1 Samuel 15

Almeida Atualizada · Moderna · 35 versículos

1

Almeida

Disse Samuel a Saul: Enviou-me o Senhor a ungir-te rei sobre o seu povo, sobre Israel; ouve, pois, agora as palavras do Senhor.

Moderna

Samuel disse a Saul: O Senhor me enviou para ungir você como rei sobre o seu povo, sobre Israel; ouça, portanto, as palavras do Senhor.

2

Almeida

Assim diz o Senhor dos exércitos: Castigarei a Amaleque por aquilo que fez a Israel quando se lhe opôs no caminho, ao subir ele do Egito.

Moderna

Assim diz o Senhor dos exércitos: Vou castigar Amaleque por aquilo que fez a Israel quando se opôs a ele no caminho, quando ele subia do Egito.

3

Almeida

Vai, pois, agora e fere a Amaleque, e o destrói totalmente com tudo o que tiver; não o poupes, porém matarás homens e mulheres, meninos e crianças de peito, bois e ovelhas, camelos e jumentos.

Moderna

Vá agora e ataque Amaleque, e destrua totalmente tudo o que ele tiver; não o poupe, mas mate homens e mulheres, crianças e bebês, bois e ovelhas, camelos e jumentos.

4

Almeida

Então Saul convocou o povo, e os contou em Telaim, duzentos mil homens de infantaria, e mais dez mil dos de Judá.

Moderna

Então Saul convocou o povo e os contou em Telaim: duzentos mil soldados de infantaria, mais dez mil homens de Judá.

5

Almeida

Chegando, pois, Saul à cidade de Amaleque, pôs uma emboscada no vale.

Moderna

Chegando à cidade de Amaleque, Saul preparou uma emboscada no vale.

6

Almeida

E disse Saul aos queneus: Ide, retirai-vos, saí do meio dos amalequitas, para que eu não vos destrua juntamente com eles; porque vós usastes de misericórdia com todos os filhos de Israel, quando subiram do Egito. Retiraram-se, pois, os queneus do meio dos amalequitas.

Moderna

E Saul disse aos queneus: Vão embora, retirem-se, saiam do meio dos amalequitas, para que eu não os destrua junto com eles; porque vocês trataram com bondade todos os filhos de Israel quando subiram do Egito. Os queneus então se retiraram do meio dos amalequitas.

7

Almeida

Depois Saul feriu os amalequitas desde Havilá até chegar a Sur, que está defronte do Egito.

Moderna

Depois Saul atacou os amalequitas desde Havilá até chegar a Sur, que fica em frente ao Egito.

8

Almeida

E tomou vivo a Agague, rei dos amalequitas, porém a todo o povo destruiu ao fio da espada.

Moderna

Tomou vivo a Agague, rei dos amalequitas, mas todo o povo destruiu a fio de espada.

9

Almeida

Mas Saul e o povo pouparam a Agague, como também ao melhor das ovelhas, dos bois, e dos animais engordados, e aos cordeiros, e a tudo o que era bom, e não os quiseram destruir totalmente; porém a tudo o que era vil e desprezível destruíram totalmente.

Moderna

Mas Saul e o povo pouparam Agague, como também o melhor das ovelhas, dos bois e dos animais gordos, e os cordeiros, e tudo o que era bom, e não os quiseram destruir totalmente; porém tudo o que era vil e desprezível destruíram totalmente.

10

Almeida

Então veio a palavra do Senhor a Samuel, dizendo:

Moderna

Então a palavra do Senhor veio a Samuel, dizendo:

11

Almeida

Arrependo-me de haver posto a Saul como rei; porquanto deixou de me seguir, e não cumpriu as minhas palavras. Então Samuel se contristou, e clamou ao Senhor a noite toda.

Moderna

Estou arrependido de ter posto Saul como rei, porque ele me abandonou e não cumpriu as minhas palavras. Samuel ficou perturbado e clamou ao Senhor a noite toda.

12

Almeida

E Samuel madrugou para encontrar-se com Saul pela manhã; e foi dito a Samuel: Já chegou Saul ao Carmelo, e eis que levantou para si numa coluna e, voltando, passou e desceu a Gilgal.

Moderna

Samuel levantou cedo para encontrar Saul pela manhã; e foi dito a Samuel: Saul já chegou ao Carmelo, e olha, levantou ali uma coluna para si e, voltando, passou e desceu a Gilgal.

13

Almeida

Veio, pois, Samuel ter com Saul, e Saul lhe disse: Bendito sejas do Senhor; já cumpri a palavra do Senhor.

Moderna

Samuel foi ao encontro de Saul, e Saul lhe disse: Que você seja abençoado pelo Senhor; já cumpri a palavra do Senhor.

14

Almeida

Então perguntou Samuel: Que quer dizer, pois, este balido de ovelhas que chega aos meus ouvidos, e o mugido de bois que ouço?

Moderna

Então Samuel perguntou: O que significa, então, esse balido de ovelhas que chega aos meus ouvidos, e o mugido de bois que ouço?

15

Almeida

Ao que respondeu Saul: De Amaleque os trouxeram, porque o povo guardou o melhor das ovelhas e dos bois, para os oferecer ao Senhor teu Deus; o resto, porém, destruímo-lo totalmente.

Moderna

Saul respondeu: Os trouxeram de Amaleque, porque o povo guardou o melhor das ovelhas e dos bois para oferecer ao Senhor, seu Deus; o restante, porém, destruímos totalmente.

16

Almeida

Então disse Samuel a Saul: Espera, e te declararei o que o Senhor me disse esta noite. Respondeu-lhe Saul: Fala.

Moderna

Então Samuel disse a Saul: Espere, e vou declarar a você o que o Senhor me disse esta noite. Saul respondeu: Fale.

17

Almeida

Prosseguiu, pois, Samuel: Embora pequeno aos teus próprios olhos, porventura não foste feito o cabeça das tribos de Israel? O Senhor te ungiu rei sobre Israel;

Moderna

Samuel continuou: Embora você seja pequeno aos seus próprios olhos, por acaso não foi feito chefe das tribos de Israel? O Senhor o ungiu rei sobre Israel;

18

Almeida

e bem assim te enviou o Senhor a este caminho, e disse: Vai, e destrói totalmente a estes pecadores, os amalequitas, e peleja contra eles, até que sejam aniquilados.

Moderna

e da mesma forma o Senhor o enviou nesta missão e disse: Vá e destrua totalmente esses pecadores, os amalequitas, e peleje contra eles até que sejam aniquilados.

19

Almeida

Por que, pois, não deste ouvidos à voz do Senhor, antes te lançaste ao despojo, e fizeste o que era mau aos olhos do Senhor?

Moderna

Por que, então, você não obedeceu à voz do Senhor, mas se lançou sobre o despojo e fez o que era mau aos olhos do Senhor?

20

Almeida

Então respondeu Saul a Samuel: Pelo contrário, dei ouvidos à voz do Senhor, e caminhei no caminho pelo qual o Senhor me enviou, e trouxe a Agague, rei de Amaleque, e aos amalequitas destruí totalmente;

Moderna

Saul respondeu a Samuel: Pelo contrário, obedeci à voz do Senhor, segui o caminho pelo qual o Senhor me enviou, trouxe Agague, rei de Amaleque, e destruí os amalequitas totalmente;

21

Almeida

mas o povo tomou do despojo ovelhas e bois, o melhor do anátema, para o sacrificar ao Senhor teu Deus em Gilgal.

Moderna

mas o povo tomou do despojo ovelhas e bois, o melhor do que havia sido consagrado, para sacrificar ao Senhor, seu Deus, em Gilgal.

22

Almeida

Samuel, porém, disse: Tem, porventura, o Senhor tanto prazer em holocaustos e sacrifícios, como em que se obedeça à voz do Senhor? Eis que o obedecer é melhor do que o sacrificar, e o atender, do que a gordura de carneiros

Moderna

Samuel, porém, disse: Acaso o Senhor tem tanto prazer em holocaustos e sacrifícios quanto em que se obedeça à sua voz? Veja, obedecer é melhor do que sacrificar, e prestar atenção é melhor do que a gordura de carneiros.

23

Almeida

Porque a rebelião é como o pecado de adivinhação, e a obstinação é como a iniqüidade de idolatria. Porquanto rejeitaste a palavra do Senhor, ele também te rejeitou, a ti, para que não sejas rei.

Moderna

Porque a rebelião é como o pecado de adivinhação, e a obstinação é como a iniquidade da idolatria. Como você rejeitou a palavra do Senhor, ele também o rejeitou, para que você não seja rei.

24

Almeida

Então disse Saul a Samuel: Pequei, porquanto transgredi a ordem do Senhor e as tuas palavras; porque temi ao povo, e dei ouvidos a sua voz.

Moderna

Então Saul disse a Samuel: Pequei, porque transgredi a ordem do Senhor e as suas palavras; pois tive medo do povo e obedeci à sua voz.

25

Almeida

Agora, pois, perdoa o meu pecado, e volta comigo, para que eu adore ao Senhor.

Moderna

Agora, portanto, perdoe o meu pecado e volte comigo, para que eu adore ao Senhor.

26

Almeida

Samuel porém disse a Saul: Não voltarei contigo; porquanto rejeitaste a palavra do Senhor, e o Senhor te rejeitou a ti, para que não sejas rei sobre Israel:

Moderna

Mas Samuel disse a Saul: Não voltarei com você; porque você rejeitou a palavra do Senhor, e o Senhor o rejeitou, para que você não seja rei sobre Israel.

27

Almeida

E, virando-se Samuel para se ir, Saul pegou-lhe pela orla da capa, a qual se rasgou.

Moderna

Quando Samuel se virou para ir embora, Saul agarrou a orla de sua capa, e ela se rasgou.

28

Almeida

Então Samuel lhe disse: O Senhor rasgou de ti hoje o reino de Israel, e o deu a um teu próximo, que é melhor do que tu.

Moderna

Então Samuel lhe disse: O Senhor rasgou de você hoje o reino de Israel e o deu a um próximo seu, que é melhor do que você.

29

Almeida

Também aquele que é a Força de Israel não mente nem se arrepende, por quanto não é homem para que se arrependa.

Moderna

Também aquele que é a Força de Israel não mente nem se arrepende, porque não é homem para que se arrependa.

30

Almeida

Ao que disse Saul: Pequei; honra-me, porém, agora diante dos anciãos do meu povo, e diante de Israel, e volta comigo, para que eu adore ao Senhor teu Deus.

Moderna

Saul disse: Eu pequei; mas honre-me agora diante dos anciãos do meu povo e diante de Israel, e volte comigo, para que eu adore ao Senhor, seu Deus.

31

Almeida

Então, voltando Samuel, seguiu a Saul, e Saul adorou ao Senhor.

Moderna

Então Samuel voltou e seguiu Saul, e Saul adorou ao Senhor.

32

Almeida

Então disse Samuel: Trazei-me aqui a Agague, rei dos amalequitas. E Agague veio a ele animosamente; e disse: Certamente já passou a amargura da morte.

Moderna

Então Samuel disse: Tragam-me aqui Agague, rei dos amalequitas. E Agague veio a ele com passos animosos e disse: Certamente a amargura da morte já passou.

33

Almeida

Disse, porém, Samuel: Assim como a tua espada desfilhou a mulheres, assim ficará desfilhada tua mãe entre as mulheres. E Samuel despedaçou a Agague perante o Senhor em Gilgal.

Moderna

Mas Samuel disse: Assim como a sua espada deixou mulheres sem filhos, assim sua mãe ficará sem filhos entre as mulheres. E Samuel despedaçou Agague diante do Senhor em Gilgal.

34

Almeida

Então Samuel se foi a Ramá; e Saul subiu a sua casa, a Gibeá de Saul.

Moderna

Então Samuel foi para Ramá; e Saul subiu para sua casa, em Gibeá de Saul.

35

Almeida

Ora, Samuel nunca mais viu a Saul até o dia da sua morte, mas Samuel teve dó de Saul. E o Senhor se arrependeu de haver posto a Saul rei sobre Israel.

Moderna

Samuel nunca mais viu Saul até o dia da sua morte, mas Samuel teve dó de Saul. E o Senhor se arrependeu de haver posto Saul como rei sobre Israel.