Ezequiel 26

Almeida Atualizada · Moderna · 21 versículos

1

Almeida

Ora sucedeu no undécimo ano, ao primeiro do mês, que veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:

Moderna

Aconteceu no décimo primeiro ano, no primeiro dia do mês, que a palavra do Senhor veio a mim, dizendo:

2

Almeida

Filho do homem, visto como Tiro disse no tocante a Jerusalém: Ah! está quebrada a porta dos povos; está aberta para mim; eu me encherei, agora que ela está assolada;

Moderna

Filho do homem, visto que Tiro disse a respeito de Jerusalém: Ah! está quebrada a porta dos povos; está aberta para mim; eu me encherei, agora que ela está destruída;

3

Almeida

portanto assim diz o Senhor Deus: Eis que eu sou contra ti, ó Tiro, e farei subir contra ti muitas nações, como o mar faz subir as suas ondas.

Moderna

portanto assim diz o Senhor Deus: Veja, eu sou contra você, ó Tiro, e farei subir contra você muitas nações, como o mar faz subir as suas ondas.

4

Almeida

Elas destruirão os muros de Tiro, e derrubarão as suas torres; e eu varrerei o seu solo, e dela farei uma rocha descalvada.

Moderna

Elas destruirão os muros de Tiro e derrubarão as suas torres; e eu varrerei o seu solo e dela farei uma rocha nua.

5

Almeida

Ela virá a ser no meio do mar um enxugadouro de redes; pois eu o falei, diz o Senhor Deus; e ela servirá de despojo para as nações.

Moderna

Ela se tornará no meio do mar um lugar para secar redes; pois eu o disse, diz o Senhor Deus; e ela servirá de despojo para as nações.

6

Almeida

Também suas filhas que estão no campo serão mortas à espada; e saberão que eu sou o Senhor.

Moderna

Também suas filhas que estão no campo serão mortas à espada; e saberão que eu sou o Senhor.

7

Almeida

Porque assim diz o Senhor Deus: Eis que eu trarei contra Tiro a Nabucodonosor, rei de Babilônia, desde o norte, o rei dos reis, com cavalos, e com carros, e com cavaleiros, sim, companhias e muito povo.

Moderna

Porque assim diz o Senhor Deus: Veja, eu trarei contra Tiro Nabucodonosor, rei da Babilônia, vindo do norte, o rei dos reis, com cavalos, carros e cavaleiros, sim, com tropas e muito povo.

8

Almeida

As tuas filhas ele matará à espada no campo; e construirá fortes contra ti, levantará contra ti uma tranqueira, e alçará paveses contra ti;

Moderna

Suas filhas ele matará à espada no campo; construirá fortes contra você, levantará contra você uma trincheira e alçará escudos contra você;

9

Almeida

dirigirá os golpes dos seus arietes contra os teus muros, e derrubará as tuas torres com os seus machados.

Moderna

dirigirá os golpes dos seus aríetes contra os seus muros e derrubará as suas torres com os seus machados.

10

Almeida

Por causa da multidão de seus cavalos te cobrirá o seu pó; os teus muros tremerão com o estrondo dos cavaleiros, e das carroças, e dos carros, quando ele entrar pelas tuas portas, como quem entra numa cidade em que se fez brecha.

Moderna

Por causa da multidão de seus cavalos, a poeira deles cobrirá você; seus muros tremerão com o estrondo dos cavaleiros, das carroças e dos carros, quando ele entrar pelos seus portões, como quem entra numa cidade onde foi aberta uma brecha.

11

Almeida

Com as patas dos seus cavalos pisará todas as tuas ruas; ao teu povo matará à espada, e as tuas fortes colunas cairão por terra.

Moderna

Com as patas dos seus cavalos pisará todas as suas ruas; ao seu povo matará à espada, e as suas fortes colunas cairão por terra.

12

Almeida

Também eles roubarão as tuas riquezas e saquearão as tuas mercadorias; derrubarão os teus muros e arrasarão as tuas casas agradáveis; e lançarão no meio das águas as tuas pedras, as tuas madeiras, e o teu solo.

Moderna

Também eles roubarão as suas riquezas e saquearão as suas mercadorias; derrubarão os seus muros e arrasarão as suas casas agradáveis; e lançarão no meio das águas as suas pedras, as suas madeiras e o seu solo.

13

Almeida

E eu farei cessar o arruído das tuas cantigas, e o som das tuas harpas não se ouvira mais;

Moderna

E eu farei cessar o barulho das suas canções, e o som das suas harpas não se ouvirá mais;

14

Almeida

e farei de ti uma rocha descalvada; viras a ser um enxugadouro das redes, nunca mais serás edificada; pois eu, o Senhor, o falei, diz o Senhor Deus.

Moderna

e farei de você uma rocha nua; você se tornará um lugar para secar redes e nunca mais será edificada; pois eu, o Senhor, o disse, diz o Senhor Deus.

15

Almeida

Assim diz o Senhor Deus a Tiro: Acaso não tremerão as ilhas com o estrondo da tua queda, quando gemerem os feridos, quando se fizer a matança no meio de ti?

Moderna

Assim diz o Senhor Deus a Tiro: Por acaso não tremerão as ilhas com o estrondo da sua queda, quando gemeram os feridos, quando se fizer a matança no meio de você?

16

Almeida

Então todos os príncipes do mar descerão dos seus tronos, e porão de lado os seus mantos, e despirão as suas vestes bordadas; de tremores se vestirão; sobre a terra se assentarão; e estremecerão a cada momento, e de ti se espantarão.

Moderna

Então todos os príncipes do mar descerão dos seus tronos, porão de lado os seus mantos e tirarão as suas vestes bordadas; de tremores se vestirão; sobre a terra se assentarão; estremecerão a cada momento e de você se espantarão.

17

Almeida

E farão uma lamentação sobre ti, e te dirão: Como pereceste, ó povoada de navegantes, ó cidade afamada, que foste forte no mar! tu e os teus moradores que atemorizastes a todos os que habitam ao teu redor!

Moderna

E farão uma lamentação sobre você e dirão: Como pereceste, ó cidade habitada por navegantes, ó cidade famosa, que foi forte no mar! você e os seus moradores que aterrorizaram a todos os que habitam ao seu redor!

18

Almeida

Agora estremecerão as ilhas no dia da tua queda; sim, as ilhas, que estão no mar, espantar-se-ão da tua saída.

Moderna

Agora estremecerão as ilhas no dia da sua queda; sim, as ilhas que estão no mar se espantarão com o seu fim.

19

Almeida

Pois assim diz o Senhor Deus: Quando eu te fizer uma cidade assolada, como as cidades que não se habitam, quando fizer subir sobre ti o abismo, e as muitas águas te cobrirem,

Moderna

Pois assim diz o Senhor Deus: Quando eu fizer de você uma cidade destruída, como as cidades que não são habitadas, quando fizer subir sobre você o abismo e as muitas águas cobrirem você,

20

Almeida

então te farei descer com os que descem à cova, ao povo antigo, e te farei habitar nas mais baixas partes da terra, em lugares desertos de há muito, juntamente com os que descem à cova, para que não sejas habitada; e estabelecerei a glória na terra dos viventes.

Moderna

então farei você descer com os que descem à cova, ao povo antigo, e farei você habitar nas partes mais baixas da terra, em lugares há muito desertos, junto com os que descem à cova, para que você não seja habitada; e estabelecerei a glória na terra dos viventes.

21

Almeida

Farei de ti um grande espanto, e não mais existirás; embora te procurem, contudo, nunca serás achada, diz o Senhor Deus.

Moderna

Farei de você um grande espanto, e você não mais existirá; embora te procurem, jamais será achada, diz o Senhor Deus.