Jó 23
Almeida Atualizada · Moderna · 17 versículos
Almeida
Ainda hoje a minha queixa está em amargura; o peso da mão dele é maior do que o meu gemido.
Moderna
Ainda hoje a minha queixa está em amargura; o peso da mão dele é maior do que o meu gemido.
Ainda hoje a minha queixa está em amargura; o peso da mão dele é maior do que o meu gemido.
Ainda hoje a minha queixa está em amargura; o peso da mão dele é maior do que o meu gemido.
Almeida
Ah, se eu soubesse onde encontrá-lo, e pudesse chegar ao seu tribunal!
Moderna
Ah, se eu soubesse onde encontrá-lo, e pudesse chegar ao seu tribunal!
Ah, se eu soubesse onde encontrá-lo, e pudesse chegar ao seu tribunal!
Ah, se eu soubesse onde encontrá-lo, e pudesse chegar ao seu tribunal!
Almeida
Exporia ante ele a minha causa, e encheria a minha boca de argumentos.
Moderna
Exporia diante dele a minha causa, e encheria a minha boca de argumentos.
Exporia ante ele a minha causa, e encheria a minha boca de argumentos.
Exporia diante dele a minha causa, e encheria a minha boca de argumentos.
Almeida
Saberia as palavras com que ele me respondesse, e entenderia o que me dissesse.
Moderna
Saberia as palavras com que ele me respondesse, e entenderia o que me dissesse.
Saberia as palavras com que ele me respondesse, e entenderia o que me dissesse.
Saberia as palavras com que ele me respondesse, e entenderia o que me dissesse.
Almeida
Acaso contenderia ele comigo segundo a grandeza do seu poder? Não; antes ele me daria ouvidos.
Moderna
Por acaso contenderia ele comigo segundo a grandeza do seu poder? Não; pelo contrário, ele me daria ouvidos.
Acaso contenderia ele comigo segundo a grandeza do seu poder? Não; antes ele me daria ouvidos.
Por acaso contenderia ele comigo segundo a grandeza do seu poder? Não; pelo contrário, ele me daria ouvidos.
Almeida
Ali o reto pleitearia com ele, e eu seria absolvido para sempre por meu Juiz.
Moderna
Ali o reto pleitearia com ele, e eu seria absolvido para sempre pelo meu Juiz.
Ali o reto pleitearia com ele, e eu seria absolvido para sempre por meu Juiz.
Ali o reto pleitearia com ele, e eu seria absolvido para sempre pelo meu Juiz.
Almeida
Eis que vou adiante, mas não está ali; volto para trás, e não o percebo;
Moderna
Olha, vou adiante, mas não está ali; volto para trás, e não o percebo;
Eis que vou adiante, mas não está ali; volto para trás, e não o percebo;
Olha, vou adiante, mas não está ali; volto para trás, e não o percebo;
Almeida
procuro-o à esquerda, onde ele opera, mas não o vejo; viro-me para a direita, e não o diviso.
Moderna
procuro-o à esquerda, onde ele opera, mas não o vejo; viro-me para a direita, e não o diviso.
procuro-o à esquerda, onde ele opera, mas não o vejo; viro-me para a direita, e não o diviso.
procuro-o à esquerda, onde ele opera, mas não o vejo; viro-me para a direita, e não o diviso.
Almeida
Mas ele sabe o caminho por que eu ando; provando-me ele, sairei como o ouro.
Moderna
Mas ele sabe o caminho por que eu ando; provando-me ele, sairei como o ouro.
Mas ele sabe o caminho por que eu ando; provando-me ele, sairei como o ouro.
Mas ele sabe o caminho por que eu ando; provando-me ele, sairei como o ouro.
Almeida
Os meus pés se mantiveram nas suas pisadas; guardei o seu caminho, e não me desviei dele.
Moderna
Os meus pés se mantiveram nas suas pisadas; guardei o seu caminho, e não me desviei dele.
Os meus pés se mantiveram nas suas pisadas; guardei o seu caminho, e não me desviei dele.
Os meus pés se mantiveram nas suas pisadas; guardei o seu caminho, e não me desviei dele.
Almeida
Nunca me apartei do preceito dos seus lábios, e escondi no meu peito as palavras da sua boca.
Moderna
Nunca me apartei do preceito dos seus lábios, e guardei no meu peito as palavras da sua boca.
Nunca me apartei do preceito dos seus lábios, e escondi no meu peito as palavras da sua boca.
Nunca me apartei do preceito dos seus lábios, e guardei no meu peito as palavras da sua boca.
Almeida
Mas ele está resolvido; quem então pode desviá-lo? E o que ele quiser, isso fará.
Moderna
Mas ele está resolvido; quem então pode desviá-lo? E o que ele quiser, isso fará.
Mas ele está resolvido; quem então pode desviá-lo? E o que ele quiser, isso fará.
Mas ele está resolvido; quem então pode desviá-lo? E o que ele quiser, isso fará.
Almeida
Pois cumprirá o que está ordenado a meu respeito, e muitas coisas como estas ainda tem consigo.
Moderna
Pois cumprirá o que está ordenado a meu respeito, e muitas coisas como estas ainda tem consigo.
Pois cumprirá o que está ordenado a meu respeito, e muitas coisas como estas ainda tem consigo.
Pois cumprirá o que está ordenado a meu respeito, e muitas coisas como estas ainda tem consigo.
Almeida
Por isso me perturbo diante dele; e quando considero, tenho medo dele.
Moderna
Por isso me perturbo diante dele; e quando reflito, tenho medo dele.
Por isso me perturbo diante dele; e quando considero, tenho medo dele.
Por isso me perturbo diante dele; e quando reflito, tenho medo dele.
Almeida
Pois não estou desfalecido por causa das trevas, nem porque a escuridão cobre o meu rosto.
Moderna
Pois não estou desfalecido por causa das trevas, nem porque a escuridão cobre o meu rosto.
Pois não estou desfalecido por causa das trevas, nem porque a escuridão cobre o meu rosto.
Pois não estou desfalecido por causa das trevas, nem porque a escuridão cobre o meu rosto.