Ester 5
Almeida Atualizada · Moderna · 14 versículos
Almeida
Ao terceiro dia Ester se vestiu de trajes reais, e se pôs no pátio interior do palácio do rei, defronte da sala do rei; e o rei estava assentado sobre o seu trono, na sala real, defronte da entrada.
Moderna
No terceiro dia, Ester se vestiu com suas roupas reais e foi até o pátio interior do palácio do rei, em frente à sala do trono; e o rei estava sentado no seu trono, na sala real, de frente para a entrada.
Ao terceiro dia Ester se vestiu de trajes reais, e se pôs no pátio interior do palácio do rei, defronte da sala do rei; e o rei estava assentado sobre o seu trono, na sala real, defronte da entrada.
No terceiro dia, Ester se vestiu com suas roupas reais e foi até o pátio interior do palácio do rei, em frente à sala do trono; e o rei estava sentado no seu trono, na sala real, de frente para a entrada.
Almeida
E sucedeu que, vendo o rei à rainha Ester, que estava em pé no pátio, ela alcançou favor dele; e o rei estendeu para Ester o cetro de ouro que tinha na sua mão. Ester, pois, chegou-se e tocou na ponta do cetro.
Moderna
Quando o rei viu a rainha Ester parada no pátio, ela ganhou seu favor; e o rei estendeu para Ester o cetro de ouro que tinha na mão. Ester se aproximou e tocou na ponta do cetro.
E sucedeu que, vendo o rei à rainha Ester, que estava em pé no pátio, ela alcançou favor dele; e o rei estendeu para Ester o cetro de ouro que tinha na sua mão. Ester, pois, chegou-se e tocou na ponta do cetro.
Quando o rei viu a rainha Ester parada no pátio, ela ganhou seu favor; e o rei estendeu para Ester o cetro de ouro que tinha na mão. Ester se aproximou e tocou na ponta do cetro.
Almeida
Então o rei lhe disse: O que é, rainha Ester? qual é a tua petição? Até metade do reino se te dará.
Moderna
Então o rei lhe perguntou: O que você quer, rainha Ester? Qual é o seu pedido? Até metade do reino será concedida a você.
Então o rei lhe disse: O que é, rainha Ester? qual é a tua petição? Até metade do reino se te dará.
Então o rei lhe perguntou: O que você quer, rainha Ester? Qual é o seu pedido? Até metade do reino será concedida a você.
Almeida
Ester respondeu: Se parecer bem ao rei, venha hoje com Hamã ao banquete que tenho preparado para o rei.
Moderna
Ester respondeu: Se parecer bem ao rei, que ele venha hoje com Hamã ao banquete que preparei para o rei.
Ester respondeu: Se parecer bem ao rei, venha hoje com Hamã ao banquete que tenho preparado para o rei.
Ester respondeu: Se parecer bem ao rei, que ele venha hoje com Hamã ao banquete que preparei para o rei.
Almeida
Então disse o rei: Fazei Hamã apressar-se para que se cumpra a vontade de Ester. Vieram, pois, o rei e Hamã ao banquete que Ester tinha preparado.
Moderna
Então o rei disse: Façam Hamã se apressar para que a vontade de Ester seja cumprida. E o rei e Hamã foram ao banquete que Ester tinha preparado.
Então disse o rei: Fazei Hamã apressar-se para que se cumpra a vontade de Ester. Vieram, pois, o rei e Hamã ao banquete que Ester tinha preparado.
Então o rei disse: Façam Hamã se apressar para que a vontade de Ester seja cumprida. E o rei e Hamã foram ao banquete que Ester tinha preparado.
Almeida
De novo disse o rei a Ester, no banquete do vinho: Qual é a tua petição? e ser-te-á concedida; e qual é o teu rogo? e se te dará, ainda que seja metade do reino.
Moderna
De novo o rei disse a Ester, durante o banquete com vinho: Qual é o seu pedido? Ele será concedido a você. E qual é o seu desejo? Será atendido, ainda que seja metade do reino.
De novo disse o rei a Ester, no banquete do vinho: Qual é a tua petição? e ser-te-á concedida; e qual é o teu rogo? e se te dará, ainda que seja metade do reino.
De novo o rei disse a Ester, durante o banquete com vinho: Qual é o seu pedido? Ele será concedido a você. E qual é o seu desejo? Será atendido, ainda que seja metade do reino.
Almeida
Se tenho alcançado favor do rei, e se parecer bem ao rei concerder-me a minha petição e cumprir o meu rogo, venha o rei com Hamã ao banquete que lhes hei de preparar, e amanhã farei conforme a palavra do rei.
Moderna
Se encontrei favor diante do rei, e se parecer bem ao rei conceder o meu pedido e atender ao meu desejo, que o rei venha com Hamã ao banquete que prepararei para eles, e amanhã farei conforme a palavra do rei.
Se tenho alcançado favor do rei, e se parecer bem ao rei concerder-me a minha petição e cumprir o meu rogo, venha o rei com Hamã ao banquete que lhes hei de preparar, e amanhã farei conforme a palavra do rei.
Se encontrei favor diante do rei, e se parecer bem ao rei conceder o meu pedido e atender ao meu desejo, que o rei venha com Hamã ao banquete que prepararei para eles, e amanhã farei conforme a palavra do rei.
Almeida
Então naquele dia Hamã saiu alegre e de bom ânimo; porém, vendo Mordecai à porta do rei, e que ele não se levantava nem tremia diante dele, Hamã se encheu de furor contra Mordecai.
Moderna
Naquele dia Hamã saiu alegre e de bom ânimo; mas quando viu Mordecai à porta do rei, e que ele não se levantava nem tremia diante dele, Hamã ficou tomado de furor contra Mordecai.
Então naquele dia Hamã saiu alegre e de bom ânimo; porém, vendo Mordecai à porta do rei, e que ele não se levantava nem tremia diante dele, Hamã se encheu de furor contra Mordecai.
Naquele dia Hamã saiu alegre e de bom ânimo; mas quando viu Mordecai à porta do rei, e que ele não se levantava nem tremia diante dele, Hamã ficou tomado de furor contra Mordecai.
Almeida
Contudo Hamã se refreou, e foi para casa; enviou e mandou vir os seus amigos, e Zéres, sua mulher.
Moderna
Mesmo assim, Hamã se conteve e foi para casa; mandou chamar seus amigos e Zéres, sua mulher.
Contudo Hamã se refreou, e foi para casa; enviou e mandou vir os seus amigos, e Zéres, sua mulher.
Mesmo assim, Hamã se conteve e foi para casa; mandou chamar seus amigos e Zéres, sua mulher.
Almeida
E contou-lhes Hamã a glória de suas riquezas, a multidão de seus filhos, e tudo em que o rei o tinha engrandecido, e como o havia exaltado sobre os príncipes e servos do rei.
Moderna
E Hamã lhes contou a glória de suas riquezas, a quantidade de seus filhos, e tudo em que o rei o tinha engrandecido, e como o havia exaltado acima dos príncipes e servos do rei.
E contou-lhes Hamã a glória de suas riquezas, a multidão de seus filhos, e tudo em que o rei o tinha engrandecido, e como o havia exaltado sobre os príncipes e servos do rei.
E Hamã lhes contou a glória de suas riquezas, a quantidade de seus filhos, e tudo em que o rei o tinha engrandecido, e como o havia exaltado acima dos príncipes e servos do rei.
Almeida
E acrescentou: Tampouco a rainha Ester a ninguém fez vir com o rei ao banquete que preparou, senão a mim; e também para amanhã estou convidado por ela juntamente com o rei.
Moderna
E acrescentou: Além disso, a rainha Ester não convidou ninguém para vir com o rei ao banquete que ela preparou, a não ser a mim; e também para amanhã estou convidado por ela junto com o rei.
E acrescentou: Tampouco a rainha Ester a ninguém fez vir com o rei ao banquete que preparou, senão a mim; e também para amanhã estou convidado por ela juntamente com o rei.
E acrescentou: Além disso, a rainha Ester não convidou ninguém para vir com o rei ao banquete que ela preparou, a não ser a mim; e também para amanhã estou convidado por ela junto com o rei.
Almeida
Todavia tudo isso não me satisfaz, enquanto eu vir o judeu Mordecai sentado à porta do rei.
Moderna
Mesmo assim, tudo isso não me satisfaz enquanto eu vir o judeu Mordecai sentado à porta do rei.
Todavia tudo isso não me satisfaz, enquanto eu vir o judeu Mordecai sentado à porta do rei.
Mesmo assim, tudo isso não me satisfaz enquanto eu vir o judeu Mordecai sentado à porta do rei.
Almeida
Então lhe disseram Zéres, sua mulher, e todos os seus amigos: Faça-se uma forca de cinqüenta côvados de altura, e pela manhã dize ao rei que nela seja enforcado Mordecai; e então entra alegre com o rei para o banquete. E este conselho agradou a Hamã, que mandou fazer a forca.
Moderna
Então Zéres, sua mulher, e todos os seus amigos lhe disseram: Mande construir uma forca de cinquenta côvados de altura, e de manhã peça ao rei que Mordecai seja enforcado nela; depois entre alegre com o rei para o banquete. Esse conselho agradou a Hamã, que mandou construir a forca.
Então lhe disseram Zéres, sua mulher, e todos os seus amigos: Faça-se uma forca de cinqüenta côvados de altura, e pela manhã dize ao rei que nela seja enforcado Mordecai; e então entra alegre com o rei para o banquete. E este conselho agradou a Hamã, que mandou fazer a forca.
Então Zéres, sua mulher, e todos os seus amigos lhe disseram: Mande construir uma forca de cinquenta côvados de altura, e de manhã peça ao rei que Mordecai seja enforcado nela; depois entre alegre com o rei para o banquete. Esse conselho agradou a Hamã, que mandou construir a forca.