Juízes 4
Almeida Atualizada · Moderna · 24 versículos
Almeida
Mas os filhos de Israel tornaram a fazer o que era mau aos olhos do Senhor, depois da morte de Eúde.
Moderna
Mas os filhos de Israel voltaram a fazer o que era mau aos olhos do Senhor, depois da morte de Eúde.
Mas os filhos de Israel tornaram a fazer o que era mau aos olhos do Senhor, depois da morte de Eúde.
Mas os filhos de Israel voltaram a fazer o que era mau aos olhos do Senhor, depois da morte de Eúde.
Almeida
E o Senhor os vendeu na mão de Jabim, rei de Canaã, que reinava em Hazor; o chefe do seu exército era Sísera, o qual habitava em Harosete dos Gentios.
Moderna
E o Senhor os entregou nas mãos de Jabim, rei de Canaã, que reinava em Hazor; o chefe do seu exército era Sísera, o qual morava em Harosete dos Gentios.
E o Senhor os vendeu na mão de Jabim, rei de Canaã, que reinava em Hazor; o chefe do seu exército era Sísera, o qual habitava em Harosete dos Gentios.
E o Senhor os entregou nas mãos de Jabim, rei de Canaã, que reinava em Hazor; o chefe do seu exército era Sísera, o qual morava em Harosete dos Gentios.
Almeida
Então os filhos de Israel clamaram ao Senhor, porquanto Jabim tinha novecentos carros de ferro, e por vinte anos oprimia cruelmente os filhos de Israel.
Moderna
Então os filhos de Israel clamaram ao Senhor, porque Jabim tinha novecentos carros de ferro e por vinte anos oprimia cruelmente os filhos de Israel.
Então os filhos de Israel clamaram ao Senhor, porquanto Jabim tinha novecentos carros de ferro, e por vinte anos oprimia cruelmente os filhos de Israel.
Então os filhos de Israel clamaram ao Senhor, porque Jabim tinha novecentos carros de ferro e por vinte anos oprimia cruelmente os filhos de Israel.
Almeida
Ora, Débora, profetisa, mulher de Lapidote, julgava a Israel naquele tempo.
Moderna
Ora, Débora, profetisa, mulher de Lapidote, julgava a Israel naquele tempo.
Ora, Débora, profetisa, mulher de Lapidote, julgava a Israel naquele tempo.
Ora, Débora, profetisa, mulher de Lapidote, julgava a Israel naquele tempo.
Almeida
Ela se assentava debaixo da palmeira de Débora, entre Ramá e Betel, na região montanhosa de Efraim; e os filhos de Israel subiam a ter com ela para julgamento.
Moderna
Ela se sentava debaixo da palmeira de Débora, entre Ramá e Betel, na região montanhosa de Efraim; e os filhos de Israel subiam até ela para receber julgamento.
Ela se assentava debaixo da palmeira de Débora, entre Ramá e Betel, na região montanhosa de Efraim; e os filhos de Israel subiam a ter com ela para julgamento.
Ela se sentava debaixo da palmeira de Débora, entre Ramá e Betel, na região montanhosa de Efraim; e os filhos de Israel subiam até ela para receber julgamento.
Almeida
Mandou ela chamar a Baraque, filho de Abinoão, de Quedes-Naftali, e disse-lhe: Porventura o Senhor Deus de Israel não te ordena, dizendo: Vai, e atrai gente ao monte Tabor, e toma contigo dez mil homens dos filhos de Naftali e dos filhos de Zebulom;
Moderna
Ela mandou chamar Baraque, filho de Abinoão, de Quedes-Naftali, e disse-lhe: Por acaso o Senhor Deus de Israel não ordena a você, dizendo: Vá, e leve gente ao monte Tabor, e leve com você dez mil homens dos filhos de Naftali e dos filhos de Zebulom?
Mandou ela chamar a Baraque, filho de Abinoão, de Quedes-Naftali, e disse-lhe: Porventura o Senhor Deus de Israel não te ordena, dizendo: Vai, e atrai gente ao monte Tabor, e toma contigo dez mil homens dos filhos de Naftali e dos filhos de Zebulom;
Ela mandou chamar Baraque, filho de Abinoão, de Quedes-Naftali, e disse-lhe: Por acaso o Senhor Deus de Israel não ordena a você, dizendo: Vá, e leve gente ao monte Tabor, e leve com você dez mil homens dos filhos de Naftali e dos filhos de Zebulom?
Almeida
e atrairei a ti, para o ribeiro de Quisom, Sísera, chefe do exército de Jabim; juntamente com os seus carros e com as suas tropas, e to entregarei na mão?
Moderna
E eu atrairei até você, para o ribeiro de Quisom, Sísera, chefe do exército de Jabim, junto com os seus carros e com as suas tropas, e o entregarei na sua mão.
e atrairei a ti, para o ribeiro de Quisom, Sísera, chefe do exército de Jabim; juntamente com os seus carros e com as suas tropas, e to entregarei na mão?
E eu atrairei até você, para o ribeiro de Quisom, Sísera, chefe do exército de Jabim, junto com os seus carros e com as suas tropas, e o entregarei na sua mão.
Almeida
Disse-lhe Baraque: Se fores comigo, irei; porém se não fores, não irei.
Moderna
Disse-lhe Baraque: Se você for comigo, eu irei; mas se você não for, não irei.
Disse-lhe Baraque: Se fores comigo, irei; porém se não fores, não irei.
Disse-lhe Baraque: Se você for comigo, eu irei; mas se você não for, não irei.
Almeida
Respondeu ela: Certamente irei contigo; porém não será tua a honra desta expedição, pois à mão de uma mulher o Senhor venderá a Sísera. Levantou-se, pois, Débora, e foi com Baraque a Quedes.
Moderna
Respondeu ela: Certamente irei com você; porém a honra desta expedição não será sua, pois o Senhor entregará Sísera nas mãos de uma mulher. Levantou-se, então, Débora, e foi com Baraque a Quedes.
Respondeu ela: Certamente irei contigo; porém não será tua a honra desta expedição, pois à mão de uma mulher o Senhor venderá a Sísera. Levantou-se, pois, Débora, e foi com Baraque a Quedes.
Respondeu ela: Certamente irei com você; porém a honra desta expedição não será sua, pois o Senhor entregará Sísera nas mãos de uma mulher. Levantou-se, então, Débora, e foi com Baraque a Quedes.
Almeida
Então Baraque convocou a Zebulom e a Naftali em Quedes, e subiram dez mil homens após ele; também Débora subiu com ele.
Moderna
Então Baraque convocou Zebulom e Naftali em Quedes, e dez mil homens subiram após ele; também Débora subiu com ele.
Então Baraque convocou a Zebulom e a Naftali em Quedes, e subiram dez mil homens após ele; também Débora subiu com ele.
Então Baraque convocou Zebulom e Naftali em Quedes, e dez mil homens subiram após ele; também Débora subiu com ele.
Almeida
Ora, Heber, um queneu, se tinha apartado dos queneus, dos filhos de Hobabe, sogro de Moisés, e tinha estendido as suas tendas até o carvalho de Zaananim, que está junto a Quedes.
Moderna
Ora, Heber, um queneu, se tinha separado dos queneus, dos filhos de Hobabe, sogro de Moisés, e tinha estendido suas tendas até o carvalho de Zaananim, que fica perto de Quedes.
Ora, Heber, um queneu, se tinha apartado dos queneus, dos filhos de Hobabe, sogro de Moisés, e tinha estendido as suas tendas até o carvalho de Zaananim, que está junto a Quedes.
Ora, Heber, um queneu, se tinha separado dos queneus, dos filhos de Hobabe, sogro de Moisés, e tinha estendido suas tendas até o carvalho de Zaananim, que fica perto de Quedes.
Almeida
Anunciaram a Sísera que Baraque, filho de Abinoão, tinha subido ao monte Tabor.
Moderna
Anunciaram a Sísera que Baraque, filho de Abinoão, tinha subido ao monte Tabor.
Anunciaram a Sísera que Baraque, filho de Abinoão, tinha subido ao monte Tabor.
Anunciaram a Sísera que Baraque, filho de Abinoão, tinha subido ao monte Tabor.
Almeida
Sísera, pois, ajuntou todos os seus carros, novecentos carros de ferro, e todo o povo que estava com ele, desde Harosete dos Gentios até o ribeiro de Quisom.
Moderna
Sísera, então, reuniu todos os seus carros, novecentos carros de ferro, e todo o povo que estava com ele, desde Harosete dos Gentios até o ribeiro de Quisom.
Sísera, pois, ajuntou todos os seus carros, novecentos carros de ferro, e todo o povo que estava com ele, desde Harosete dos Gentios até o ribeiro de Quisom.
Sísera, então, reuniu todos os seus carros, novecentos carros de ferro, e todo o povo que estava com ele, desde Harosete dos Gentios até o ribeiro de Quisom.
Almeida
Então disse Débora a Baraque: Levanta-te, porque este é o dia em que o Senhor entregou Sísera na tua mão; porventura o Senhor não saiu adiante de ti? Baraque, pois, desceu do monte Tabor, e dez mil homens após ele.
Moderna
Então Débora disse a Baraque: Levante-se, porque este é o dia em que o Senhor entregou Sísera na sua mão; por acaso o Senhor não saiu à frente de você? Baraque, então, desceu do monte Tabor, e dez mil homens foram após ele.
Então disse Débora a Baraque: Levanta-te, porque este é o dia em que o Senhor entregou Sísera na tua mão; porventura o Senhor não saiu adiante de ti? Baraque, pois, desceu do monte Tabor, e dez mil homens após ele.
Então Débora disse a Baraque: Levante-se, porque este é o dia em que o Senhor entregou Sísera na sua mão; por acaso o Senhor não saiu à frente de você? Baraque, então, desceu do monte Tabor, e dez mil homens foram após ele.
Almeida
E o Senhor desbaratou a Sísera, com todos os seus carros e todo o seu exército, ao fio da espada, diante de Baraque; e Sísera, descendo do seu carro, fugiu a pé.
Moderna
E o Senhor derrotou Sísera, com todos os seus carros e todo o seu exército, ao fio da espada, diante de Baraque; e Sísera, descendo do seu carro, fugiu a pé.
E o Senhor desbaratou a Sísera, com todos os seus carros e todo o seu exército, ao fio da espada, diante de Baraque; e Sísera, descendo do seu carro, fugiu a pé.
E o Senhor derrotou Sísera, com todos os seus carros e todo o seu exército, ao fio da espada, diante de Baraque; e Sísera, descendo do seu carro, fugiu a pé.
Almeida
Mas Baraque perseguiu os carros e o exército, até Harosete dos Gentios; e todo o exército de Sísera caiu ao fio da espada; não restou um só homem.
Moderna
Mas Baraque perseguiu os carros e o exército até Harosete dos Gentios; e todo o exército de Sísera caiu ao fio da espada; não restou um só homem.
Mas Baraque perseguiu os carros e o exército, até Harosete dos Gentios; e todo o exército de Sísera caiu ao fio da espada; não restou um só homem.
Mas Baraque perseguiu os carros e o exército até Harosete dos Gentios; e todo o exército de Sísera caiu ao fio da espada; não restou um só homem.
Almeida
Entretanto Sísera fugiu a pé para a tenda de Jael, mulher de Heber, o queneu, porquanto havia paz entre Jabim, rei de Hazor, e a casa de Heber, o queneu.
Moderna
Entretanto, Sísera fugiu a pé para a tenda de Jael, mulher de Heber, o queneu, porque havia paz entre Jabim, rei de Hazor, e a casa de Heber, o queneu.
Entretanto Sísera fugiu a pé para a tenda de Jael, mulher de Heber, o queneu, porquanto havia paz entre Jabim, rei de Hazor, e a casa de Heber, o queneu.
Entretanto, Sísera fugiu a pé para a tenda de Jael, mulher de Heber, o queneu, porque havia paz entre Jabim, rei de Hazor, e a casa de Heber, o queneu.
Almeida
Saindo Jael ao encontro de Sísera, disse-lhe: Entra, senhor meu, entra aqui; não temas. Ele entrou na sua tenda; e ela o cobriu com uma coberta.
Moderna
Saindo Jael ao encontro de Sísera, disse-lhe: Entre, meu senhor, entre aqui; não tenha medo. Ele entrou na sua tenda, e ela o cobriu com uma coberta.
Saindo Jael ao encontro de Sísera, disse-lhe: Entra, senhor meu, entra aqui; não temas. Ele entrou na sua tenda; e ela o cobriu com uma coberta.
Saindo Jael ao encontro de Sísera, disse-lhe: Entre, meu senhor, entre aqui; não tenha medo. Ele entrou na sua tenda, e ela o cobriu com uma coberta.
Almeida
Então ele lhe disse: Peço-te que me dês a beber um pouco d'água, porque tenho sede. Então ela abriu um odre de leite, e deu-lhe de beber, e o cobriu.
Moderna
Então ele lhe disse: Por favor, me dê um pouco de água para beber, porque estou com sede. Então ela abriu um odre de leite, deu-lhe de beber e o cobriu.
Então ele lhe disse: Peço-te que me dês a beber um pouco d'água, porque tenho sede. Então ela abriu um odre de leite, e deu-lhe de beber, e o cobriu.
Então ele lhe disse: Por favor, me dê um pouco de água para beber, porque estou com sede. Então ela abriu um odre de leite, deu-lhe de beber e o cobriu.
Almeida
Disse-lhe ele mais: Põe-te à porta da tenda; e se alguém vier e te perguntar: Está aqui algum homem? responderás: Não.
Moderna
Disse-lhe ele ainda: Fique à porta da tenda; e se alguém vier e perguntar a você: Está aqui algum homem? você responderá: Não.
Disse-lhe ele mais: Põe-te à porta da tenda; e se alguém vier e te perguntar: Está aqui algum homem? responderás: Não.
Disse-lhe ele ainda: Fique à porta da tenda; e se alguém vier e perguntar a você: Está aqui algum homem? você responderá: Não.
Almeida
Então Jael, mulher de Heber, tomou uma estaca da tenda e, levando um martelo, chegou-se de mansinho a ele e lhe cravou a estaca na fonte, de sorte que penetrou na terra; pois ele estava num profundo sono e mui cansado. E assim morreu.
Moderna
Então Jael, mulher de Heber, tomou uma estaca da tenda e, pegando um martelo, aproximou-se de mansinho dele e cravou a estaca na têmpora dele, de modo que penetrou na terra; pois ele estava em sono profundo e muito cansado. E assim morreu.
Então Jael, mulher de Heber, tomou uma estaca da tenda e, levando um martelo, chegou-se de mansinho a ele e lhe cravou a estaca na fonte, de sorte que penetrou na terra; pois ele estava num profundo sono e mui cansado. E assim morreu.
Então Jael, mulher de Heber, tomou uma estaca da tenda e, pegando um martelo, aproximou-se de mansinho dele e cravou a estaca na têmpora dele, de modo que penetrou na terra; pois ele estava em sono profundo e muito cansado. E assim morreu.
Almeida
E eis que, seguindo Baraque a Sísera, Jael lhe saiu ao encontro e disse-lhe: Vem, e mostrar-te-ei o homem a quem procuras. Entrou ele na tenda; e eis que Sísera jazia morto, com a estaca na fonte.
Moderna
Quando Baraque chegou perseguindo Sísera, Jael saiu ao seu encontro e disse-lhe: Venha, e eu mostrarei a você o homem que procura. Ele entrou na tenda, e veja: Sísera estava morto, com a estaca na têmpora.
E eis que, seguindo Baraque a Sísera, Jael lhe saiu ao encontro e disse-lhe: Vem, e mostrar-te-ei o homem a quem procuras. Entrou ele na tenda; e eis que Sísera jazia morto, com a estaca na fonte.
Quando Baraque chegou perseguindo Sísera, Jael saiu ao seu encontro e disse-lhe: Venha, e eu mostrarei a você o homem que procura. Ele entrou na tenda, e veja: Sísera estava morto, com a estaca na têmpora.
Almeida
Assim Deus naquele dia humilhou a Jabim, rei de Canaã, diante dos filhos de Israel.
Moderna
Assim, naquele dia, Deus humilhou Jabim, rei de Canaã, diante dos filhos de Israel.
Assim Deus naquele dia humilhou a Jabim, rei de Canaã, diante dos filhos de Israel.
Assim, naquele dia, Deus humilhou Jabim, rei de Canaã, diante dos filhos de Israel.
Almeida
E a mão dos filhos de Israel prevalecia cada vez mais contra Jabim, rei de Canaã, até que o destruíram.
Moderna
E a força dos filhos de Israel prevalecia cada vez mais contra Jabim, rei de Canaã, até que o destruíram.
E a mão dos filhos de Israel prevalecia cada vez mais contra Jabim, rei de Canaã, até que o destruíram.
E a força dos filhos de Israel prevalecia cada vez mais contra Jabim, rei de Canaã, até que o destruíram.