Levítico 17
Almeida Atualizada · Moderna · 16 versículos
Almeida
Fala a Arão e aos seus filhos, e a s todos os filhos de Israel, e dize-lhes: Isto é o que o Senhor tem ordenado:
Moderna
Fale com Arão e com seus filhos, e com todos os filhos de Israel, e diga a eles: Isto é o que o Senhor ordenou:
Fala a Arão e aos seus filhos, e a s todos os filhos de Israel, e dize-lhes: Isto é o que o Senhor tem ordenado:
Fale com Arão e com seus filhos, e com todos os filhos de Israel, e diga a eles: Isto é o que o Senhor ordenou:
Almeida
Qualquer homem da casa de Israel que imolar boi, ou cordeiro, ou cabra, no arraial, ou fora do arraial,
Moderna
Qualquer homem da casa de Israel que abater boi, cordeiro ou cabra, dentro do acampamento ou fora dele,
Qualquer homem da casa de Israel que imolar boi, ou cordeiro, ou cabra, no arraial, ou fora do arraial,
Qualquer homem da casa de Israel que abater boi, cordeiro ou cabra, dentro do acampamento ou fora dele,
Almeida
e não o trouxer à porta da tenda da revelação, para o oferecer como oferta ao Senhor diante do tabernáculo do Senhor, a esse homem será imputado o sangue; derramou sangue, pelo que será extirpado do seu povo;
Moderna
e não o trouxer à entrada da tenda da revelação para oferecê-lo como oferta ao Senhor diante do tabernáculo do Senhor, a esse homem será imputado o sangue; ele derramou sangue, e por isso será eliminado do seu povo.
e não o trouxer à porta da tenda da revelação, para o oferecer como oferta ao Senhor diante do tabernáculo do Senhor, a esse homem será imputado o sangue; derramou sangue, pelo que será extirpado do seu povo;
e não o trouxer à entrada da tenda da revelação para oferecê-lo como oferta ao Senhor diante do tabernáculo do Senhor, a esse homem será imputado o sangue; ele derramou sangue, e por isso será eliminado do seu povo.
Almeida
a fim de que os filhos de Israel tragam os seus sacrifícios, que oferecem no campo, isto é, a fim de que os tragam ao Senhor, à porta da tenda da revelação, ao sacerdote, e os ofereçam por sacrifícios de ofertas, pacíficas ao Senhor.
Moderna
Isso é para que os filhos de Israel tragam os seus sacrifícios, que oferecem no campo — ou seja, para que os tragam ao Senhor, à entrada da tenda da revelação, ao sacerdote, e os ofereçam como sacrifícios de ofertas pacíficas ao Senhor.
a fim de que os filhos de Israel tragam os seus sacrifícios, que oferecem no campo, isto é, a fim de que os tragam ao Senhor, à porta da tenda da revelação, ao sacerdote, e os ofereçam por sacrifícios de ofertas, pacíficas ao Senhor.
Isso é para que os filhos de Israel tragam os seus sacrifícios, que oferecem no campo — ou seja, para que os tragam ao Senhor, à entrada da tenda da revelação, ao sacerdote, e os ofereçam como sacrifícios de ofertas pacíficas ao Senhor.
Almeida
E o sacerdote espargirá o sangue sobre o altar do Senhor, à porta da tenda da revelação, e queimará a gordura por cheiro suave ao Senhor.
Moderna
O sacerdote aspergirá o sangue sobre o altar do Senhor, à entrada da tenda da revelação, e queimará a gordura como aroma agradável ao Senhor.
E o sacerdote espargirá o sangue sobre o altar do Senhor, à porta da tenda da revelação, e queimará a gordura por cheiro suave ao Senhor.
O sacerdote aspergirá o sangue sobre o altar do Senhor, à entrada da tenda da revelação, e queimará a gordura como aroma agradável ao Senhor.
Almeida
E nunca mais oferecerão os seus sacrifícios aos sátiros, após os quais eles se prostituem; isso lhes será por estatuto perpétuo pelas suas gerações.
Moderna
Eles nunca mais oferecerão seus sacrifícios aos sátiros, atrás dos quais andam se prostituindo; isso será para eles um estatuto perpétuo pelas suas gerações.
E nunca mais oferecerão os seus sacrifícios aos sátiros, após os quais eles se prostituem; isso lhes será por estatuto perpétuo pelas suas gerações.
Eles nunca mais oferecerão seus sacrifícios aos sátiros, atrás dos quais andam se prostituindo; isso será para eles um estatuto perpétuo pelas suas gerações.
Almeida
Dir-lhes-ás pois: Qualquer homem da casa de Israel, ou dos estrangeiros que entre vós peregrinam, que oferecer holocausto ou sacrifício,
Moderna
Diga a eles: Qualquer homem da casa de Israel, ou dos estrangeiros que vivem entre vocês, que oferecer holocausto ou sacrifício,
Dir-lhes-ás pois: Qualquer homem da casa de Israel, ou dos estrangeiros que entre vós peregrinam, que oferecer holocausto ou sacrifício,
Diga a eles: Qualquer homem da casa de Israel, ou dos estrangeiros que vivem entre vocês, que oferecer holocausto ou sacrifício,
Almeida
e não o trouxer à porta da tenda da revelação, para oferecê-lo ao Senhor, esse homem será extirpado do seu povo.
Moderna
e não o trouxer à entrada da tenda da revelação para oferecê-lo ao Senhor, esse homem será eliminado do seu povo.
e não o trouxer à porta da tenda da revelação, para oferecê-lo ao Senhor, esse homem será extirpado do seu povo.
e não o trouxer à entrada da tenda da revelação para oferecê-lo ao Senhor, esse homem será eliminado do seu povo.
Almeida
Também, qualquer homem da casa de Israel, ou dos estrangeiros que peregrinam entre eles, que comer algum sangue, contra aquela alma porei o meu rosto, e a extirparei do seu povo.
Moderna
Também qualquer homem da casa de Israel, ou dos estrangeiros que vivem entre eles, que comer algum sangue — contra aquela pessoa voltarei o meu rosto e a eliminarei do seu povo.
Também, qualquer homem da casa de Israel, ou dos estrangeiros que peregrinam entre eles, que comer algum sangue, contra aquela alma porei o meu rosto, e a extirparei do seu povo.
Também qualquer homem da casa de Israel, ou dos estrangeiros que vivem entre eles, que comer algum sangue — contra aquela pessoa voltarei o meu rosto e a eliminarei do seu povo.
Almeida
Porque a vida da carne está no sangue; pelo que vo-lo tenho dado sobre o altar, para fazer expiação pelas vossas almas; porquanto é o sangue que faz expiação, em virtude da vida.
Moderna
Porque a vida da carne está no sangue; por isso eu o tenho dado a vocês sobre o altar, para fazer expiação pelas almas de vocês; porque é o sangue que faz expiação, em virtude da vida.
Porque a vida da carne está no sangue; pelo que vo-lo tenho dado sobre o altar, para fazer expiação pelas vossas almas; porquanto é o sangue que faz expiação, em virtude da vida.
Porque a vida da carne está no sangue; por isso eu o tenho dado a vocês sobre o altar, para fazer expiação pelas almas de vocês; porque é o sangue que faz expiação, em virtude da vida.
Almeida
Portanto tenho dito aos filhos de Israel: Nenhum de vós comerá sangue; nem o estrangeiro que peregrina entre vós comerá sangue.
Moderna
Por isso disse aos filhos de Israel: Nenhum de vocês comerá sangue; e nem o estrangeiro que vive entre vocês comerá sangue.
Portanto tenho dito aos filhos de Israel: Nenhum de vós comerá sangue; nem o estrangeiro que peregrina entre vós comerá sangue.
Por isso disse aos filhos de Israel: Nenhum de vocês comerá sangue; e nem o estrangeiro que vive entre vocês comerá sangue.
Almeida
Também, qualquer homem dos filhos de Israel, ou dos estrangeiros que peregrinam entre eles, que apanhar caça de fera ou de ave que se pode comer, derramará o sangue dela e o cobrirá com pó.
Moderna
Também qualquer homem dos filhos de Israel, ou dos estrangeiros que vivem entre eles, que apanhar como caça uma fera ou uma ave que se pode comer, derramará o sangue dela e o cobrirá com terra.
Também, qualquer homem dos filhos de Israel, ou dos estrangeiros que peregrinam entre eles, que apanhar caça de fera ou de ave que se pode comer, derramará o sangue dela e o cobrirá com pó.
Também qualquer homem dos filhos de Israel, ou dos estrangeiros que vivem entre eles, que apanhar como caça uma fera ou uma ave que se pode comer, derramará o sangue dela e o cobrirá com terra.
Almeida
Pois, quanto à vida de toda a carne, o seu sangue é uma e a mesma coisa com a sua vida; por isso eu disse aos filhos de Israel: Não comereis o sangue de nenhuma carne, porque a vida de toda a carne é o seu sangue; qualquer que o comer será extirpado.
Moderna
Pois, quanto à vida de toda a carne, o seu sangue é uma e a mesma coisa com a sua vida; por isso eu disse aos filhos de Israel: Não comam o sangue de nenhuma carne, porque a vida de toda a carne é o seu sangue; qualquer um que o comer será eliminado.
Pois, quanto à vida de toda a carne, o seu sangue é uma e a mesma coisa com a sua vida; por isso eu disse aos filhos de Israel: Não comereis o sangue de nenhuma carne, porque a vida de toda a carne é o seu sangue; qualquer que o comer será extirpado.
Pois, quanto à vida de toda a carne, o seu sangue é uma e a mesma coisa com a sua vida; por isso eu disse aos filhos de Israel: Não comam o sangue de nenhuma carne, porque a vida de toda a carne é o seu sangue; qualquer um que o comer será eliminado.
Almeida
E todo homem, quer natural quer estrangeiro, que comer do que morre por si ou do que é dilacerado por feras, lavará as suas vestes, e se banhará em água, e será imundo até a tarde; depois será limpo.
Moderna
Todo homem, seja natural da terra ou estrangeiro, que comer de um animal que morreu por si mesmo ou que foi dilacerado por feras, lavará as suas roupas, se banhará em água e ficará impuro até a tarde; depois estará limpo.
E todo homem, quer natural quer estrangeiro, que comer do que morre por si ou do que é dilacerado por feras, lavará as suas vestes, e se banhará em água, e será imundo até a tarde; depois será limpo.
Todo homem, seja natural da terra ou estrangeiro, que comer de um animal que morreu por si mesmo ou que foi dilacerado por feras, lavará as suas roupas, se banhará em água e ficará impuro até a tarde; depois estará limpo.
Almeida
Mas, se não as lavar, nem banhar o seu corpo, levará sobre si a sua iniquidade
Moderna
Mas, se não lavar as roupas nem banhar o seu corpo, levará sobre si a sua iniquidade.
Mas, se não as lavar, nem banhar o seu corpo, levará sobre si a sua iniquidade
Mas, se não lavar as roupas nem banhar o seu corpo, levará sobre si a sua iniquidade.