Mateus 2
Almeida Atualizada · Moderna · 22 versículos
Almeida
Tendo, pois, nascido Jesus em Belém da Judéia, no tempo do rei Herodes, eis que vieram do oriente a Jerusalém uns magos que perguntavam:
Moderna
Tendo nascido Jesus em Belém da Judeia, no tempo do rei Herodes, vieram do oriente a Jerusalém uns magos que perguntavam:
Tendo, pois, nascido Jesus em Belém da Judéia, no tempo do rei Herodes, eis que vieram do oriente a Jerusalém uns magos que perguntavam:
Tendo nascido Jesus em Belém da Judeia, no tempo do rei Herodes, vieram do oriente a Jerusalém uns magos que perguntavam:
Almeida
Onde está aquele que é nascido rei dos judeus? pois do oriente vimos a sua estrela e viemos adorá-lo.
Moderna
Onde está aquele que nasceu rei dos judeus? Pois vimos a sua estrela no oriente e viemos adorá-lo.
Onde está aquele que é nascido rei dos judeus? pois do oriente vimos a sua estrela e viemos adorá-lo.
Onde está aquele que nasceu rei dos judeus? Pois vimos a sua estrela no oriente e viemos adorá-lo.
Almeida
O rei Herodes, ouvindo isso, perturbou-se, e com ele toda a Jerusalém;
Moderna
O rei Herodes, ouvindo isso, perturbou-se, e com ele toda a Jerusalém.
O rei Herodes, ouvindo isso, perturbou-se, e com ele toda a Jerusalém;
O rei Herodes, ouvindo isso, perturbou-se, e com ele toda a Jerusalém.
Almeida
e, reunindo todos os principais sacerdotes e os escribas do povo, perguntava-lhes onde havia de nascer o Cristo.
Moderna
E, reunindo todos os principais sacerdotes e os escribas do povo, perguntava-lhes onde havia de nascer o Cristo.
e, reunindo todos os principais sacerdotes e os escribas do povo, perguntava-lhes onde havia de nascer o Cristo.
E, reunindo todos os principais sacerdotes e os escribas do povo, perguntava-lhes onde havia de nascer o Cristo.
Almeida
Responderam-lhe eles: Em Belém da Judéia; pois assim está escrito pelo profeta:
Moderna
Responderam-lhe: Em Belém da Judeia; pois assim está escrito pelo profeta:
Responderam-lhe eles: Em Belém da Judéia; pois assim está escrito pelo profeta:
Responderam-lhe: Em Belém da Judeia; pois assim está escrito pelo profeta:
Almeida
E tu, Belém, terra de Judá, de modo nenhum és a menor entre as principais cidades de Judá; porque de ti sairá o Guia que há de apascentar o meu povo de Israel.
Moderna
E você, Belém, terra de Judá, de modo nenhum é a menor entre as principais cidades de Judá; porque de você sairá o Guia que há de apascentar o meu povo de Israel.
E tu, Belém, terra de Judá, de modo nenhum és a menor entre as principais cidades de Judá; porque de ti sairá o Guia que há de apascentar o meu povo de Israel.
E você, Belém, terra de Judá, de modo nenhum é a menor entre as principais cidades de Judá; porque de você sairá o Guia que há de apascentar o meu povo de Israel.
Almeida
Então Herodes chamou secretamente os magos, e deles inquiriu com precisão acerca do tempo em que a estrela aparecera;
Moderna
Então Herodes chamou secretamente os magos e deles inquiriu com precisão acerca do tempo em que a estrela havia aparecido.
Então Herodes chamou secretamente os magos, e deles inquiriu com precisão acerca do tempo em que a estrela aparecera;
Então Herodes chamou secretamente os magos e deles inquiriu com precisão acerca do tempo em que a estrela havia aparecido.
Almeida
e enviando-os a Belém, disse-lhes: Ide, e perguntai diligentemente pelo menino; e, quando o achardes, participai-mo, para que também eu vá e o adore.
Moderna
E enviando-os a Belém, disse-lhes: Vão, e perguntem com cuidado pelo menino; e, quando o encontrarem, me avisem, para que também eu vá e o adore.
e enviando-os a Belém, disse-lhes: Ide, e perguntai diligentemente pelo menino; e, quando o achardes, participai-mo, para que também eu vá e o adore.
E enviando-os a Belém, disse-lhes: Vão, e perguntem com cuidado pelo menino; e, quando o encontrarem, me avisem, para que também eu vá e o adore.
Almeida
Tendo eles, pois, ouvido o rei, partiram; e eis que a estrela que tinham visto quando no oriente ia adiante deles, até que, chegando, se deteve sobre o lugar onde estava o menino.
Moderna
Tendo eles ouvido o rei, partiram; e a estrela que tinham visto no oriente ia adiante deles, até que, chegando, se deteve sobre o lugar onde estava o menino.
Tendo eles, pois, ouvido o rei, partiram; e eis que a estrela que tinham visto quando no oriente ia adiante deles, até que, chegando, se deteve sobre o lugar onde estava o menino.
Tendo eles ouvido o rei, partiram; e a estrela que tinham visto no oriente ia adiante deles, até que, chegando, se deteve sobre o lugar onde estava o menino.
Almeida
E entrando na casa, viram o menino com Maria sua mãe e, prostrando-se, o adoraram; e abrindo os seus tesouros, ofertaram-lhe dádivas: ouro incenso e mirra.
Moderna
E entrando na casa, viram o menino com Maria, sua mãe, e, prostrando-se, o adoraram; e abrindo os seus tesouros, ofertaram-lhe dádivas: ouro, incenso e mirra.
E entrando na casa, viram o menino com Maria sua mãe e, prostrando-se, o adoraram; e abrindo os seus tesouros, ofertaram-lhe dádivas: ouro incenso e mirra.
E entrando na casa, viram o menino com Maria, sua mãe, e, prostrando-se, o adoraram; e abrindo os seus tesouros, ofertaram-lhe dádivas: ouro, incenso e mirra.
Almeida
Ora, sendo por divina revelação avisados em sonhos para não voltarem a Herodes, regressaram à sua terra por outro caminho.
Moderna
Mas, sendo avisados por revelação divina em sonhos para não voltarem a Herodes, regressaram à sua terra por outro caminho.
Ora, sendo por divina revelação avisados em sonhos para não voltarem a Herodes, regressaram à sua terra por outro caminho.
Mas, sendo avisados por revelação divina em sonhos para não voltarem a Herodes, regressaram à sua terra por outro caminho.
Almeida
E, havendo eles se retirado, eis que um anjo do Senhor apareceu a José em sonho, dizendo: Levanta-te, toma o menino e sua mãe, foge para o Egito, e ali fica até que eu te fale; porque Herodes há de procurar o menino para o matar.
Moderna
E, tendo eles se retirado, um anjo do Senhor apareceu a José em sonho, dizendo: Levante-se, tome o menino e sua mãe, fuja para o Egito, e fique lá até que eu fale com você; porque Herodes vai procurar o menino para matá-lo.
E, havendo eles se retirado, eis que um anjo do Senhor apareceu a José em sonho, dizendo: Levanta-te, toma o menino e sua mãe, foge para o Egito, e ali fica até que eu te fale; porque Herodes há de procurar o menino para o matar.
E, tendo eles se retirado, um anjo do Senhor apareceu a José em sonho, dizendo: Levante-se, tome o menino e sua mãe, fuja para o Egito, e fique lá até que eu fale com você; porque Herodes vai procurar o menino para matá-lo.
Almeida
Levantou-se, pois, tomou de noite o menino e sua mãe, e partiu para o Egito.
Moderna
José se levantou, tomou de noite o menino e sua mãe, e partiu para o Egito.
Levantou-se, pois, tomou de noite o menino e sua mãe, e partiu para o Egito.
José se levantou, tomou de noite o menino e sua mãe, e partiu para o Egito.
Almeida
e lá ficou até a morte de Herodes, para que se cumprisse o que fora dito da parte do Senhor pelo profeta: Do Egito chamei o meu Filho.
Moderna
E lá ficou até a morte de Herodes, para que se cumprisse o que fora dito da parte do Senhor pelo profeta: Do Egito chamei o meu Filho.
e lá ficou até a morte de Herodes, para que se cumprisse o que fora dito da parte do Senhor pelo profeta: Do Egito chamei o meu Filho.
E lá ficou até a morte de Herodes, para que se cumprisse o que fora dito da parte do Senhor pelo profeta: Do Egito chamei o meu Filho.
Almeida
Em Ramá se ouviu uma voz, lamentação e grande pranto: Raquel chorando os seus filhos, e não querendo ser consolada, porque eles já não existem.
Moderna
Em Ramá se ouviu uma voz, lamentação e grande pranto: Raquel chorando os seus filhos, e não querendo ser consolada, porque eles já não existem.
Em Ramá se ouviu uma voz, lamentação e grande pranto: Raquel chorando os seus filhos, e não querendo ser consolada, porque eles já não existem.
Em Ramá se ouviu uma voz, lamentação e grande pranto: Raquel chorando os seus filhos, e não querendo ser consolada, porque eles já não existem.
Almeida
Mas tendo morrido Herodes, eis que um anjo do Senhor apareceu em sonho a José no Egito,
Moderna
Mas tendo morrido Herodes, um anjo do Senhor apareceu em sonho a José no Egito,
Mas tendo morrido Herodes, eis que um anjo do Senhor apareceu em sonho a José no Egito,
Mas tendo morrido Herodes, um anjo do Senhor apareceu em sonho a José no Egito,
Almeida
dizendo: Levanta-te, toma o menino e sua mãe e vai para a terra de Israel; porque já morreram os que procuravam a morte do menino.
Moderna
dizendo: Levante-se, tome o menino e sua mãe e vá para a terra de Israel; porque já morreram os que procuravam a morte do menino.
dizendo: Levanta-te, toma o menino e sua mãe e vai para a terra de Israel; porque já morreram os que procuravam a morte do menino.
dizendo: Levante-se, tome o menino e sua mãe e vá para a terra de Israel; porque já morreram os que procuravam a morte do menino.
Almeida
Então ele se levantou, tomou o menino e sua mãe e foi para a terra de Israel.
Moderna
Então ele se levantou, tomou o menino e sua mãe e foi para a terra de Israel.
Então ele se levantou, tomou o menino e sua mãe e foi para a terra de Israel.
Então ele se levantou, tomou o menino e sua mãe e foi para a terra de Israel.
Almeida
Ouvindo, porém, que Arquelau reinava na Judéia em lugar de seu pai Herodes, temeu ir para lá; mas avisado em sonho por divina revelação, retirou-se para as regiões da Galiléia,
Moderna
Ouvindo, porém, que Arquelau reinava na Judeia no lugar de seu pai Herodes, teve medo de ir para lá; mas, avisado em sonho por revelação divina, retirou-se para as regiões da Galileia,
Ouvindo, porém, que Arquelau reinava na Judéia em lugar de seu pai Herodes, temeu ir para lá; mas avisado em sonho por divina revelação, retirou-se para as regiões da Galiléia,
Ouvindo, porém, que Arquelau reinava na Judeia no lugar de seu pai Herodes, teve medo de ir para lá; mas, avisado em sonho por revelação divina, retirou-se para as regiões da Galileia,
Almeida
e foi habitar numa cidade chamada Nazaré; para que se cumprisse o que fora dito pelos profetas: Ele será chamado nazareno.
Moderna
e foi habitar numa cidade chamada Nazaré; para que se cumprisse o que fora dito pelos profetas: Ele será chamado nazareno.
e foi habitar numa cidade chamada Nazaré; para que se cumprisse o que fora dito pelos profetas: Ele será chamado nazareno.
e foi habitar numa cidade chamada Nazaré; para que se cumprisse o que fora dito pelos profetas: Ele será chamado nazareno.