Tito 3
Almeida Atualizada · Moderna · 15 versículos
Almeida
Adverte-lhes que estejam sujeitos aos governadores e autoridades, que sejam obedientes, e estejam preparados para toda boa obra,
Moderna
Lembre-os de que devem se sujeitar aos governantes e autoridades, ser obedientes e estar prontos para toda boa obra,
Adverte-lhes que estejam sujeitos aos governadores e autoridades, que sejam obedientes, e estejam preparados para toda boa obra,
Lembre-os de que devem se sujeitar aos governantes e autoridades, ser obedientes e estar prontos para toda boa obra,
Almeida
que a ninguém infamem, nem sejam contenciosos, mas moderados, mostrando toda a mansidão para com todos os homens.
Moderna
não falar mal de ninguém, nem ser briguentos, mas sim gentis, demonstrando toda a mansidão para com todas as pessoas.
que a ninguém infamem, nem sejam contenciosos, mas moderados, mostrando toda a mansidão para com todos os homens.
não falar mal de ninguém, nem ser briguentos, mas sim gentis, demonstrando toda a mansidão para com todas as pessoas.
Almeida
Porque também nós éramos outrora insensatos, desobedientes, extraviados, servindo a várias paixões e deleites, vivendo em malícia e inveja odiosos e odiando-nos uns aos outros.
Moderna
Porque também nós éramos, antes, insensatos, desobedientes, desviados, escravos de várias paixões e prazeres, vivendo em maldade e inveja, odiosos e nos odiando uns aos outros.
Porque também nós éramos outrora insensatos, desobedientes, extraviados, servindo a várias paixões e deleites, vivendo em malícia e inveja odiosos e odiando-nos uns aos outros.
Porque também nós éramos, antes, insensatos, desobedientes, desviados, escravos de várias paixões e prazeres, vivendo em maldade e inveja, odiosos e nos odiando uns aos outros.
Almeida
Mas quando apareceu a bondade de Deus, nosso Salvador e o seu amor para com os homens,
Moderna
Mas quando a bondade de Deus, nosso Salvador, e o seu amor pelas pessoas se manifestaram,
Mas quando apareceu a bondade de Deus, nosso Salvador e o seu amor para com os homens,
Mas quando a bondade de Deus, nosso Salvador, e o seu amor pelas pessoas se manifestaram,
Almeida
não em virtude de obras de justiça que nós houvéssemos feito, mas segundo a sua misericórdia, nos salvou mediante o lavar da regeneração e renovação pelo Espírito Santo,
Moderna
não por causa de obras de justiça que tivéssemos feito, mas conforme a sua misericórdia, ele nos salvou por meio do lavar da regeneração e da renovação pelo Espírito Santo,
não em virtude de obras de justiça que nós houvéssemos feito, mas segundo a sua misericórdia, nos salvou mediante o lavar da regeneração e renovação pelo Espírito Santo,
não por causa de obras de justiça que tivéssemos feito, mas conforme a sua misericórdia, ele nos salvou por meio do lavar da regeneração e da renovação pelo Espírito Santo,
Almeida
que ele derramou abundantemente sobre nós por Jesus Cristo, nosso Salvador;
Moderna
que ele derramou abundantemente sobre nós por meio de Jesus Cristo, nosso Salvador,
que ele derramou abundantemente sobre nós por Jesus Cristo, nosso Salvador;
que ele derramou abundantemente sobre nós por meio de Jesus Cristo, nosso Salvador,
Almeida
para que, sendo justificados pela sua graça, fôssemos feitos herdeiros segundo a esperança da vida eterna.
Moderna
para que, sendo justificados pela sua graça, nos tornássemos herdeiros segundo a esperança da vida eterna.
para que, sendo justificados pela sua graça, fôssemos feitos herdeiros segundo a esperança da vida eterna.
para que, sendo justificados pela sua graça, nos tornássemos herdeiros segundo a esperança da vida eterna.
Almeida
Fiel é esta palavra, e quero que a proclames com firmeza para que os que crêem em Deus procurem aplicar-se às boas obras. Essas coisas são boas e proveitosas aos homens.
Moderna
Esta palavra é fiel, e quero que você a proclame com firmeza, para que os que creem em Deus se dediquem às boas obras. Essas coisas são boas e proveitosas para as pessoas.
Fiel é esta palavra, e quero que a proclames com firmeza para que os que crêem em Deus procurem aplicar-se às boas obras. Essas coisas são boas e proveitosas aos homens.
Esta palavra é fiel, e quero que você a proclame com firmeza, para que os que creem em Deus se dediquem às boas obras. Essas coisas são boas e proveitosas para as pessoas.
Almeida
Mas evita questões tolas, genealogias, contendas e debates acerca da lei; porque são coisas inúteis e vãs.
Moderna
Mas evite questões tolas, genealogias, contendas e debates sobre a lei, porque são coisas inúteis e vazias.
Mas evita questões tolas, genealogias, contendas e debates acerca da lei; porque são coisas inúteis e vãs.
Mas evite questões tolas, genealogias, contendas e debates sobre a lei, porque são coisas inúteis e vazias.
Almeida
Ao homem faccioso, depois da primeira e segunda admoestação, evita-o,
Moderna
Ao homem que causa divisão, depois da primeira e da segunda advertência, evite-o,
Ao homem faccioso, depois da primeira e segunda admoestação, evita-o,
Ao homem que causa divisão, depois da primeira e da segunda advertência, evite-o,
Almeida
sabendo que esse tal está pervertido, e vive pecando, e já por si mesmo está condenado.
Moderna
sabendo que esse indivíduo está pervertido, vive pecando e já está condenado por si mesmo.
sabendo que esse tal está pervertido, e vive pecando, e já por si mesmo está condenado.
sabendo que esse indivíduo está pervertido, vive pecando e já está condenado por si mesmo.
Almeida
Quando te enviar Ártemas, ou Tíquico, apressa-te a vir ter comigo a Nicópolis; porque tenho resolvido invernar ali.
Moderna
Quando eu enviar Ártemas ou Tíquico a você, apresse-se para vir me encontrar em Nicópolis, porque decidi passar o inverno ali.
Quando te enviar Ártemas, ou Tíquico, apressa-te a vir ter comigo a Nicópolis; porque tenho resolvido invernar ali.
Quando eu enviar Ártemas ou Tíquico a você, apresse-se para vir me encontrar em Nicópolis, porque decidi passar o inverno ali.
Almeida
Ajuda com empenho a Zenas, doutor da lei, e a Apolo, para que nada lhes falte na sua viagem.
Moderna
Ajude com empenho a Zenas, especialista na lei, e a Apolo, para que nada lhes falte na viagem.
Ajuda com empenho a Zenas, doutor da lei, e a Apolo, para que nada lhes falte na sua viagem.
Ajude com empenho a Zenas, especialista na lei, e a Apolo, para que nada lhes falte na viagem.
Almeida
Que os nossos também aprendam a aplicar-se às boas obras, para suprir as coisas necessárias, a fim de que não sejam infrutuosos.
Moderna
Que os nossos também aprendam a se dedicar às boas obras, para suprir o que é necessário, a fim de que não sejam improdutivos.
Que os nossos também aprendam a aplicar-se às boas obras, para suprir as coisas necessárias, a fim de que não sejam infrutuosos.
Que os nossos também aprendam a se dedicar às boas obras, para suprir o que é necessário, a fim de que não sejam improdutivos.
Almeida
Saúdam-te todos os que estão comigo. Saúda aqueles que nos amam na fé. A graça seja com todos vós.
Moderna
Todos os que estão comigo mandam lembranças a você. Cumprimente aqueles que nos amam na fé. A graça seja com todos vocês.
Saúdam-te todos os que estão comigo. Saúda aqueles que nos amam na fé. A graça seja com todos vós.
Todos os que estão comigo mandam lembranças a você. Cumprimente aqueles que nos amam na fé. A graça seja com todos vocês.