Mateus 3
Almeida Atualizada · Moderna · 17 versículos
Almeida
Naqueles dias apareceu João, o Batista, pregando no deserto da Judéia,
Moderna
Naqueles dias apareceu João, o Batista, pregando no deserto da Judeia,
Naqueles dias apareceu João, o Batista, pregando no deserto da Judéia,
Naqueles dias apareceu João, o Batista, pregando no deserto da Judeia,
Almeida
Porque este é o anunciado pelo profeta Isaías, que diz: Voz do que clama no deserto; Preparai o caminho do Senhor, endireitai as suas veredas.
Moderna
Porque este é o anunciado pelo profeta Isaías, que diz: Voz do que clama no deserto: Preparem o caminho do Senhor, endireitem as suas veredas.
Porque este é o anunciado pelo profeta Isaías, que diz: Voz do que clama no deserto; Preparai o caminho do Senhor, endireitai as suas veredas.
Porque este é o anunciado pelo profeta Isaías, que diz: Voz do que clama no deserto: Preparem o caminho do Senhor, endireitem as suas veredas.
Almeida
Ora, João usava uma veste de pelos de camelo, e um cinto de couro em torno de seus lombos; e alimentava-se de gafanhotos e mel silvestre.
Moderna
João usava uma veste de pelos de camelo e um cinto de couro em torno da cintura; e se alimentava de gafanhotos e mel silvestre.
Ora, João usava uma veste de pelos de camelo, e um cinto de couro em torno de seus lombos; e alimentava-se de gafanhotos e mel silvestre.
João usava uma veste de pelos de camelo e um cinto de couro em torno da cintura; e se alimentava de gafanhotos e mel silvestre.
Almeida
Então iam ter com ele os de Jerusalém, de toda a Judéia, e de toda a circunvizinhança do Jordão,
Moderna
Então iam até ele os de Jerusalém, de toda a Judeia e de toda a região ao redor do Jordão,
Então iam ter com ele os de Jerusalém, de toda a Judéia, e de toda a circunvizinhança do Jordão,
Então iam até ele os de Jerusalém, de toda a Judeia e de toda a região ao redor do Jordão,
Almeida
Mas, vendo ele muitos dos fariseus e dos saduceus que vinham ao seu batismo, disse-lhes: Raça de víboras, quem vos ensinou a fugir da ira vindoura?
Moderna
Mas, ao ver muitos dos fariseus e dos saduceus vindo ao seu batismo, ele lhes disse: Raça de víboras, quem ensinou a vocês a fugir da ira que está por vir?
Mas, vendo ele muitos dos fariseus e dos saduceus que vinham ao seu batismo, disse-lhes: Raça de víboras, quem vos ensinou a fugir da ira vindoura?
Mas, ao ver muitos dos fariseus e dos saduceus vindo ao seu batismo, ele lhes disse: Raça de víboras, quem ensinou a vocês a fugir da ira que está por vir?
Almeida
e não queirais dizer dentro de vós mesmos: Temos por pai a Abraão; porque eu vos digo que mesmo destas pedras Deus pode suscitar filhos a Abraão.
Moderna
e não pensem em dizer para si mesmos: Temos Abraão como pai; porque digo a vocês que mesmo destas pedras Deus pode suscitar filhos a Abraão.
e não queirais dizer dentro de vós mesmos: Temos por pai a Abraão; porque eu vos digo que mesmo destas pedras Deus pode suscitar filhos a Abraão.
e não pensem em dizer para si mesmos: Temos Abraão como pai; porque digo a vocês que mesmo destas pedras Deus pode suscitar filhos a Abraão.
Almeida
E já está posto o machado á raiz das árvores; toda árvore, pois que não produz bom fruto, é cortada e lançada no fogo.
Moderna
O machado já está posto à raiz das árvores; toda árvore que não produz bom fruto é cortada e lançada no fogo.
E já está posto o machado á raiz das árvores; toda árvore, pois que não produz bom fruto, é cortada e lançada no fogo.
O machado já está posto à raiz das árvores; toda árvore que não produz bom fruto é cortada e lançada no fogo.
Almeida
Eu, na verdade, vos batizo em água, na base do arrependimento; mas aquele que vem após mim é mais poderoso do que eu, que nem sou digno de levar-lhe as alparcas; ele vos batizará no Espírito Santo, e em fogo.
Moderna
Eu batizo vocês em água, com base no arrependimento; mas aquele que vem depois de mim é mais poderoso do que eu, e eu nem sou digno de levar as suas sandálias; ele batizará vocês no Espírito Santo e em fogo.
Eu, na verdade, vos batizo em água, na base do arrependimento; mas aquele que vem após mim é mais poderoso do que eu, que nem sou digno de levar-lhe as alparcas; ele vos batizará no Espírito Santo, e em fogo.
Eu batizo vocês em água, com base no arrependimento; mas aquele que vem depois de mim é mais poderoso do que eu, e eu nem sou digno de levar as suas sandálias; ele batizará vocês no Espírito Santo e em fogo.
Almeida
A sua pá ele tem na mão, e limpará bem a sua eira; recolherá o seu trigo ao celeiro, mas queimará a palha em fogo inextinguível.
Moderna
Ele tem a pá na mão e limpará bem a sua eira; recolherá o seu trigo ao celeiro, mas queimará a palha em fogo inextinguível.
A sua pá ele tem na mão, e limpará bem a sua eira; recolherá o seu trigo ao celeiro, mas queimará a palha em fogo inextinguível.
Ele tem a pá na mão e limpará bem a sua eira; recolherá o seu trigo ao celeiro, mas queimará a palha em fogo inextinguível.
Almeida
Então veio Jesus da Galiléia ter com João, junto do Jordão, para ser batizado por ele.
Moderna
Então Jesus veio da Galileia até João, junto do Jordão, para ser batizado por ele.
Então veio Jesus da Galiléia ter com João, junto do Jordão, para ser batizado por ele.
Então Jesus veio da Galileia até João, junto do Jordão, para ser batizado por ele.
Almeida
Mas João o impedia, dizendo: Eu é que preciso ser batizado por ti, e tu vens a mim?
Moderna
Mas João tentava impedi-lo, dizendo: Sou eu que preciso ser batizado por você, e você vem a mim?
Mas João o impedia, dizendo: Eu é que preciso ser batizado por ti, e tu vens a mim?
Mas João tentava impedi-lo, dizendo: Sou eu que preciso ser batizado por você, e você vem a mim?
Almeida
Jesus, porém, lhe respondeu: Consente agora; porque assim nos convém cumprir toda a justiça. Então ele consentiu.
Moderna
Jesus, porém, lhe respondeu: Deixe assim por agora; porque desta forma nos convém cumprir toda a justiça. Então João consentiu.
Jesus, porém, lhe respondeu: Consente agora; porque assim nos convém cumprir toda a justiça. Então ele consentiu.
Jesus, porém, lhe respondeu: Deixe assim por agora; porque desta forma nos convém cumprir toda a justiça. Então João consentiu.
Almeida
Batizado que foi Jesus, saiu logo da água; e eis que se lhe abriram os céus, e viu o Espírito Santo de Deus descendo como uma pomba e vindo sobre ele;
Moderna
Após ser batizado, Jesus saiu logo da água; e veja, os céus se abriram para ele, e viu o Espírito Santo de Deus descendo como uma pomba e vindo sobre ele;
Batizado que foi Jesus, saiu logo da água; e eis que se lhe abriram os céus, e viu o Espírito Santo de Deus descendo como uma pomba e vindo sobre ele;
Após ser batizado, Jesus saiu logo da água; e veja, os céus se abriram para ele, e viu o Espírito Santo de Deus descendo como uma pomba e vindo sobre ele;
Almeida
e eis que uma voz dos céus dizia: Este é o meu Filho amado, em quem me comprazo.
Moderna
e veja, uma voz dos céus dizia: Este é o meu Filho amado, em quem me agrado.
e eis que uma voz dos céus dizia: Este é o meu Filho amado, em quem me comprazo.
e veja, uma voz dos céus dizia: Este é o meu Filho amado, em quem me agrado.