Ezequiel 28

Almeida Atualizada · Moderna · 26 versículos

1

Almeida

De novo veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:

Moderna

De novo veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:

2

Almeida

Filho do homem, dize ao príncipe de Tiro: Assim diz o Senhor Deus: Visto como se elevou o teu coração, e disseste: Eu sou um deus, na cadeira dos deuses me assento, no meio dos mares; todavia tu és homem, e não deus, embora consideres o teu coração como se fora o coração de um deus.

Moderna

Filho do homem, diga ao príncipe de Tiro: Assim diz o Senhor Deus: Visto que o seu coração se elevou, e você disse: Eu sou um deus, me assento na cadeira dos deuses, no meio dos mares; todavia você é homem, e não deus, embora considere o seu coração como se fosse o coração de um deus.

3

Almeida

com efeito és mais sábio que Daniel; não há segredo algum que se possa esconder de ti.

Moderna

Com efeito, você é mais sábio que Daniel; não há segredo algum que se possa esconder de você.

4

Almeida

Pela tua sabedoria e pelo teu entendimento alcançaste para ti riquezas, e adquiriste ouro e prata nos teus tesouros.

Moderna

Pela sua sabedoria e pelo seu entendimento você alcançou riquezas para si, e adquiriu ouro e prata nos seus tesouros.

5

Almeida

Pela tua grande sabedoria no comércio aumentaste as tuas riquezas, e por causa das tuas riquezas eleva-se o teu coração;

Moderna

Pela sua grande sabedoria no comércio você aumentou as suas riquezas, e por causa das suas riquezas o seu coração se eleva;

6

Almeida

portanto, assim diz o Senhor Deus: Pois que consideras o teu coração como se fora o coração de um deus,

Moderna

portanto, assim diz o Senhor Deus: Pois que você considera o seu coração como se fosse o coração de um deus,

7

Almeida

por isso eis que eu trarei sobre ti estrangeiros, os mais terríveis dentre as nações, os quais desembainharão as suas espadas contra a formosura da tua sabedoria, e mancharão o teu resplendor.

Moderna

por isso veja: eu trarei sobre você estrangeiros, os mais terríveis dentre as nações, os quais desembainharão as suas espadas contra a formosura da sua sabedoria, e mancharão o seu resplendor.

8

Almeida

Eles te farão descer à cova; e morrerás da morte dos traspassados, no meio dos mares.

Moderna

Eles farão você descer à cova; e você morrerá da morte dos transpassados, no meio dos mares.

9

Almeida

Acaso dirás ainda diante daquele que te matar: Eu sou um deus? mas tu és um homem, e não um deus, na mão do que te traspassa.

Moderna

Por acaso ainda dirá diante daquele que vai matar você: Eu sou um deus? Mas você é um homem, e não um deus, na mão de quem o transpassar.

10

Almeida

Da morte dos incircuncisos morrerás, por mão de estrangeiros; pois eu o falei, diz o Senhor Deus.

Moderna

Você morrerá da morte dos incircuncisos, por mão de estrangeiros; pois eu o disse, diz o Senhor Deus.

11

Almeida

Veio mais a mim a palavra do Senhor, dizendo:

Moderna

Veio novamente a mim a palavra do Senhor, dizendo:

12

Almeida

Filho do homem, levanta uma lamentação sobre o rei de Tiro, e dize-te: Assim diz o Senhor Deus: Tu eras o selo da perfeição, cheio de sabedoria e perfeito em formosura.

Moderna

Filho do homem, levante uma lamentação sobre o rei de Tiro, e diga: Assim diz o Senhor Deus: Você era o selo da perfeição, cheio de sabedoria e perfeito em formosura.

13

Almeida

Estiveste no Éden, jardim de Deus; cobrias-te de toda pedra preciosa: a cornalina, o topázio, o ônix, a crisólita, o berilo, o jaspe, a safira, a granada, a esmeralda e o ouro. Em ti se faziam os teus tambores e os teus pífaros; no dia em que foste criado foram preparados.

Moderna

Você esteve no Éden, jardim de Deus; cobria-se de toda pedra preciosa: a cornalina, o topázio, o ônix, a crisólita, o berilo, o jaspe, a safira, a granada, a esmeralda e o ouro. Em você se faziam os seus tambores e os seus pífaros; no dia em que foi criado foram preparados.

14

Almeida

Eu te coloquei com o querubim da guarda; estiveste sobre o monte santo de Deus; andaste no meio das pedras afogueadas.

Moderna

Eu coloquei você com o querubim da guarda; você esteve sobre o monte santo de Deus; andou no meio das pedras afogueadas.

15

Almeida

Perfeito eras nos teus caminhos, desde o dia em que foste criado, até que em ti se achou iniqüidade.

Moderna

Você era perfeito nos seus caminhos, desde o dia em que foi criado, até que em você se achou iniquidade.

16

Almeida

Pela abundância do teu comércio o teu coração se encheu de violência, e pecaste; pelo que te lancei, profanado, fora do monte de Deus, e o querubim da guarda te expulsou do meio das pedras afogueadas.

Moderna

Pela abundância do seu comércio o seu coração se encheu de violência, e você pecou; por isso eu lancei você, profanado, para fora do monte de Deus, e o querubim da guarda expulsou você do meio das pedras afogueadas.

17

Almeida

Elevou-se o teu coração por causa da tua formosura, corrompeste a tua sabedoria por causa do teu resplendor; por terra te lancei; diante dos reis te pus, para que te contemplem.

Moderna

O seu coração se elevou por causa da sua formosura, você corrompeu a sua sabedoria por causa do seu resplendor; eu o lancei por terra; coloquei você diante dos reis, para que o contemplem.

18

Almeida

Pela multidão das tuas iniqüidades, na injustiça do teu comércio, profanaste os teus santuários; eu, pois, fiz sair do meio de ti um fogo, que te consumiu a ti, e te tornei em cinza sobre a terra, à vista de todos os que te contemplavam.

Moderna

Pela multidão das suas iniquidades, na injustiça do seu comércio, você profanou os seus santuários; eu, pois, fiz sair do meio de você um fogo, que o consumiu, e o tornei em cinza sobre a terra, à vista de todos os que o contemplavam.

19

Almeida

Todos os que te conhecem entre os povos estão espantados de ti; chegaste a um fim horrível, e não mais existirás, por todo o sempre.

Moderna

Todos os que conhecem você entre os povos estão espantados com você; você chegou a um fim horrível, e não existirá mais, para sempre.

20

Almeida

Novamente veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:

Moderna

Novamente veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:

21

Almeida

Filho do homem, dirige o teu rosto para Sidom, e profetiza contra ela,

Moderna

Filho do homem, direcione o seu rosto para Sidom, e profetize contra ela,

22

Almeida

e dize: Assim diz o Senhor Deus: Eis-me contra ti, ó Sidom, e serei glorificado no meio de ti; e saberão que eu sou o Senhor, quando nela executar juizos e nela me santificar.

Moderna

e diga: Assim diz o Senhor Deus: Veja, estou contra você, ó Sidom, e serei glorificado no meio de você; e saberão que eu sou o Senhor, quando nela executar juízos e nela me santificar.

23

Almeida

Pois lhe enviarei peste e sangue nas suas ruas; e os traspassados cairão no meio dela, estando a espada contra ela por todos os lados; e saberão que eu sou o Senhor.

Moderna

Pois enviarei a ela peste e sangue nas suas ruas; e os transpassados cairão no meio dela, estando a espada contra ela por todos os lados; e saberão que eu sou o Senhor.

24

Almeida

E a casa de Israel nunca mais terá espinho que a fira, nem abrolho que lhe cause dor, entre os que se acham ao redor deles e que os desprezam; e saberão que eu sou o Senhor Deus.

Moderna

E a casa de Israel nunca mais terá espinho que a fira, nem abrolho que lhe cause dor, entre os que estão ao redor deles e que os desprezam; e saberão que eu sou o Senhor Deus.

25

Almeida

Assim diz o Senhor Deus: Quando eu congregar a casa de Israel dentre os povos entre os quais estão espalhados, e eu me santificar entre eles, à vista das nações, então habitarão na sua terra que dei a meu servo, a Jacó.

Moderna

Assim diz o Senhor Deus: Quando eu reunir a casa de Israel dentre os povos entre os quais estão espalhados, e eu me santificar entre eles, à vista das nações, então habitarão na sua terra que dei ao meu servo Jacó.

26

Almeida

E habitarão nela seguros; sim, edificarão casas, e plantarão vinhas, e habitarão seguros, quando eu executar juízos contra todos os que estão ao seu redor e que os desprezam; e saberão que eu sou o Senhor seu Deus.

Moderna

E habitarão nela com segurança; sim, edificarão casas, e plantarão vinhas, e habitarão seguros, quando eu executar juízos contra todos os que estão ao seu redor e que os desprezam; e saberão que eu sou o Senhor seu Deus.