da vista.
Moderna
Então o anjo do Senhor estendeu a ponta do cajado que tinha na mão e tocou a carne e os bolos ázimos; subiu fogo da rocha e consumiu a carne e os bolos ázimos; e o anjo do Senhor desapareceu de sua vista.
E o anjo do Senhor estendeu a ponta do cajado que tinha na mão, e tocou a carne e os bolos ázimos; então subiu fogo da rocha, e consumiu a carne e os bolos ázimos; e o anjo do Senhor desapareceu-lhe da vista.
Então o anjo do Senhor estendeu a ponta do cajado que tinha na mão e tocou a carne e os bolos ázimos; subiu fogo da rocha e consumiu a carne e os bolos ázimos; e o anjo do Senhor desapareceu de sua vista.
Almeida
Vendo Gideão que era o anjo do Senhor, disse: Ai de mim, Senhor Deus! pois eu vi o anjo do Senhor face a face.
Moderna
Ao ver que era o anjo do Senhor, Gideão disse: Ai de mim, Senhor Deus! Pois eu vi o anjo do Senhor face a face.
Vendo Gideão que era o anjo do Senhor, disse: Ai de mim, Senhor Deus! pois eu vi o anjo do Senhor face a face.
Ao ver que era o anjo do Senhor, Gideão disse: Ai de mim, Senhor Deus! Pois eu vi o anjo do Senhor face a face.
Almeida
Porém o Senhor lhe disse: Paz seja contigo, não temas; não morrerás.
Moderna
Mas o Senhor lhe disse: Paz seja com você, não tema; você não morrerá.
Porém o Senhor lhe disse: Paz seja contigo, não temas; não morrerás.
Mas o Senhor lhe disse: Paz seja com você, não tema; você não morrerá.
Almeida
Então Gideão edificou ali um altar ao Senhor, e lhe chamou Jeová-Salom; e ainda até o dia de hoje está o altar em Ofra dos abiezritas.
Moderna
Então Gideão edificou ali um altar ao Senhor e o chamou de Jeová-Salom; e ainda até o dia de hoje o altar está em Ofra dos abiezritas.
Então Gideão edificou ali um altar ao Senhor, e lhe chamou Jeová-Salom; e ainda até o dia de hoje está o altar em Ofra dos abiezritas.
Então Gideão edificou ali um altar ao Senhor e o chamou de Jeová-Salom; e ainda até o dia de hoje o altar está em Ofra dos abiezritas.
Almeida
Naquela mesma noite, disse o Senhor a Gidão: Toma um dos bois de teu pai, a saber, o segundo boi de sete anos, e derriba o altar de Baal, que é de teu pai, e corta a asera que está ao pé dele.
Moderna
Naquela mesma noite, o Senhor disse a Gideão: Tome um dos bois de seu pai, a saber, o segundo boi de sete anos, derrube o altar de Baal que é de seu pai e corte a asera que está ao pé dele.
Naquela mesma noite, disse o Senhor a Gidão: Toma um dos bois de teu pai, a saber, o segundo boi de sete anos, e derriba o altar de Baal, que é de teu pai, e corta a asera que está ao pé dele.
Naquela mesma noite, o Senhor disse a Gideão: Tome um dos bois de seu pai, a saber, o segundo boi de sete anos, derrube o altar de Baal que é de seu pai e corte a asera que está ao pé dele.
Almeida
Edifica ao Senhor teu Deus um altar no cume deste lugar forte, na forma devida; toma o segundo boi, e o oferece em holocausto, com a lenha da asera que cortares
Moderna
Edifique ao Senhor, seu Deus, um altar no cume deste lugar forte, da forma devida; tome o segundo boi e o ofereça em holocausto, com a lenha da asera que você cortar.
Edifica ao Senhor teu Deus um altar no cume deste lugar forte, na forma devida; toma o segundo boi, e o oferece em holocausto, com a lenha da asera que cortares
Edifique ao Senhor, seu Deus, um altar no cume deste lugar forte, da forma devida; tome o segundo boi e o ofereça em holocausto, com a lenha da asera que você cortar.
Almeida
Então Gideão tomou dez homens dentre os seus servos, e fez como o Senhor lhe dissera; porém, temendo ele a casa de seu pai e os homens daquela cidade, não o fez de dia, mas de noite.
Moderna
Então Gideão tomou dez homens dentre seus servos e fez como o Senhor lhe havia dito; porém, temendo a casa de seu pai e os homens daquela cidade, não o fez de dia, mas de noite.
Então Gideão tomou dez homens dentre os seus servos, e fez como o Senhor lhe dissera; porém, temendo ele a casa de seu pai e os homens daquela cidade, não o fez de dia, mas de noite.
Então Gideão tomou dez homens dentre seus servos e fez como o Senhor lhe havia dito; porém, temendo a casa de seu pai e os homens daquela cidade, não o fez de dia, mas de noite.
Almeida
Levantando-se, pois, os homens daquela cidade, de madrugada, eis que estava o altar de Baal derribado, cortada a asera que estivera ao pé dele, e o segundo boi oferecido no altar que fora edificado.
Moderna
Quando os homens daquela cidade se levantaram de madrugada, viram que o altar de Baal estava derrubado, a asera que estivera ao pé dele estava cortada, e o segundo boi havia sido oferecido no altar que fora edificado.
Levantando-se, pois, os homens daquela cidade, de madrugada, eis que estava o altar de Baal derribado, cortada a asera que estivera ao pé dele, e o segundo boi oferecido no altar que fora edificado.
Quando os homens daquela cidade se levantaram de madrugada, viram que o altar de Baal estava derrubado, a asera que estivera ao pé dele estava cortada, e o segundo boi havia sido oferecido no altar que fora edificado.
Almeida
Pelo que disseram uns aos outros: Quem fez isto? E, depois de investigarem e inquirirem, disseram: Gideão, filho de Joás, é quem fez isto.
Moderna
Então disseram uns aos outros: Quem fez isso? E, depois de investigarem e inquirirem, disseram: Gideão, filho de Joás, é quem fez isso.
Pelo que disseram uns aos outros: Quem fez isto? E, depois de investigarem e inquirirem, disseram: Gideão, filho de Joás, é quem fez isto.
Então disseram uns aos outros: Quem fez isso? E, depois de investigarem e inquirirem, disseram: Gideão, filho de Joás, é quem fez isso.
Almeida
Então os homens daquela cidade disseram a Joás: Tira para fora teu filho, para que morra, porque derribou o altar de Baal e cortou a asera que estava ao pé dele.
Moderna
Então os homens daquela cidade disseram a Joás: Traga seu filho para fora, para que morra, porque derrubou o altar de Baal e cortou a asera que estava ao pé dele.
Então os homens daquela cidade disseram a Joás: Tira para fora teu filho, para que morra, porque derribou o altar de Baal e cortou a asera que estava ao pé dele.
Então os homens daquela cidade disseram a Joás: Traga seu filho para fora, para que morra, porque derrubou o altar de Baal e cortou a asera que estava ao pé dele.
Almeida
Joás, porém, disse a todos os que se puseram contra ele: Contendereis vós por Baal? livrá-lo-eis vós? Qualquer que por ele contender, ainda esta manhã será morto; se ele é deus, por si mesmo contenda, pois foi derribado o seu altar.
Moderna
Joás, porém, disse a todos os que se puseram contra ele: Vão defender Baal? Vão salvá-lo? Qualquer um que defenda a causa dele será morto ainda esta manhã; se ele é deus, que defenda a própria causa, pois foi o seu altar que foi derrubado.
Joás, porém, disse a todos os que se puseram contra ele: Contendereis vós por Baal? livrá-lo-eis vós? Qualquer que por ele contender, ainda esta manhã será morto; se ele é deus, por si mesmo contenda, pois foi derribado o seu altar.
Joás, porém, disse a todos os que se puseram contra ele: Vão defender Baal? Vão salvá-lo? Qualquer um que defenda a causa dele será morto ainda esta manhã; se ele é deus, que defenda a própria causa, pois foi o seu altar que foi derrubado.
Almeida
Pelo que naquele dia chamaram a Gidão Jerubaal, dizendo: Baal contenda contra ele, pois derribou o seu altar.
Moderna
Por isso, naquele dia, chamaram a Gideão de Jerubaal, dizendo: Baal defenda a sua causa contra ele, pois derrubou o seu altar.
Pelo que naquele dia chamaram a Gidão Jerubaal, dizendo: Baal contenda contra ele, pois derribou o seu altar.
Por isso, naquele dia, chamaram a Gideão de Jerubaal, dizendo: Baal defenda a sua causa contra ele, pois derrubou o seu altar.
Almeida
Então todos os midianitas, os amalequitas e os filhos do oriente se ajuntaram e, passando o Jordão, acamparam no vale de Jizreel.
Moderna
Então todos os midianitas, os amalequitas e os filhos do oriente se ajuntaram e, atravessando o Jordão, acamparam no vale de Jizreel.
Então todos os midianitas, os amalequitas e os filhos do oriente se ajuntaram e, passando o Jordão, acamparam no vale de Jizreel.
Então todos os midianitas, os amalequitas e os filhos do oriente se ajuntaram e, atravessando o Jordão, acamparam no vale de Jizreel.
Almeida
Mas o Espírito do Senhor apoderou-se de Gideão; e tocando ele a trombeta, os abiezritas se ajuntaram após ele.
Moderna
Mas o Espírito do Senhor se apoderou de Gideão; e, quando ele tocou a trombeta, os abiezritas se reuniram em torno dele.
Mas o Espírito do Senhor apoderou-se de Gideão; e tocando ele a trombeta, os abiezritas se ajuntaram após ele.
Mas o Espírito do Senhor se apoderou de Gideão; e, quando ele tocou a trombeta, os abiezritas se reuniram em torno dele.
Almeida
E enviou mensageiros por toda a tribo de Manassés, que também se ajuntou após ele; e ainda enviou mensageiros a Aser, a Zebulom e a Naftali, que lhe saíram ao encontro.
Moderna
E ele enviou mensageiros por toda a tribo de Manassés, que também se reuniu em torno dele; e ainda enviou mensageiros a Aser, a Zebulom e a Naftali, que lhe saíram ao encontro.
E enviou mensageiros por toda a tribo de Manassés, que também se ajuntou após ele; e ainda enviou mensageiros a Aser, a Zebulom e a Naftali, que lhe saíram ao encontro.
E ele enviou mensageiros por toda a tribo de Manassés, que também se reuniu em torno dele; e ainda enviou mensageiros a Aser, a Zebulom e a Naftali, que lhe saíram ao encontro.
Almeida
Disse Gideão a Deus: Se hás de livrar a Israel por minha mão, como disseste,
Moderna
Gideão disse a Deus: Se você vai livrar Israel por minha mão, como disse,
Disse Gideão a Deus: Se hás de livrar a Israel por minha mão, como disseste,
Gideão disse a Deus: Se você vai livrar Israel por minha mão, como disse,
Almeida
eis que eu porei um velo de lã na eira; se o orvalho estiver somente no velo, e toda a terra ficar enxuta, então conhecerei que hás de livrar a Israel por minha mão, como disseste.
Moderna
olha, eu porei um velo de lã na eira; se o orvalho estiver somente no velo e toda a terra ficar enxuta, então saberei que você vai livrar Israel por minha mão, como disse.
eis que eu porei um velo de lã na eira; se o orvalho estiver somente no velo, e toda a terra ficar enxuta, então conhecerei que hás de livrar a Israel por minha mão, como disseste.
olha, eu porei um velo de lã na eira; se o orvalho estiver somente no velo e toda a terra ficar enxuta, então saberei que você vai livrar Israel por minha mão, como disse.
Almeida
E assim foi; pois, levantando-se de madrugada no dia seguinte, apertou o velo, e espremeu dele o orvalho, que encheu uma taça.
Moderna
E assim foi; pois, levantando-se de madrugada no dia seguinte, apertou o velo e espremeu dele o orvalho, que encheu uma taça.
E assim foi; pois, levantando-se de madrugada no dia seguinte, apertou o velo, e espremeu dele o orvalho, que encheu uma taça.
E assim foi; pois, levantando-se de madrugada no dia seguinte, apertou o velo e espremeu dele o orvalho, que encheu uma taça.
Almeida
Disse mais Gideão a Deus: Não se acenda contra mim a tua ira se ainda falar só esta vez. Permite que só mais esta vez eu faça prova com o velo; rogo-te que só o velo fique enxuto, e em toda a terra haja orvalho.
Moderna
Gideão disse ainda a Deus: Não se acenda a sua ira contra mim se eu falar só mais esta vez. Permita que só mais esta vez eu faça a prova com o velo; peço que só o velo fique enxuto e em toda a terra haja orvalho.
Disse mais Gideão a Deus: Não se acenda contra mim a tua ira se ainda falar só esta vez. Permite que só mais esta vez eu faça prova com o velo; rogo-te que só o velo fique enxuto, e em toda a terra haja orvalho.
Gideão disse ainda a Deus: Não se acenda a sua ira contra mim se eu falar só mais esta vez. Permita que só mais esta vez eu faça a prova com o velo; peço que só o velo fique enxuto e em toda a terra haja orvalho.
Almeida
E Deus assim fez naquela noite; pois só o velo estava enxuto, e sobre toda a terra havia orvalho.
Moderna
E Deus assim fez naquela noite; pois só o velo estava enxuto, e sobre toda a terra havia orvalho.
E Deus assim fez naquela noite; pois só o velo estava enxuto, e sobre toda a terra havia orvalho.
E Deus assim fez naquela noite; pois só o velo estava enxuto, e sobre toda a terra havia orvalho.