Atos dos Apóstolos 21

Almeida Atualizada · Moderna · 40 versículos

1

Almeida

E assim aconteceu que, separando-nos deles, navegamos e, correndo em direitura, chegamos a Cós, e no dia seguinte a Rodes, e dali a Pátara.

Moderna

E assim aconteceu que, separando-nos deles, navegamos e, seguindo em linha reta, chegamos a Cós, e no dia seguinte a Rodes, e dali a Pátara.

2

Almeida

Achando um navio que seguia para a Fenícia, embarcamos e partimos.

Moderna

Encontrando um navio que seguia para a Fenícia, embarcamos e partimos.

3

Almeida

E quando avistamos Chipre, deixando-a á esquerda, navegamos para a Síria e chegamos a Tiro, pois o navio havia de ser descarregado ali.

Moderna

Quando avistamos Chipre, deixando-a à esquerda, navegamos para a Síria e chegamos a Tiro, pois o navio havia de ser descarregado ali.

4

Almeida

Havendo achado os discípulos, demoramo-nos ali sete dias; e eles pelo Espírito diziam a Paulo que não subisse a Jerusalém.

Moderna

Tendo encontrado os discípulos, ficamos ali sete dias; e eles, pelo Espírito, diziam a Paulo que não fosse a Jerusalém.

5

Almeida

Depois de passarmos ali aqueles dias, saímos e seguimos a nossa viagem, acompanhando-nos todos, com suas mulheres e filhos, até fora da cidade; e, postos de joelhos na praia, oramos,

Moderna

Depois de passarmos ali aqueles dias, saímos e seguimos nossa viagem, acompanhados por todos, com suas mulheres e filhos, até fora da cidade; e, postos de joelhos na praia, oramos,

6

Almeida

e despedindo-nos uns dos outros, embarcamos, e eles voltaram para casa.

Moderna

e depois de nos despedirmos uns dos outros, embarcamos, e eles voltaram para casa.

7

Almeida

Concluída a nossa viagem de Tiro, chegamos a Ptolemaida; e, havendo saudado os irmãos, passamos um dia com eles.

Moderna

Concluída a nossa viagem de Tiro, chegamos a Ptolemaida; e, tendo saudado os irmãos, passamos um dia com eles.

8

Almeida

Partindo no dia seguinte, fomos a Cesaréia; e entrando em casa de Felipe, o evangelista, que era um dos sete, ficamos com ele.

Moderna

Partindo no dia seguinte, fomos a Cesareia; e entrando na casa de Filipe, o evangelista, que era um dos sete, ficamos com ele.

9

Almeida

Tinha este quatro filhas virgens que profetizavam.

Moderna

Ele tinha quatro filhas virgens que profetizavam.

10

Almeida

Demorando-nos ali por muitos dias, desceu da Judéia um profeta, de nome Ágabo;

Moderna

Ficando ali por muitos dias, desceu da Judeia um profeta, de nome Ágabo;

11

Almeida

e vindo ter conosco, tomou a cinta de Paulo e, ligando os seus próprios pés e mãos, disse: Isto diz o Espírito Santo: Assim os judeus ligarão em Jerusalém o homem a quem pertence esta cinta, e o entregarão nas mãos dos gentios.

Moderna

e vindo encontrar-se com a gente, tomou a cinta de Paulo e, amarrando os seus próprios pés e mãos, disse: Isso diz o Espírito Santo: Assim os judeus amarrarão em Jerusalém o homem a quem pertence esta cinta, e o entregarão nas mãos dos gentios.

12

Almeida

Quando ouvimos isto, rogamos-lhe, tanto nós como os daquele lugar, que não subisse a Jerusalém.

Moderna

Quando ouvimos isso, pedimos a ele, tanto nós como os daquele lugar, que não fosse a Jerusalém.

13

Almeida

Então Paulo respondeu: Que fazeis chorando e magoando-me o coração? Porque eu estou pronto não só a ser ligado, mas ainda a morrer em Jerusalém pelo nome do Senhor Jesus.

Moderna

Então Paulo respondeu: O que estão fazendo, chorando e magoando o meu coração? Porque eu estou pronto não só a ser amarrado, mas também a morrer em Jerusalém pelo nome do Senhor Jesus.

14

Almeida

E, como não se deixasse persuadir, dissemos: Faça-se a vontade do Senhor; e calamo-nos.

Moderna

E, como não se deixasse persuadir, dissemos: Que se faça a vontade do Senhor; e nos calamos.

15

Almeida

Depois destes dias, havendo feito os preparativos, fomos subindo a Jerusalém.

Moderna

Depois desses dias, tendo feito os preparativos, fomos subindo a Jerusalém.

16

Almeida

E foram também conosco alguns discípulos de Cesaréia, levando consigo um certo Mnáson, cíprio, discípulo antigo, com quem nos havíamos de hospedar.

Moderna

Alguns discípulos de Cesareia também foram com a gente, levando consigo um certo Mnáson, cipriota, discípulo antigo, na casa de quem íamos nos hospedar.

17

Almeida

E chegando nós a Jerusalém, os irmãos nos receberam alegremente.

Moderna

Quando chegamos a Jerusalém, os irmãos nos receberam com alegria.

18

Almeida

No dia seguinte Paulo foi em nossa companhia ter com Tiago, e compareceram todos os anciãos.

Moderna

No dia seguinte Paulo foi conosco visitar Tiago, e todos os anciãos compareceram.

19

Almeida

E, havendo-os saudado, contou-lhes uma por uma as coisas que por seu ministério Deus fizera entre os gentios.

Moderna

Depois de saudá-los, contou-lhes uma por uma as coisas que Deus havia feito entre os gentios por meio do seu ministério.

20

Almeida

Ouvindo eles isto, glorificaram a Deus, e disseram-lhe: Bem vês, irmãos, quantos milhares há entre os judeus que têm crido, e todos são zelosos da lei.

Moderna

Ao ouvirem isso, glorificaram a Deus e disseram a ele: Você está vendo, irmão, quantos milhares há entre os judeus que creram, e todos são zelosos da lei.

21

Almeida

Têm sido informados a teu respeito que ensinas todos os judeus que estão entre os gentios a se apartarem de Moisés, dizendo que não circuncidem seus filhos, nem andem segundo os costumes da lei.

Moderna

Foram informados a seu respeito que você ensina todos os judeus que vivem entre os gentios a se afastarem de Moisés, dizendo que não circuncidem seus filhos, nem vivam segundo os costumes da lei.

22

Almeida

Que se há de fazer, pois? Certamente saberão que és chegado.

Moderna

O que se deve fazer, então? Certamente saberão que você chegou.

23

Almeida

Faze, pois, o que te vamos dizer: Temos quatro homens que fizeram voto;

Moderna

Faça, pois, o que vamos dizer a você: temos quatro homens que fizeram um voto;

24

Almeida

toma estes contigo, e santifica-te com eles, e faze por eles as despesas para que rapem a cabeça; e saberão todos que é falso aquilo de que têm sido informados a teu respeito, mas que também tu mesmo andas corretamente, guardando a lei.

Moderna

leve esses homens com você, purifique-se junto com eles e pague as despesas para que raspem a cabeça; assim todos saberão que é falso o que ouviram a seu respeito, mas que você mesmo vive corretamente, guardando a lei.

25

Almeida

Todavia, quanto aos gentios que têm crido já escrevemos, dando o parecer que se abstenham do que é sacrificado a os ídolos, do sangue, do sufocado e da prostituição.

Moderna

Quanto aos gentios que creram, já escrevemos comunicando nossa decisão de que se abstenham do que é sacrificado aos ídolos, do sangue, do sufocado e da prostituição.

26

Almeida

Então Paulo, no dia seguinte, tomando consigo aqueles homens, purificou-se com eles e entrou no templo, notificando o cumprimento dos dias da purificação, quando seria feita a favor de cada um deles a respectiva oferta.

Moderna

Então Paulo, no dia seguinte, tomando consigo aqueles homens, purificou-se com eles e entrou no templo, notificando o cumprimento dos dias da purificação, quando seria feita a favor de cada um deles a respectiva oferta.

27

Almeida

Mas quando os sete dias estavam quase a terminar, os judeus da Ásia, tendo-o visto no templo, alvoroçaram todo o povo e agarraram-no,

Moderna

Mas quando os sete dias estavam quase terminando, os judeus da Ásia, tendo-o visto no templo, agitaram todo o povo e o agarraram,

28

Almeida

clamando: Varões israelitas, acudi; este é o homem que por toda parte ensina a todos contra o povo, contra a lei, e contra este lugar; e ainda, além disso, introduziu gregos no templo, e tem profanado este santo lugar.

Moderna

gritando: Israelitas, acudam; este é o homem que por toda parte ensina a todos contra o povo, contra a lei e contra este lugar; e além disso introduziu gregos no templo e profanou este lugar santo.

29

Almeida

Antes tinham visto com ele na cidade a Trófimo de Éfeso, e pensavam que Paulo o introduzira no templo.

Moderna

Pois eles tinham visto antes com ele na cidade a Trófimo de Éfeso, e pensavam que Paulo o havia introduzido no templo.

30

Almeida

Alvoroçou-se toda a cidade, e houve ajuntamento do povo; e agarrando a Paulo, arrastaram-no para fora do templo, e logo as portas se fecharam.

Moderna

Agitou-se toda a cidade, e houve aglomeração do povo; agarrando Paulo, arrastaram-no para fora do templo, e logo as portas se fecharam.

31

Almeida

E, procurando eles matá-lo, chegou ao comandante da corte o aviso de que Jerusalém estava toda em confusão;

Moderna

Enquanto procuravam matá-lo, chegou ao comandante da guarnição o aviso de que Jerusalém estava em total confusão;

32

Almeida

o qual, tomando logo consigo soldados e centuriões, correu para eles; e quando viram o comandante e os soldados, cessaram de espancar a Paulo.

Moderna

ele, tomando logo consigo soldados e centuriões, correu até eles; e quando viram o comandante e os soldados, pararam de espancar Paulo.

33

Almeida

Então aproximando-se o comandante, prendeu-o e mandou que fosse acorrentado com duas cadeias, e perguntou quem era e o que tinha feito.

Moderna

Então o comandante se aproximou, prendeu-o e mandou que fosse acorrentado com duas correntes, e perguntou quem ele era e o que havia feito.

34

Almeida

E na multidão uns gritavam de um modo, outros de outro; mas, não podendo por causa do alvoroço saber a verdade, mandou conduzi-lo à fortaleza.

Moderna

Na multidão, uns gritavam uma coisa, outros outra; e, não podendo saber a verdade por causa da confusão, o comandante mandou levá-lo à fortaleza.

35

Almeida

E sucedeu que, chegando às escadas, foi ele carregado pelos soldados por causa da violência da turba.

Moderna

Quando chegou às escadas, Paulo foi carregado pelos soldados por causa da violência da multidão.

36

Almeida

Pois a multidão o seguia, clamando: Mata-o!

Moderna

Pois a multidão o seguia gritando: Mata-o!

37

Almeida

Quando estava para ser introduzido na fortaleza, disse Paulo ao comandante: É-me permitido dizer-te alguma coisa? Respondeu ele: Sabes o grego?

Moderna

Quando estava prestes a ser levado para dentro da fortaleza, Paulo disse ao comandante: Posso dizer uma coisa a você? Respondeu ele: Você sabe falar grego?

38

Almeida

Não és porventura o egípcio que há poucos dias fez uma sedição e levou ao deserto os quatro mil sicários?

Moderna

Você não é por acaso o egípcio que há poucos dias provocou uma rebelião e levou ao deserto os quatro mil sicários?

39

Almeida

Mas Paulo lhe disse: Eu sou judeu, natural de Tarso, cidade não insignificante da Cilícia; rogo-te que me permitas falar ao povo.

Moderna

Mas Paulo lhe disse: Eu sou judeu, natural de Tarso, cidade não insignificante da Cilícia; peço que me permita falar ao povo.

40

Almeida

E, havendo-lho permitido o comandante, Paulo, em pé na escada, fez sinal ao povo com a mão; e, feito grande silêncio, falou em língua hebraica, dizendo:

Moderna

Tendo o comandante dado permissão, Paulo, em pé na escada, fez sinal ao povo com a mão; e, feito grande silêncio, falou em língua hebraica, dizendo: