Juízes 8
Almeida Atualizada · Moderna · 35 versículos
Almeida
Então os homens de Efraim lhe disseram: Que é isto que nos fizeste, não nos chamando quando foste pelejar contra Midiã? E repreenderam-no asperamente.
Moderna
Então os homens de Efraim disseram a ele: O que é isso que você nos fez, não nos chamando quando foi lutar contra Midiã? E o repreenderam duramente.
Então os homens de Efraim lhe disseram: Que é isto que nos fizeste, não nos chamando quando foste pelejar contra Midiã? E repreenderam-no asperamente.
Então os homens de Efraim disseram a ele: O que é isso que você nos fez, não nos chamando quando foi lutar contra Midiã? E o repreenderam duramente.
Almeida
Ele, porém, lhes respondeu: Que fiz eu agora em comparação ao que vós fizestes? Não são porventura os rabiscos de Efraim melhores do que a vindima de Abiezer?
Moderna
Ele, porém, lhes respondeu: O que eu fiz agora se compara ao que vocês fizeram? Os rebuscos de Efraim não são por acaso melhores do que a vindima de Abiezer?
Ele, porém, lhes respondeu: Que fiz eu agora em comparação ao que vós fizestes? Não são porventura os rabiscos de Efraim melhores do que a vindima de Abiezer?
Ele, porém, lhes respondeu: O que eu fiz agora se compara ao que vocês fizeram? Os rebuscos de Efraim não são por acaso melhores do que a vindima de Abiezer?
Almeida
Deus entregou na vossa mão os príncipes de Midiã, Orebe e Zeebe; que, pois, pude eu fazer em comparação ao que vós fizestes? Então a sua ira se abrandou para com ele, quando falou esta palavra.
Moderna
Deus entregou nas mãos de vocês os príncipes de Midiã, Orebe e Zeebe; o que, então, pude eu fazer em comparação ao que vocês fizeram? Quando ele disse essas palavras, a ira deles se abrandou.
Deus entregou na vossa mão os príncipes de Midiã, Orebe e Zeebe; que, pois, pude eu fazer em comparação ao que vós fizestes? Então a sua ira se abrandou para com ele, quando falou esta palavra.
Deus entregou nas mãos de vocês os príncipes de Midiã, Orebe e Zeebe; o que, então, pude eu fazer em comparação ao que vocês fizeram? Quando ele disse essas palavras, a ira deles se abrandou.
Almeida
E Gideão veio ao Jordão e o atravessou, ele e os trezentos homens que estavam com ele, fatigados, mas ainda perseguindo.
Moderna
E Gideão chegou ao Jordão e o atravessou, ele e os trezentos homens que estavam com ele, fatigados, mas ainda perseguindo o inimigo.
E Gideão veio ao Jordão e o atravessou, ele e os trezentos homens que estavam com ele, fatigados, mas ainda perseguindo.
E Gideão chegou ao Jordão e o atravessou, ele e os trezentos homens que estavam com ele, fatigados, mas ainda perseguindo o inimigo.
Almeida
Disse, pois, aos homens de Sucote: Dai, peço-vos, uns pães ao povo que me segue, porquanto está fatigado, e eu vou perseguindo a Zeba e Zalmuna, reis os midianitas.
Moderna
Ele disse aos homens de Sucote: Deem, por favor, uns pães ao povo que me segue, porque estão fatigados, e eu estou perseguindo Zebá e Zalmuna, reis dos midianitas.
Disse, pois, aos homens de Sucote: Dai, peço-vos, uns pães ao povo que me segue, porquanto está fatigado, e eu vou perseguindo a Zeba e Zalmuna, reis os midianitas.
Ele disse aos homens de Sucote: Deem, por favor, uns pães ao povo que me segue, porque estão fatigados, e eu estou perseguindo Zebá e Zalmuna, reis dos midianitas.
Almeida
Mas os príncipes de Sucote responderam: Já estão em teu poder as mãos de Zebá e Zalmuna, para que demos pão ao teu exército?
Moderna
Mas os príncipes de Sucote responderam: As mãos de Zebá e Zalmuna já estão em seu poder, para que demos pão ao seu exército?
Mas os príncipes de Sucote responderam: Já estão em teu poder as mãos de Zebá e Zalmuna, para que demos pão ao teu exército?
Mas os príncipes de Sucote responderam: As mãos de Zebá e Zalmuna já estão em seu poder, para que demos pão ao seu exército?
Almeida
Replicou-lhes Gideão: Pois quando o Senhor entregar na minha mão a Zebá e a Zalmuna, trilharei a vossa carne com os espinhos do deserto e com os abrolhos.
Moderna
Gideão replicou: Pois quando o Senhor entregar na minha mão Zebá e Zalmuna, trilharei a carne de vocês com os espinhos do deserto e com os abrolhos.
Replicou-lhes Gideão: Pois quando o Senhor entregar na minha mão a Zebá e a Zalmuna, trilharei a vossa carne com os espinhos do deserto e com os abrolhos.
Gideão replicou: Pois quando o Senhor entregar na minha mão Zebá e Zalmuna, trilharei a carne de vocês com os espinhos do deserto e com os abrolhos.
Almeida
Dali subiu a Penuel, e falou da mesma maneira aos homens desse lugar, que lhe responderam como os homens de Sucote lhe haviam respondido.
Moderna
Dali subiu a Penuel, e falou da mesma maneira aos homens daquele lugar, que lhe responderam como os homens de Sucote haviam respondido.
Dali subiu a Penuel, e falou da mesma maneira aos homens desse lugar, que lhe responderam como os homens de Sucote lhe haviam respondido.
Dali subiu a Penuel, e falou da mesma maneira aos homens daquele lugar, que lhe responderam como os homens de Sucote haviam respondido.
Almeida
Por isso falou também aos homens de Penuel, dizendo: Quando eu voltar em paz, derribarei esta torre.
Moderna
Por isso falou também aos homens de Penuel, dizendo: Quando eu voltar em paz, derrubarei esta torre.
Por isso falou também aos homens de Penuel, dizendo: Quando eu voltar em paz, derribarei esta torre.
Por isso falou também aos homens de Penuel, dizendo: Quando eu voltar em paz, derrubarei esta torre.
Almeida
Zebá e Zalmuna estavam em Carcor com o seu exército, cerca de quinze mil homens, os restantes de todo o exército dos filhos do oriente; pois haviam caído cento e vinte mil homens que puxavam da espada.
Moderna
Zebá e Zalmuna estavam em Carcor com o seu exército, cerca de quinze mil homens, os restantes de todo o exército dos filhos do oriente; pois haviam caído cento e vinte mil homens que puxavam da espada.
Zebá e Zalmuna estavam em Carcor com o seu exército, cerca de quinze mil homens, os restantes de todo o exército dos filhos do oriente; pois haviam caído cento e vinte mil homens que puxavam da espada.
Zebá e Zalmuna estavam em Carcor com o seu exército, cerca de quinze mil homens, os restantes de todo o exército dos filhos do oriente; pois haviam caído cento e vinte mil homens que puxavam da espada.
Almeida
subiu Gideão pelo caminho dos que habitavam em tendas, ao oriente de Nobá e Jogbeá, e feriu aquele exército, porquanto se dava por seguro.
Moderna
Gideão subiu pelo caminho dos que habitavam em tendas, ao oriente de Nobá e Jogbeá, e atacou aquele exército, que se julgava seguro.
subiu Gideão pelo caminho dos que habitavam em tendas, ao oriente de Nobá e Jogbeá, e feriu aquele exército, porquanto se dava por seguro.
Gideão subiu pelo caminho dos que habitavam em tendas, ao oriente de Nobá e Jogbeá, e atacou aquele exército, que se julgava seguro.
Almeida
E, fugindo Zebá e Zalmuna, Gideão os perseguiu, tomou presos esses dois reis dos midianitas e desbaratou todo o exército.
Moderna
E, quando Zebá e Zalmuna fugiram, Gideão os perseguiu, capturou esses dois reis dos midianitas e desbaratou todo o exército.
E, fugindo Zebá e Zalmuna, Gideão os perseguiu, tomou presos esses dois reis dos midianitas e desbaratou todo o exército.
E, quando Zebá e Zalmuna fugiram, Gideão os perseguiu, capturou esses dois reis dos midianitas e desbaratou todo o exército.
Almeida
Voltando, pois, Gideão, filho de Joás, da peleja pela subida de Heres,
Moderna
Voltando, pois, Gideão, filho de Joás, da batalha pela subida de Heres,
Voltando, pois, Gideão, filho de Joás, da peleja pela subida de Heres,
Voltando, pois, Gideão, filho de Joás, da batalha pela subida de Heres,
Almeida
tomou preso a um moço dos homens de Sucote, e o inquiriu; este lhe deu por escrito os nomes dos príncipes de Sucote, e dos seus anciãos, setenta e sete homens.
Moderna
capturou um jovem dos homens de Sucote e o interrogou; este lhe deu por escrito os nomes dos príncipes de Sucote e dos seus anciãos, setenta e sete homens.
tomou preso a um moço dos homens de Sucote, e o inquiriu; este lhe deu por escrito os nomes dos príncipes de Sucote, e dos seus anciãos, setenta e sete homens.
capturou um jovem dos homens de Sucote e o interrogou; este lhe deu por escrito os nomes dos príncipes de Sucote e dos seus anciãos, setenta e sete homens.
Almeida
Então veio aos homens de Sucote, e disse: Eis aqui Zebá e Zalmuna, a respeito dos quais me escarnecestes, dizendo: Porventura já estão em teu poder as mãos de Zebá e Zalmuna, para que demos pão aos teus homens fatigados?
Moderna
Então foi aos homens de Sucote e disse: Olhem, aqui estão Zebá e Zalmuna, a respeito dos quais vocês me escarneceram, dizendo: As mãos de Zebá e Zalmuna já estão em seu poder, para que demos pão aos seus homens fatigados?
Então veio aos homens de Sucote, e disse: Eis aqui Zebá e Zalmuna, a respeito dos quais me escarnecestes, dizendo: Porventura já estão em teu poder as mãos de Zebá e Zalmuna, para que demos pão aos teus homens fatigados?
Então foi aos homens de Sucote e disse: Olhem, aqui estão Zebá e Zalmuna, a respeito dos quais vocês me escarneceram, dizendo: As mãos de Zebá e Zalmuna já estão em seu poder, para que demos pão aos seus homens fatigados?
Almeida
Nisso tomou os anciãos da cidade, e espinhos e abrolhos do deserto, e com eles ensinou aos homens de Sucote.
Moderna
Nisso tomou os anciãos da cidade e espinhos e abrolhos do deserto, e com eles deu uma lição aos homens de Sucote.
Nisso tomou os anciãos da cidade, e espinhos e abrolhos do deserto, e com eles ensinou aos homens de Sucote.
Nisso tomou os anciãos da cidade e espinhos e abrolhos do deserto, e com eles deu uma lição aos homens de Sucote.
Almeida
Depois perguntou a Zebá e a Zalmuna: Como eram os homens que matastes em Tabor? E responderam eles: Qual és tu, tais eram eles; cada um parecia filho de rei.
Moderna
Depois perguntou a Zebá e a Zalmuna: Como eram os homens que vocês mataram em Tabor? E eles responderam: Eram como você; cada um parecia filho de rei.
Depois perguntou a Zebá e a Zalmuna: Como eram os homens que matastes em Tabor? E responderam eles: Qual és tu, tais eram eles; cada um parecia filho de rei.
Depois perguntou a Zebá e a Zalmuna: Como eram os homens que vocês mataram em Tabor? E eles responderam: Eram como você; cada um parecia filho de rei.
Almeida
Então disse ele: Eram meus irmãos, filhos de minha mãe; vive o Senhor, que se lhes tivésseis poupado a vida, eu não vos mataria.
Moderna
Então ele disse: Eram meus irmãos, filhos de minha mãe; juro pelo Senhor que, se tivessem poupado a vida deles, eu não mataria vocês.
Então disse ele: Eram meus irmãos, filhos de minha mãe; vive o Senhor, que se lhes tivésseis poupado a vida, eu não vos mataria.
Então ele disse: Eram meus irmãos, filhos de minha mãe; juro pelo Senhor que, se tivessem poupado a vida deles, eu não mataria vocês.
Almeida
E disse a Jeter, seu primogênito: Levanta-te, mata-os. O mancebo, porém, não puxou da espada, porque temia, porquanto ainda era muito moço.
Moderna
E disse a Jeter, seu primogênito: Levanta-te e mata-os. O jovem, porém, não puxou da espada, porque tinha medo, pois ainda era muito jovem.
E disse a Jeter, seu primogênito: Levanta-te, mata-os. O mancebo, porém, não puxou da espada, porque temia, porquanto ainda era muito moço.
E disse a Jeter, seu primogênito: Levanta-te e mata-os. O jovem, porém, não puxou da espada, porque tinha medo, pois ainda era muito jovem.
Almeida
Então disseram Zebá e Zalmuna: Levanta-te tu mesmo, e acomete-nos; porque, qual o homem, tal a sua força. Levantando-se, pois, Gideão, matou Zebá e Zalmuna, e tomou os crescentes que estavam aos pescoços dos seus camelos.
Moderna
Então Zebá e Zalmuna disseram: Levante-se você mesmo e nos ataque, porque, assim como é o homem, assim é a sua força. Levantando-se, pois, Gideão, matou Zebá e Zalmuna e tomou os crescentes que estavam aos pescoços dos seus camelos.
Então disseram Zebá e Zalmuna: Levanta-te tu mesmo, e acomete-nos; porque, qual o homem, tal a sua força. Levantando-se, pois, Gideão, matou Zebá e Zalmuna, e tomou os crescentes que estavam aos pescoços dos seus camelos.
Então Zebá e Zalmuna disseram: Levante-se você mesmo e nos ataque, porque, assim como é o homem, assim é a sua força. Levantando-se, pois, Gideão, matou Zebá e Zalmuna e tomou os crescentes que estavam aos pescoços dos seus camelos.
Almeida
Então os homens de Israel disseram a Gideão: Domina sobre nós, assim tu, como teu filho, e o filho de teu filho; porquanto nos livraste da mão de Midiã.
Moderna
Então os homens de Israel disseram a Gideão: Domine sobre nós, você, seu filho e o filho de seu filho, porque você nos livrou da mão de Midiã.
Então os homens de Israel disseram a Gideão: Domina sobre nós, assim tu, como teu filho, e o filho de teu filho; porquanto nos livraste da mão de Midiã.
Então os homens de Israel disseram a Gideão: Domine sobre nós, você, seu filho e o filho de seu filho, porque você nos livrou da mão de Midiã.
Almeida
Gideão, porém, lhes respondeu: Nem eu dominarei sobre vós, nem meu filho, mas o Senhor sobre vós dominará.
Moderna
Gideão, porém, lhes respondeu: Nem eu dominarei sobre vocês, nem meu filho, mas o Senhor dominará sobre vocês.
Gideão, porém, lhes respondeu: Nem eu dominarei sobre vós, nem meu filho, mas o Senhor sobre vós dominará.
Gideão, porém, lhes respondeu: Nem eu dominarei sobre vocês, nem meu filho, mas o Senhor dominará sobre vocês.
Almeida
Disse-lhes mais Gideão: uma petição vos farei: dá-me, cada um de vós, as arrecadas do despojo. {Porque os inimigos tinham arrecadas de ouro, porquanto eram ismaelitas} .
Moderna
Disse-lhes ainda Gideão: Farei um pedido a vocês: deem-me, cada um, as arrecadas do despojo. Porque os inimigos tinham arrecadas de ouro, pois eram ismaelitas.
Disse-lhes mais Gideão: uma petição vos farei: dá-me, cada um de vós, as arrecadas do despojo. {Porque os inimigos tinham arrecadas de ouro, porquanto eram ismaelitas} .
Disse-lhes ainda Gideão: Farei um pedido a vocês: deem-me, cada um, as arrecadas do despojo. Porque os inimigos tinham arrecadas de ouro, pois eram ismaelitas.
Almeida
Ao que disseram eles: De boa vontade as daremos. E estenderam uma capa, na qual cada um deles deitou as arrecadas do seu despojo.
Moderna
Ao que eles responderam: De boa vontade as daremos. E estenderam uma capa, na qual cada um deles jogou as arrecadas do seu despojo.
Ao que disseram eles: De boa vontade as daremos. E estenderam uma capa, na qual cada um deles deitou as arrecadas do seu despojo.
Ao que eles responderam: De boa vontade as daremos. E estenderam uma capa, na qual cada um deles jogou as arrecadas do seu despojo.
Almeida
E foi o peso das arrecadas de ouro que ele pediu, mil e setecentos siclos de ouro, afora os crescentes, as cadeias e as vestes de púrpura que os reis de Midiã trajavam, afora as correntes que os camelos traziam ao pescoço.
Moderna
E o peso das arrecadas de ouro que ele pediu foi de mil e setecentos siclos de ouro, afora os crescentes, as cadeias e as vestes de púrpura que os reis de Midiã usavam, afora as correntes que os camelos traziam ao pescoço.
E foi o peso das arrecadas de ouro que ele pediu, mil e setecentos siclos de ouro, afora os crescentes, as cadeias e as vestes de púrpura que os reis de Midiã trajavam, afora as correntes que os camelos traziam ao pescoço.
E o peso das arrecadas de ouro que ele pediu foi de mil e setecentos siclos de ouro, afora os crescentes, as cadeias e as vestes de púrpura que os reis de Midiã usavam, afora as correntes que os camelos traziam ao pescoço.
Almeida
Disso fez Gideão um éfode, e o pôs na sua cidade, em Ofra; e todo o Israel se prostituiu ali após ele; e foi um laço para Gideão e para sua casa.
Moderna
Com isso Gideão fez um éfode e o colocou na sua cidade, em Ofra; e todo o Israel se prostituiu ali atrás dele; e foi um laço para Gideão e para a sua família.
Disso fez Gideão um éfode, e o pôs na sua cidade, em Ofra; e todo o Israel se prostituiu ali após ele; e foi um laço para Gideão e para sua casa.
Com isso Gideão fez um éfode e o colocou na sua cidade, em Ofra; e todo o Israel se prostituiu ali atrás dele; e foi um laço para Gideão e para a sua família.
Almeida
Assim foram abatidos os midianitas diante dos filhos de Israel, e nunca mais levantaram a cabeça. E a terra teve sossego, por quarenta anos nos dias de Gideão.
Moderna
Assim os midianitas foram abatidos diante dos filhos de Israel e nunca mais levantaram a cabeça. E a terra teve sossego por quarenta anos nos dias de Gideão.
Assim foram abatidos os midianitas diante dos filhos de Israel, e nunca mais levantaram a cabeça. E a terra teve sossego, por quarenta anos nos dias de Gideão.
Assim os midianitas foram abatidos diante dos filhos de Israel e nunca mais levantaram a cabeça. E a terra teve sossego por quarenta anos nos dias de Gideão.
Almeida
Gideão teve setenta filhos, que procederam da sua coxa, porque tinha muitas mulheres.
Moderna
Gideão teve setenta filhos que procederam da sua descendência, porque tinha muitas mulheres.
Gideão teve setenta filhos, que procederam da sua coxa, porque tinha muitas mulheres.
Gideão teve setenta filhos que procederam da sua descendência, porque tinha muitas mulheres.
Almeida
A sua concubina que estava em Siquém deu-lhe também um filho; e pôs-lhe por nome Abimeleque.
Moderna
A sua concubina que estava em Siquém também lhe deu um filho, e ele lhe pôs o nome de Abimeleque.
A sua concubina que estava em Siquém deu-lhe também um filho; e pôs-lhe por nome Abimeleque.
A sua concubina que estava em Siquém também lhe deu um filho, e ele lhe pôs o nome de Abimeleque.
Almeida
Morreu Gideão, filho de Joás, numa boa velhice, e foi sepultado no sepulcro de seu pai Joás, em Ofra dos abiezritas.
Moderna
Morreu Gideão, filho de Joás, em boa velhice, e foi sepultado no sepulcro de seu pai Joás, em Ofra dos abiezritas.
Morreu Gideão, filho de Joás, numa boa velhice, e foi sepultado no sepulcro de seu pai Joás, em Ofra dos abiezritas.
Morreu Gideão, filho de Joás, em boa velhice, e foi sepultado no sepulcro de seu pai Joás, em Ofra dos abiezritas.
Almeida
Depois da morte de Gideão os filhos de Israel tornaram a se prostituir após os baalins, e puseram a Baal-Berite por deus.
Moderna
Depois da morte de Gideão, os filhos de Israel tornaram a se prostituir atrás dos baalins e puseram Baal-Berite como seu deus.
Depois da morte de Gideão os filhos de Israel tornaram a se prostituir após os baalins, e puseram a Baal-Berite por deus.
Depois da morte de Gideão, os filhos de Israel tornaram a se prostituir atrás dos baalins e puseram Baal-Berite como seu deus.
Almeida
Assim os filhos de Israel não se lembraram do Senhor seu Deus, que os livrara da mão de todos os seus inimigos ao redor;
Moderna
Assim os filhos de Israel não se lembraram do Senhor seu Deus, que os havia livrado da mão de todos os seus inimigos ao redor.
Assim os filhos de Israel não se lembraram do Senhor seu Deus, que os livrara da mão de todos os seus inimigos ao redor;
Assim os filhos de Israel não se lembraram do Senhor seu Deus, que os havia livrado da mão de todos os seus inimigos ao redor.
Almeida
nem usaram de beneficência para com a casa de Jerubaal, a saber, de Gideão, segundo todo o bem que ele havia feito a Israel.
Moderna
Nem agiram com gratidão para com a família de Jerubaal, isto é, de Gideão, segundo todo o bem que ele havia feito a Israel.
nem usaram de beneficência para com a casa de Jerubaal, a saber, de Gideão, segundo todo o bem que ele havia feito a Israel.
Nem agiram com gratidão para com a família de Jerubaal, isto é, de Gideão, segundo todo o bem que ele havia feito a Israel.