Levítico 6
Almeida Atualizada · Moderna · 30 versículos
Almeida
Se alguém pecar e cometer uma transgressão contra o Senhor, e se houver dolosamente para com o seu próximo no tocante a um depósito, ou penhor, ou roubo, ou tiver oprimido a seu próximo;
Moderna
Se alguém pecar e cometer uma transgressão contra o Senhor, agindo desonestamente com o seu próximo no tocante a um depósito, ou penhor, ou roubo, ou tiver oprimido o seu próximo;
Se alguém pecar e cometer uma transgressão contra o Senhor, e se houver dolosamente para com o seu próximo no tocante a um depósito, ou penhor, ou roubo, ou tiver oprimido a seu próximo;
Se alguém pecar e cometer uma transgressão contra o Senhor, agindo desonestamente com o seu próximo no tocante a um depósito, ou penhor, ou roubo, ou tiver oprimido o seu próximo;
Almeida
se achar o perdido, e nisso se houver dolosamente e jurar falso; ou se fizer qualquer de todas as coisas em que o homem costuma pecar;
Moderna
se encontrar o que estava perdido e nisso agir desonestamente e jurar em falso; ou se fizer qualquer uma de todas as coisas em que o homem costuma pecar;
se achar o perdido, e nisso se houver dolosamente e jurar falso; ou se fizer qualquer de todas as coisas em que o homem costuma pecar;
se encontrar o que estava perdido e nisso agir desonestamente e jurar em falso; ou se fizer qualquer uma de todas as coisas em que o homem costuma pecar;
Almeida
se, pois, houver pecado e for culpado, restituirá o que roubou, ou o que obteve pela opressão, ou o depósito que lhe foi dado em guarda, ou o perdido que achou,
Moderna
se tiver pecado e for culpado, restituirá o que roubou, ou o que obteve pela opressão, ou o depósito que lhe foi entregue para guardar, ou o que encontrou e estava perdido,
se, pois, houver pecado e for culpado, restituirá o que roubou, ou o que obteve pela opressão, ou o depósito que lhe foi dado em guarda, ou o perdido que achou,
se tiver pecado e for culpado, restituirá o que roubou, ou o que obteve pela opressão, ou o depósito que lhe foi entregue para guardar, ou o que encontrou e estava perdido,
Almeida
ou qualquer coisa sobre que jurou falso; por inteiro o restituirá, e ainda a isso acrescentará a quinta parte; a quem pertence, lho dará no dia em que trouxer a sua oferta pela culpa.
Moderna
ou qualquer coisa sobre a qual jurou em falso; restituirá tudo por inteiro, e ainda acrescentará a quinta parte; dará tudo ao seu dono no dia em que trouxer a sua oferta pela culpa.
ou qualquer coisa sobre que jurou falso; por inteiro o restituirá, e ainda a isso acrescentará a quinta parte; a quem pertence, lho dará no dia em que trouxer a sua oferta pela culpa.
ou qualquer coisa sobre a qual jurou em falso; restituirá tudo por inteiro, e ainda acrescentará a quinta parte; dará tudo ao seu dono no dia em que trouxer a sua oferta pela culpa.
Almeida
E como a sua oferta pela culpa, trará ao Senhor um carneiro sem defeito, do rebanho; conforme a tua avaliação para oferta pela culpa trá-lo-á ao sacerdote;
Moderna
Como oferta pela culpa, trará ao Senhor um carneiro sem defeito, do rebanho; conforme a sua avaliação para oferta pela culpa, o trará ao sacerdote;
E como a sua oferta pela culpa, trará ao Senhor um carneiro sem defeito, do rebanho; conforme a tua avaliação para oferta pela culpa trá-lo-á ao sacerdote;
Como oferta pela culpa, trará ao Senhor um carneiro sem defeito, do rebanho; conforme a sua avaliação para oferta pela culpa, o trará ao sacerdote;
Almeida
e o sacerdote fará expiação por ele diante do Senhor, e ele será perdoado de todas as coisas que tiver feito, nas quais se tenha tornado culpado.
Moderna
e o sacerdote fará expiação por ele diante do Senhor, e ele será perdoado de todas as coisas que tiver feito, nas quais se tenha tornado culpado.
e o sacerdote fará expiação por ele diante do Senhor, e ele será perdoado de todas as coisas que tiver feito, nas quais se tenha tornado culpado.
e o sacerdote fará expiação por ele diante do Senhor, e ele será perdoado de todas as coisas que tiver feito, nas quais se tenha tornado culpado.
Almeida
Dá ordem a Arão e a seus filhos, dizendo: Esta é a lei do holocausto: o holocausto ficará a noite toda, até pela manhã, sobre a lareira do altar, e nela se conservará aceso o fogo do altar.
Moderna
Dê ordem a Arão e a seus filhos, dizendo: Esta é a lei do holocausto: o holocausto ficará a noite toda, até pela manhã, sobre a lareira do altar, e nela se conservará aceso o fogo do altar.
Dá ordem a Arão e a seus filhos, dizendo: Esta é a lei do holocausto: o holocausto ficará a noite toda, até pela manhã, sobre a lareira do altar, e nela se conservará aceso o fogo do altar.
Dê ordem a Arão e a seus filhos, dizendo: Esta é a lei do holocausto: o holocausto ficará a noite toda, até pela manhã, sobre a lareira do altar, e nela se conservará aceso o fogo do altar.
Almeida
E o sacerdote vestirá a sua veste de linho, e vestirá as calças de linho sobre a sua carne; e levantará a cinza, quando o fogo houver consumido o holocausto sobre o altar, e a porá junto ao altar.
Moderna
O sacerdote vestirá a sua roupa de linho, e colocará as calças de linho sobre o seu corpo; recolherá a cinza quando o fogo houver consumido o holocausto sobre o altar, e a porá junto ao altar.
E o sacerdote vestirá a sua veste de linho, e vestirá as calças de linho sobre a sua carne; e levantará a cinza, quando o fogo houver consumido o holocausto sobre o altar, e a porá junto ao altar.
O sacerdote vestirá a sua roupa de linho, e colocará as calças de linho sobre o seu corpo; recolherá a cinza quando o fogo houver consumido o holocausto sobre o altar, e a porá junto ao altar.
Almeida
Depois despirá as suas vestes, e vestirá outras vestes; e levará a cinza para fora do arraial a um lugar limpo.
Moderna
Depois tirará as suas vestes e colocará outras vestes; e levará a cinza para fora do acampamento a um lugar limpo.
Depois despirá as suas vestes, e vestirá outras vestes; e levará a cinza para fora do arraial a um lugar limpo.
Depois tirará as suas vestes e colocará outras vestes; e levará a cinza para fora do acampamento a um lugar limpo.
Almeida
O fogo sobre o altar se conservará aceso; não se apagará. O sacerdote acenderá lenha nele todos os dias pela manhã, e sobre ele porá em ordem o holocausto, e queimará a gordura das ofertas pacíficas.
Moderna
O fogo sobre o altar se conservará aceso; não se apagará. O sacerdote acenderá lenha nele todos os dias pela manhã, e sobre ele organizará o holocausto, e queimará a gordura das ofertas pacíficas.
O fogo sobre o altar se conservará aceso; não se apagará. O sacerdote acenderá lenha nele todos os dias pela manhã, e sobre ele porá em ordem o holocausto, e queimará a gordura das ofertas pacíficas.
O fogo sobre o altar se conservará aceso; não se apagará. O sacerdote acenderá lenha nele todos os dias pela manhã, e sobre ele organizará o holocausto, e queimará a gordura das ofertas pacíficas.
Almeida
O fogo se conservará continuamente aceso sobre o altar; não se apagará.
Moderna
O fogo se conservará continuamente aceso sobre o altar; não se apagará.
O fogo se conservará continuamente aceso sobre o altar; não se apagará.
O fogo se conservará continuamente aceso sobre o altar; não se apagará.
Almeida
Esta é a lei da oferta de cereais: os filhos de Arão a oferecerão perante o Senhor diante do altar.
Moderna
Esta é a lei da oferta de cereais: os filhos de Arão a oferecerão perante o Senhor diante do altar.
Esta é a lei da oferta de cereais: os filhos de Arão a oferecerão perante o Senhor diante do altar.
Esta é a lei da oferta de cereais: os filhos de Arão a oferecerão perante o Senhor diante do altar.
Almeida
O sacerdote tomará dela um punhado, isto é, da flor de farinha da oferta de cereais e do azeite da mesma, e todo o incenso que estiver sobre a oferta de cereais, e os queimará sobre o altar por cheiro suave ao Senhor, como o memorial da oferta.
Moderna
O sacerdote tomará dela um punhado, isto é, da flor de farinha da oferta de cereais e do azeite da mesma, e todo o incenso que estiver sobre a oferta de cereais, e os queimará sobre o altar por aroma agradável ao Senhor, como o memorial da oferta.
O sacerdote tomará dela um punhado, isto é, da flor de farinha da oferta de cereais e do azeite da mesma, e todo o incenso que estiver sobre a oferta de cereais, e os queimará sobre o altar por cheiro suave ao Senhor, como o memorial da oferta.
O sacerdote tomará dela um punhado, isto é, da flor de farinha da oferta de cereais e do azeite da mesma, e todo o incenso que estiver sobre a oferta de cereais, e os queimará sobre o altar por aroma agradável ao Senhor, como o memorial da oferta.
Almeida
E Arão e seus filhos comerão o restante dela; comê-lo-ão sem fermento em lugar santo; no átrio da tenda da revelação o comerão.
Moderna
Arão e seus filhos comerão o restante dela; comerão sem fermento em lugar santo; no átrio da tenda da revelação a comerão.
E Arão e seus filhos comerão o restante dela; comê-lo-ão sem fermento em lugar santo; no átrio da tenda da revelação o comerão.
Arão e seus filhos comerão o restante dela; comerão sem fermento em lugar santo; no átrio da tenda da revelação a comerão.
Almeida
Levedado não se cozerá. Como a sua porção das minhas ofertas queimadas lho tenho dado; coisa santíssima é, como a oferta pelo pecado, e como a oferta pela culpa.
Moderna
Não será cozida com fermento. Tenho dado isso como a porção deles das minhas ofertas queimadas; é coisa santíssima, como a oferta pelo pecado e como a oferta pela culpa.
Levedado não se cozerá. Como a sua porção das minhas ofertas queimadas lho tenho dado; coisa santíssima é, como a oferta pelo pecado, e como a oferta pela culpa.
Não será cozida com fermento. Tenho dado isso como a porção deles das minhas ofertas queimadas; é coisa santíssima, como a oferta pelo pecado e como a oferta pela culpa.
Almeida
Todo varão entre os filhos de Arão comerá dela, como a sua porção das ofertas queimadas do Senhor; estatuto perpétuo será para as vossas gerações; tudo o que as tocar será santo.
Moderna
Todo homem entre os filhos de Arão comerá dela, como a sua porção das ofertas queimadas do Senhor; será estatuto perpétuo para as gerações de vocês; tudo o que as tocar será santo.
Todo varão entre os filhos de Arão comerá dela, como a sua porção das ofertas queimadas do Senhor; estatuto perpétuo será para as vossas gerações; tudo o que as tocar será santo.
Todo homem entre os filhos de Arão comerá dela, como a sua porção das ofertas queimadas do Senhor; será estatuto perpétuo para as gerações de vocês; tudo o que as tocar será santo.
Almeida
Esta é a oferta de Arão e de seus filhos, a qual oferecerão ao Senhor no dia em que ele for ungido: a décima parte duma efa de flor de farinha, como oferta de cereais, perpetuamente, a metade dela pela amanhã, e a outra metade à tarde.
Moderna
Esta é a oferta de Arão e de seus filhos, a qual oferecerão ao Senhor no dia em que ele for ungido: a décima parte de um efa de flor de farinha, como oferta de cereais, perpetuamente, a metade dela pela manhã e a outra metade à tarde.
Esta é a oferta de Arão e de seus filhos, a qual oferecerão ao Senhor no dia em que ele for ungido: a décima parte duma efa de flor de farinha, como oferta de cereais, perpetuamente, a metade dela pela amanhã, e a outra metade à tarde.
Esta é a oferta de Arão e de seus filhos, a qual oferecerão ao Senhor no dia em que ele for ungido: a décima parte de um efa de flor de farinha, como oferta de cereais, perpetuamente, a metade dela pela manhã e a outra metade à tarde.
Almeida
Numa assadeira se fará com azeite; bem embebida a trarás; em pedaços cozidos oferecerás a oferta de cereais por cheiro suave ao Senhor.
Moderna
Será preparada numa assadeira com azeite; bem embebida a trará; em pedaços cozidos oferecerá a oferta de cereais por aroma agradável ao Senhor.
Numa assadeira se fará com azeite; bem embebida a trarás; em pedaços cozidos oferecerás a oferta de cereais por cheiro suave ao Senhor.
Será preparada numa assadeira com azeite; bem embebida a trará; em pedaços cozidos oferecerá a oferta de cereais por aroma agradável ao Senhor.
Almeida
Também o sacerdote que, de entre seus filhos, for ungido em seu lugar, a oferecerá; por estatuto perpétuo será ela toda queimada ao Senhor.
Moderna
O sacerdote que, entre seus filhos, for ungido em seu lugar também a oferecerá; por estatuto perpétuo será ela toda queimada ao Senhor.
Também o sacerdote que, de entre seus filhos, for ungido em seu lugar, a oferecerá; por estatuto perpétuo será ela toda queimada ao Senhor.
O sacerdote que, entre seus filhos, for ungido em seu lugar também a oferecerá; por estatuto perpétuo será ela toda queimada ao Senhor.
Almeida
Assim toda oferta de cereais do sacerdote será totalmente queimada; não se comerá.
Moderna
Assim toda oferta de cereais do sacerdote será totalmente queimada; não será comida.
Assim toda oferta de cereais do sacerdote será totalmente queimada; não se comerá.
Assim toda oferta de cereais do sacerdote será totalmente queimada; não será comida.
Almeida
Fala a Arão e a seus filhos, dizendo: Esta é a lei da oferta pelo pecado: no lugar em que se imola o holocausto se imolará a oferta pelo pecado perante o Senhor; coisa santíssima é.
Moderna
Fale a Arão e a seus filhos, dizendo: Esta é a lei da oferta pelo pecado: no lugar em que se imola o holocausto se imolará a oferta pelo pecado diante do Senhor; é coisa santíssima.
Fala a Arão e a seus filhos, dizendo: Esta é a lei da oferta pelo pecado: no lugar em que se imola o holocausto se imolará a oferta pelo pecado perante o Senhor; coisa santíssima é.
Fale a Arão e a seus filhos, dizendo: Esta é a lei da oferta pelo pecado: no lugar em que se imola o holocausto se imolará a oferta pelo pecado diante do Senhor; é coisa santíssima.
Almeida
O sacerdote que a oferecer pelo pecado a comerá; comê-la-á em lugar santo, no átrio da tenda da revelação.
Moderna
O sacerdote que a oferecer pelo pecado a comerá; comerá em lugar santo, no átrio da tenda da revelação.
O sacerdote que a oferecer pelo pecado a comerá; comê-la-á em lugar santo, no átrio da tenda da revelação.
O sacerdote que a oferecer pelo pecado a comerá; comerá em lugar santo, no átrio da tenda da revelação.
Almeida
Tudo o que tocar a carne da oferta será santo; e quando o sangue dela for espargido sobre qualquer roupa, lavarás em lugar santo a roupa sobre a qual ele tiver sido espargido.
Moderna
Tudo o que tocar a carne da oferta será santo; e quando o sangue dela for espargido sobre qualquer roupa, a roupa sobre a qual ele tiver sido espargido será lavada em lugar santo.
Tudo o que tocar a carne da oferta será santo; e quando o sangue dela for espargido sobre qualquer roupa, lavarás em lugar santo a roupa sobre a qual ele tiver sido espargido.
Tudo o que tocar a carne da oferta será santo; e quando o sangue dela for espargido sobre qualquer roupa, a roupa sobre a qual ele tiver sido espargido será lavada em lugar santo.
Almeida
Mas o vaso de barro em que for cozida será quebrado; e se for cozida num vaso de bronze, este será esfregado, e lavado, na água.
Moderna
O vaso de barro em que for cozida será quebrado; e se for cozida num vaso de bronze, este será esfregado e lavado na água.
Mas o vaso de barro em que for cozida será quebrado; e se for cozida num vaso de bronze, este será esfregado, e lavado, na água.
O vaso de barro em que for cozida será quebrado; e se for cozida num vaso de bronze, este será esfregado e lavado na água.
Almeida
Contudo não se comerá nenhuma oferta pelo pecado, da qual uma parte do sangue é trazida dentro da tenda da revelação, para fazer expiação no lugar santo; no fogo será queimada.
Moderna
Porém não se comerá nenhuma oferta pelo pecado da qual uma parte do sangue é trazida para dentro da tenda da revelação, para fazer expiação no lugar santo; no fogo será queimada.
Contudo não se comerá nenhuma oferta pelo pecado, da qual uma parte do sangue é trazida dentro da tenda da revelação, para fazer expiação no lugar santo; no fogo será queimada.
Porém não se comerá nenhuma oferta pelo pecado da qual uma parte do sangue é trazida para dentro da tenda da revelação, para fazer expiação no lugar santo; no fogo será queimada.