Ezequiel 27
Almeida Atualizada · Moderna · 36 versículos
Almeida
e dize a Tiro, que habita na entrada do mar, e negocia com os povos em muitas ilhas: Assim diz o Senhor Deus: ó Tiro, tu dizes: Eu sou perfeita em formosura.
Moderna
e diga a Tiro, que habita na entrada do mar e negocia com os povos em muitas ilhas: Assim diz o Senhor Deus: ó Tiro, você diz: Eu sou perfeita em formosura.
e dize a Tiro, que habita na entrada do mar, e negocia com os povos em muitas ilhas: Assim diz o Senhor Deus: ó Tiro, tu dizes: Eu sou perfeita em formosura.
e diga a Tiro, que habita na entrada do mar e negocia com os povos em muitas ilhas: Assim diz o Senhor Deus: ó Tiro, você diz: Eu sou perfeita em formosura.
Almeida
No coração dos mares estão os teus termos; os que te edificaram aperfeiçoaram a tua formosura.
Moderna
No coração dos mares estão os seus limites; os que a edificaram aperfeiçoaram a sua formosura.
No coração dos mares estão os teus termos; os que te edificaram aperfeiçoaram a tua formosura.
No coração dos mares estão os seus limites; os que a edificaram aperfeiçoaram a sua formosura.
Almeida
De ciprestes de Senir fizeram todas as tuas tábuas; trouxeram cedros do Líbano para fazerem um mastro para ti.
Moderna
De ciprestes de Senir fizeram todas as suas tábuas; trouxeram cedros do Líbano para fazer um mastro para você.
De ciprestes de Senir fizeram todas as tuas tábuas; trouxeram cedros do Líbano para fazerem um mastro para ti.
De ciprestes de Senir fizeram todas as suas tábuas; trouxeram cedros do Líbano para fazer um mastro para você.
Almeida
Fizeram os teus remos de carvalhos de Basã; os teus bancos fizeram-nos de marfim engastado em buxo das ilhas de Quitim.
Moderna
Fizeram os seus remos de carvalhos de Basã; os seus bancos fizeram-nos de marfim engastado em buxo das ilhas de Quitim.
Fizeram os teus remos de carvalhos de Basã; os teus bancos fizeram-nos de marfim engastado em buxo das ilhas de Quitim.
Fizeram os seus remos de carvalhos de Basã; os seus bancos fizeram-nos de marfim engastado em buxo das ilhas de Quitim.
Almeida
Linho fino bordado do Egito era a tua vela, para te servir de estandarte; de azul, e púrpura das ilhas de Elisá era a tua cobertura.
Moderna
Linho fino bordado do Egito era a sua vela, para servir de estandarte; de azul e púrpura das ilhas de Elisá era a sua cobertura.
Linho fino bordado do Egito era a tua vela, para te servir de estandarte; de azul, e púrpura das ilhas de Elisá era a tua cobertura.
Linho fino bordado do Egito era a sua vela, para servir de estandarte; de azul e púrpura das ilhas de Elisá era a sua cobertura.
Almeida
Os habitantes de Sidom e de Arvade eram os teus remadores; os teus peritos, ó Tiro, que em ti se achavam, esses eram os teus pilotos.
Moderna
Os habitantes de Sidom e de Arvade eram os seus remadores; os seus peritos, ó Tiro, que em você se encontravam, esses eram os seus pilotos.
Os habitantes de Sidom e de Arvade eram os teus remadores; os teus peritos, ó Tiro, que em ti se achavam, esses eram os teus pilotos.
Os habitantes de Sidom e de Arvade eram os seus remadores; os seus peritos, ó Tiro, que em você se encontravam, esses eram os seus pilotos.
Almeida
Os anciãos de Gebal e seus peritos eram em ti os teus calafates; todos os navios do mar e os seus marinheiros se achavam em ti, para tratarem dos teus negócios.
Moderna
Os anciãos de Gebal e seus peritos eram os seus calafates dentro de você; todos os navios do mar e os seus marinheiros se encontravam em você para tratar dos seus negócios.
Os anciãos de Gebal e seus peritos eram em ti os teus calafates; todos os navios do mar e os seus marinheiros se achavam em ti, para tratarem dos teus negócios.
Os anciãos de Gebal e seus peritos eram os seus calafates dentro de você; todos os navios do mar e os seus marinheiros se encontravam em você para tratar dos seus negócios.
Almeida
Os persas, e os lídios, e os de Pute eram no teu exército os teus soldados; penduravam em ti o escudo e o capacete; aumentavam o teu esplendor.
Moderna
Os persas, os lídios e os de Pute eram no seu exército os seus soldados; penduravam em você o escudo e o capacete; aumentavam o seu esplendor.
Os persas, e os lídios, e os de Pute eram no teu exército os teus soldados; penduravam em ti o escudo e o capacete; aumentavam o teu esplendor.
Os persas, os lídios e os de Pute eram no seu exército os seus soldados; penduravam em você o escudo e o capacete; aumentavam o seu esplendor.
Almeida
Os filhos de Arvade e o teu exército estavam sobre os teus muros em redor, e os gamaditas nas tuas torres; penduravam os seus escudos nos teus muros em redor; aperfeiçoavam a tua formosura.
Moderna
Os filhos de Arvade e o seu exército estavam sobre os seus muros ao redor, e os gamaditas nas suas torres; penduravam os seus escudos nos seus muros ao redor; aperfeiçoavam a sua formosura.
Os filhos de Arvade e o teu exército estavam sobre os teus muros em redor, e os gamaditas nas tuas torres; penduravam os seus escudos nos teus muros em redor; aperfeiçoavam a tua formosura.
Os filhos de Arvade e o seu exército estavam sobre os seus muros ao redor, e os gamaditas nas suas torres; penduravam os seus escudos nos seus muros ao redor; aperfeiçoavam a sua formosura.
Almeida
Társis negociava contigo, por causa da abundância de toda a casta de riquezas; seus negociantes trocavam pelas tuas mercadorias prata, ferro, estanho, e chumbo.
Moderna
Társis negociava com você por causa da abundância de toda a casta de riquezas; seus negociantes trocavam pelas suas mercadorias prata, ferro, estanho e chumbo.
Társis negociava contigo, por causa da abundância de toda a casta de riquezas; seus negociantes trocavam pelas tuas mercadorias prata, ferro, estanho, e chumbo.
Társis negociava com você por causa da abundância de toda a casta de riquezas; seus negociantes trocavam pelas suas mercadorias prata, ferro, estanho e chumbo.
Almeida
Javã, Tubál e Meseque eram teus mercadores; pelas tuas mercadorias trocavam as pessoas de homens e vasos de bronze.
Moderna
Javã, Tubál e Meseque eram seus mercadores; pelas suas mercadorias trocavam pessoas e vasos de bronze.
Javã, Tubál e Meseque eram teus mercadores; pelas tuas mercadorias trocavam as pessoas de homens e vasos de bronze.
Javã, Tubál e Meseque eram seus mercadores; pelas suas mercadorias trocavam pessoas e vasos de bronze.
Almeida
Os da casa de Togarma trocavam pelas tuas mercadorias cavalos e ginetes e machos;
Moderna
Os da casa de Togarma trocavam pelas suas mercadorias cavalos, ginetes e machos;
Os da casa de Togarma trocavam pelas tuas mercadorias cavalos e ginetes e machos;
Os da casa de Togarma trocavam pelas suas mercadorias cavalos, ginetes e machos;
Almeida
os homens de Dedã eram teus mercadores; muitas ilhas eram o mercado da tua mão; tornavam a trazer-te em troca de dentes de marfim e pau de ébano.
Moderna
os homens de Dedã eram seus mercadores; muitas ilhas eram o mercado da sua mão; traziam de volta em troca dentes de marfim e pau de ébano.
os homens de Dedã eram teus mercadores; muitas ilhas eram o mercado da tua mão; tornavam a trazer-te em troca de dentes de marfim e pau de ébano.
os homens de Dedã eram seus mercadores; muitas ilhas eram o mercado da sua mão; traziam de volta em troca dentes de marfim e pau de ébano.
Almeida
A Síria negociava contigo por causa da multidão das tuas manufaturas; pelas tuas mercadorias trocavam granadas, púrpura, obras bordadas, linho fino, corais e rubis.
Moderna
A Síria negociava com você por causa da abundância das suas manufaturas; pelas suas mercadorias trocavam granadas, púrpura, obras bordadas, linho fino, corais e rubis.
A Síria negociava contigo por causa da multidão das tuas manufaturas; pelas tuas mercadorias trocavam granadas, púrpura, obras bordadas, linho fino, corais e rubis.
A Síria negociava com você por causa da abundância das suas manufaturas; pelas suas mercadorias trocavam granadas, púrpura, obras bordadas, linho fino, corais e rubis.
Almeida
Judá e a terra de Israel eram teus mercadores; pelas tuas mercadorias trocavam o trigo de Minite, cera, mel, azeite e bálsamo.
Moderna
Judá e a terra de Israel eram seus mercadores; pelas suas mercadorias trocavam o trigo de Minite, cera, mel, azeite e bálsamo.
Judá e a terra de Israel eram teus mercadores; pelas tuas mercadorias trocavam o trigo de Minite, cera, mel, azeite e bálsamo.
Judá e a terra de Israel eram seus mercadores; pelas suas mercadorias trocavam o trigo de Minite, cera, mel, azeite e bálsamo.
Almeida
Por causa da multidão das tuas manufaturas, por causa da multidão de toda a sorte de riquezas, Damasco negociava contigo em vinho de Helbom e lã branca.
Moderna
Por causa da abundância das suas manufaturas, por causa da abundância de toda a sorte de riquezas, Damasco negociava com você em vinho de Helbom e lã branca.
Por causa da multidão das tuas manufaturas, por causa da multidão de toda a sorte de riquezas, Damasco negociava contigo em vinho de Helbom e lã branca.
Por causa da abundância das suas manufaturas, por causa da abundância de toda a sorte de riquezas, Damasco negociava com você em vinho de Helbom e lã branca.
Almeida
Vedã e Javã de Uzal trocavam lã fiada pelas tuas manufaturas; ferro polido, cássia e cálamo aromático achavam-se entre as tuas mercadorias.
Moderna
Vedã e Javã de Uzal trocavam lã fiada pelas suas manufaturas; ferro polido, cássia e cálamo aromático se encontravam entre as suas mercadorias.
Vedã e Javã de Uzal trocavam lã fiada pelas tuas manufaturas; ferro polido, cássia e cálamo aromático achavam-se entre as tuas mercadorias.
Vedã e Javã de Uzal trocavam lã fiada pelas suas manufaturas; ferro polido, cássia e cálamo aromático se encontravam entre as suas mercadorias.
Almeida
Arábia e todos os príncipes de Quedar também eram os mercadores ao teu serviço; em cordeiros, carneiros e bodes, nestas coisas negociavam contigo.
Moderna
Arábia e todos os príncipes de Quedar também eram os mercadores a seu serviço; em cordeiros, carneiros e bodes, nessas coisas negociavam com você.
Arábia e todos os príncipes de Quedar também eram os mercadores ao teu serviço; em cordeiros, carneiros e bodes, nestas coisas negociavam contigo.
Arábia e todos os príncipes de Quedar também eram os mercadores a seu serviço; em cordeiros, carneiros e bodes, nessas coisas negociavam com você.
Almeida
Os mercadores de Sabá e Raamá igualmente negociavam contigo; pelas tuas mercadorias trocavam as melhores de todas as especiarias e toda a pedra preciosa e ouro.
Moderna
Os mercadores de Sabá e Raamá igualmente negociavam com você; pelas suas mercadorias trocavam as melhores de todas as especiarias, toda a pedra preciosa e ouro.
Os mercadores de Sabá e Raamá igualmente negociavam contigo; pelas tuas mercadorias trocavam as melhores de todas as especiarias e toda a pedra preciosa e ouro.
Os mercadores de Sabá e Raamá igualmente negociavam com você; pelas suas mercadorias trocavam as melhores de todas as especiarias, toda a pedra preciosa e ouro.
Almeida
Harã, e Cané e Edem os mercadores de Sabá, Assur e Quilmade eram teus mercadores.
Moderna
Harã, Cané e Edem, os mercadores de Sabá, Assur e Quilmade eram seus mercadores.
Harã, e Cané e Edem os mercadores de Sabá, Assur e Quilmade eram teus mercadores.
Harã, Cané e Edem, os mercadores de Sabá, Assur e Quilmade eram seus mercadores.
Almeida
Estes negociavam contigo em roupas escolhidas, em agasalho de azul e de obra bordada, e em cofres de roupas preciosas, amarrados com cordas e feitos de cedro.
Moderna
Estes negociavam com você em roupas escolhidas, em agasalho de azul e de obra bordada, e em cofres de roupas preciosas, amarrados com cordas e feitos de cedro.
Estes negociavam contigo em roupas escolhidas, em agasalho de azul e de obra bordada, e em cofres de roupas preciosas, amarrados com cordas e feitos de cedro.
Estes negociavam com você em roupas escolhidas, em agasalho de azul e de obra bordada, e em cofres de roupas preciosas, amarrados com cordas e feitos de cedro.
Almeida
Os navios de Társis eram as tuas caravanas para a tua mercadoria; e te encheste, e te glorificaste muito no meio dos mares.
Moderna
Os navios de Társis eram as suas caravanas para a sua mercadoria; você ficou repleta e se glorificou muito no meio dos mares.
Os navios de Társis eram as tuas caravanas para a tua mercadoria; e te encheste, e te glorificaste muito no meio dos mares.
Os navios de Társis eram as suas caravanas para a sua mercadoria; você ficou repleta e se glorificou muito no meio dos mares.
Almeida
Os teus remadores te conduziram sobre grandes águas; o vento oriental te quebrantou no meio dos mares.
Moderna
Os seus remadores a conduziram sobre grandes águas; o vento oriental a despedaçou no meio dos mares.
Os teus remadores te conduziram sobre grandes águas; o vento oriental te quebrantou no meio dos mares.
Os seus remadores a conduziram sobre grandes águas; o vento oriental a despedaçou no meio dos mares.
Almeida
As tuas riquezas, os teus bens, as tuas mercadorias, os teus marinheiros e os teus pilotos, os teus calafates, e os que faziam os teus negócios, e todos os teus soldados, que estão em ti, juntamente com toda a tua companhia, que está no meio de ti, se submergirão no meio dos mares no dia da tua queda.
Moderna
As suas riquezas, os seus bens, as suas mercadorias, os seus marinheiros e os seus pilotos, os seus calafates e os que tratavam dos seus negócios, e todos os seus soldados que estão em você, juntamente com toda a sua companhia que está no meio de você, se submergirão no meio dos mares no dia da sua queda.
As tuas riquezas, os teus bens, as tuas mercadorias, os teus marinheiros e os teus pilotos, os teus calafates, e os que faziam os teus negócios, e todos os teus soldados, que estão em ti, juntamente com toda a tua companhia, que está no meio de ti, se submergirão no meio dos mares no dia da tua queda.
As suas riquezas, os seus bens, as suas mercadorias, os seus marinheiros e os seus pilotos, os seus calafates e os que tratavam dos seus negócios, e todos os seus soldados que estão em você, juntamente com toda a sua companhia que está no meio de você, se submergirão no meio dos mares no dia da sua queda.
Almeida
E todos os que pegam no remo, os marinheiros, e todos os pilotos do mar descerão de seus navios, e pararão em terra,
Moderna
E todos os que pegam no remo, os marinheiros e todos os pilotos do mar descerão de seus navios e pararão em terra,
E todos os que pegam no remo, os marinheiros, e todos os pilotos do mar descerão de seus navios, e pararão em terra,
E todos os que pegam no remo, os marinheiros e todos os pilotos do mar descerão de seus navios e pararão em terra,
Almeida
e farão ouvir a sua voz sobre ti, e gritarão amargamente; lançarão pó sobre as cabeças, e na cinza se revolverão;
Moderna
e farão ouvir a sua voz sobre você, e gritarão amargamente; lançarão pó sobre as cabeças e na cinza se revolverão;
e farão ouvir a sua voz sobre ti, e gritarão amargamente; lançarão pó sobre as cabeças, e na cinza se revolverão;
e farão ouvir a sua voz sobre você, e gritarão amargamente; lançarão pó sobre as cabeças e na cinza se revolverão;
Almeida
e se farão calvos por tua causa, e se cingirão de sacos, e chorarão sobre ti com amargura de alma, com amarga lamentação.
Moderna
e ficarão carecas por sua causa, e se cingirão de sacos, e chorarão sobre você com amargura de alma, com amarga lamentação.
e se farão calvos por tua causa, e se cingirão de sacos, e chorarão sobre ti com amargura de alma, com amarga lamentação.
e ficarão carecas por sua causa, e se cingirão de sacos, e chorarão sobre você com amargura de alma, com amarga lamentação.
Almeida
No seu pranto farão uma lamentação sobre ti, na qual dirão: Quem foi como Tiro, como a que está reduzida ao silêncio no meio do mar?
Moderna
No seu pranto farão uma lamentação sobre você, na qual dirão: Quem foi como Tiro, como a que está reduzida ao silêncio no meio do mar?
No seu pranto farão uma lamentação sobre ti, na qual dirão: Quem foi como Tiro, como a que está reduzida ao silêncio no meio do mar?
No seu pranto farão uma lamentação sobre você, na qual dirão: Quem foi como Tiro, como a que está reduzida ao silêncio no meio do mar?
Almeida
Quando as tuas mercadorias eram exportadas pelos mares, fartaste a muitos povos; com a multidão das tuas riquezas e das tuas mercadorias, enriqueceste os reis da terra.
Moderna
Quando as suas mercadorias eram exportadas pelos mares, você saciou muitos povos; com a abundância das suas riquezas e das suas mercadorias, enriqueceu os reis da terra.
Quando as tuas mercadorias eram exportadas pelos mares, fartaste a muitos povos; com a multidão das tuas riquezas e das tuas mercadorias, enriqueceste os reis da terra.
Quando as suas mercadorias eram exportadas pelos mares, você saciou muitos povos; com a abundância das suas riquezas e das suas mercadorias, enriqueceu os reis da terra.
Almeida
No tempo em que foste quebrantada pelos mares, nas profundezas das águas, caíram no meio de ti todas as tuas mercadorias e toda a tua companhia.
Moderna
No tempo em que foi despedaçada pelos mares, nas profundezas das águas, caíram no meio de você todas as suas mercadorias e toda a sua companhia.
No tempo em que foste quebrantada pelos mares, nas profundezas das águas, caíram no meio de ti todas as tuas mercadorias e toda a tua companhia.
No tempo em que foi despedaçada pelos mares, nas profundezas das águas, caíram no meio de você todas as suas mercadorias e toda a sua companhia.
Almeida
Todos os moradores das ilhas estão a teu respeito cheios de espanto; e os seus reis temem em grande maneira, e estão de semblante perturbado.
Moderna
Todos os moradores das ilhas ficam cheios de espanto a seu respeito; e os seus reis temem intensamente e estão com o semblante perturbado.
Todos os moradores das ilhas estão a teu respeito cheios de espanto; e os seus reis temem em grande maneira, e estão de semblante perturbado.
Todos os moradores das ilhas ficam cheios de espanto a seu respeito; e os seus reis temem intensamente e estão com o semblante perturbado.
Almeida
Os mercadores dentre os povos te dão vaias; tu te tornaste em grande espanto, e não mais existiras.
Moderna
Os mercadores dentre os povos dão vaias para você; você se tornou um grande espanto e não mais existirá.
Os mercadores dentre os povos te dão vaias; tu te tornaste em grande espanto, e não mais existiras.
Os mercadores dentre os povos dão vaias para você; você se tornou um grande espanto e não mais existirá.