Levítico 7
Almeida Atualizada · Moderna · 38 versículos
Almeida
No lugar em que imolam o holocausto, imolarão a oferta pela culpa, e o sangue dela se espargirá sobre o altar em redor.
Moderna
No lugar em que imolam o holocausto, imolarão a oferta pela culpa, e o sangue dela será espargido sobre o altar em redor.
No lugar em que imolam o holocausto, imolarão a oferta pela culpa, e o sangue dela se espargirá sobre o altar em redor.
No lugar em que imolam o holocausto, imolarão a oferta pela culpa, e o sangue dela será espargido sobre o altar em redor.
Almeida
Dela se oferecerá toda a gordura: a cauda gorda, e a gordura que cobre a fressura,
Moderna
Dela se oferecerá toda a gordura: a cauda gorda e a gordura que cobre a fressura,
Dela se oferecerá toda a gordura: a cauda gorda, e a gordura que cobre a fressura,
Dela se oferecerá toda a gordura: a cauda gorda e a gordura que cobre a fressura,
Almeida
os dois rins e a gordura que está sobre eles, e a que está junto aos lombos, e o redenho sobre o fígado, juntamente com os rins, os tirará;
Moderna
os dois rins e a gordura que está sobre eles, e a que está junto aos lombos, e o redenho sobre o fígado — juntamente com os rins, os tirará;
os dois rins e a gordura que está sobre eles, e a que está junto aos lombos, e o redenho sobre o fígado, juntamente com os rins, os tirará;
os dois rins e a gordura que está sobre eles, e a que está junto aos lombos, e o redenho sobre o fígado — juntamente com os rins, os tirará;
Almeida
e o sacerdote os queimará sobre o altar em oferta queimada ao Senhor; é uma oferta pela culpa.
Moderna
e o sacerdote os queimará sobre o altar em oferta queimada ao Senhor; é uma oferta pela culpa.
e o sacerdote os queimará sobre o altar em oferta queimada ao Senhor; é uma oferta pela culpa.
e o sacerdote os queimará sobre o altar em oferta queimada ao Senhor; é uma oferta pela culpa.
Almeida
Todo varão entre os sacerdotes comerá dela; num lugar santo se comerá; coisa santíssima é.
Moderna
Todo varão entre os sacerdotes comerá dela; será comida num lugar santo; é uma coisa santíssima.
Todo varão entre os sacerdotes comerá dela; num lugar santo se comerá; coisa santíssima é.
Todo varão entre os sacerdotes comerá dela; será comida num lugar santo; é uma coisa santíssima.
Almeida
Como é a oferta pelo pecado, assim será a oferta pela culpa; há uma só lei para elas, a saber, pertencerá ao sacerdote que com ela houver feito expiação.
Moderna
Assim como é a oferta pelo pecado, assim será a oferta pela culpa; há uma só lei para elas, isto é, pertencerá ao sacerdote que tiver feito expiação com ela.
Como é a oferta pelo pecado, assim será a oferta pela culpa; há uma só lei para elas, a saber, pertencerá ao sacerdote que com ela houver feito expiação.
Assim como é a oferta pelo pecado, assim será a oferta pela culpa; há uma só lei para elas, isto é, pertencerá ao sacerdote que tiver feito expiação com ela.
Almeida
Também o sacerdote que oferecer o holocausto de alguém terá para si o couro do animal que tiver oferecido.
Moderna
O sacerdote que oferecer o holocausto de alguém ficará com o couro do animal que tiver oferecido.
Também o sacerdote que oferecer o holocausto de alguém terá para si o couro do animal que tiver oferecido.
O sacerdote que oferecer o holocausto de alguém ficará com o couro do animal que tiver oferecido.
Almeida
Igualmente toda oferta de cereais que se assar ao forno, como tudo o que se preparar na frigideira e na assadeira, pertencerá ao sacerdote que a oferecer.
Moderna
Da mesma forma, toda oferta de cereais que for assada ao forno, bem como tudo o que for preparado na frigideira e na assadeira, pertencerá ao sacerdote que a oferecer.
Igualmente toda oferta de cereais que se assar ao forno, como tudo o que se preparar na frigideira e na assadeira, pertencerá ao sacerdote que a oferecer.
Da mesma forma, toda oferta de cereais que for assada ao forno, bem como tudo o que for preparado na frigideira e na assadeira, pertencerá ao sacerdote que a oferecer.
Almeida
Também toda oferta de cereais, seja ela amassada com azeite, ou seja seca, pertencerá a todos os filhos de Arão, tanto a um como a outro.
Moderna
Também toda oferta de cereais, seja amassada com azeite ou seca, pertencerá a todos os filhos de Arão, tanto a um como a outro.
Também toda oferta de cereais, seja ela amassada com azeite, ou seja seca, pertencerá a todos os filhos de Arão, tanto a um como a outro.
Também toda oferta de cereais, seja amassada com azeite ou seca, pertencerá a todos os filhos de Arão, tanto a um como a outro.
Almeida
Esta é a lei do sacrifício das ofertas pacíficas que se oferecerá ao Senhor:
Moderna
Esta é a lei do sacrifício das ofertas pacíficas que será oferecido ao Senhor:
Esta é a lei do sacrifício das ofertas pacíficas que se oferecerá ao Senhor:
Esta é a lei do sacrifício das ofertas pacíficas que será oferecido ao Senhor:
Almeida
Se alguém o oferecer por oferta de ação de graças, com o sacrifício de ação de graças oferecerá bolos ázimos amassados com azeite, e coscorões ázimos untados com azeite, e bolos amassados com azeite, de flor de farinha, bem embebidos.
Moderna
Se alguém o oferecer como oferta de ação de graças, junto com o sacrifício de ação de graças oferecerá bolos ázimos amassados com azeite, e coscorões ázimos untados com azeite, e bolos amassados com azeite, de flor de farinha, bem embebidos.
Se alguém o oferecer por oferta de ação de graças, com o sacrifício de ação de graças oferecerá bolos ázimos amassados com azeite, e coscorões ázimos untados com azeite, e bolos amassados com azeite, de flor de farinha, bem embebidos.
Se alguém o oferecer como oferta de ação de graças, junto com o sacrifício de ação de graças oferecerá bolos ázimos amassados com azeite, e coscorões ázimos untados com azeite, e bolos amassados com azeite, de flor de farinha, bem embebidos.
Almeida
Com os bolos oferecerá pão levedado como sua oferta, com o sacrifício de ofertas pacíficas por ação de graças.
Moderna
Com os bolos oferecerá pão levedado como sua oferta, junto com o sacrifício de ofertas pacíficas por ação de graças.
Com os bolos oferecerá pão levedado como sua oferta, com o sacrifício de ofertas pacíficas por ação de graças.
Com os bolos oferecerá pão levedado como sua oferta, junto com o sacrifício de ofertas pacíficas por ação de graças.
Almeida
E dele oferecerá um de cada oferta por oferta alçada ao Senhor, o qual pertencerá ao sacerdote que espargir o sangue da oferta pacífica.
Moderna
Dele oferecerá um de cada oferta como oferta alçada ao Senhor, o qual pertencerá ao sacerdote que espargir o sangue da oferta pacífica.
E dele oferecerá um de cada oferta por oferta alçada ao Senhor, o qual pertencerá ao sacerdote que espargir o sangue da oferta pacífica.
Dele oferecerá um de cada oferta como oferta alçada ao Senhor, o qual pertencerá ao sacerdote que espargir o sangue da oferta pacífica.
Almeida
Ora, a carne do sacrifício de ofertas pacíficas por ação de graças se comerá no dia do seu oferecimento; nada se deixará dela até pela manhã.
Moderna
A carne do sacrifício de ofertas pacíficas por ação de graças será comida no dia do seu oferecimento; nada será deixado dela até pela manhã.
Ora, a carne do sacrifício de ofertas pacíficas por ação de graças se comerá no dia do seu oferecimento; nada se deixará dela até pela manhã.
A carne do sacrifício de ofertas pacíficas por ação de graças será comida no dia do seu oferecimento; nada será deixado dela até pela manhã.
Almeida
Se, porém, o sacrifício da sua oferta for voto, ou oferta voluntária, no dia em que for oferecido se comerá, e no dia seguinte se comerá o que dele ficar;
Moderna
Se, porém, o sacrifício da sua oferta for voto ou oferta voluntária, será comida no dia em que for oferecida, e no dia seguinte se comerá o que dela ficar;
Se, porém, o sacrifício da sua oferta for voto, ou oferta voluntária, no dia em que for oferecido se comerá, e no dia seguinte se comerá o que dele ficar;
Se, porém, o sacrifício da sua oferta for voto ou oferta voluntária, será comida no dia em que for oferecida, e no dia seguinte se comerá o que dela ficar;
Almeida
mas o que ainda ficar da carne do sacrifício até o terceiro dia será queimado no fogo.
Moderna
mas o que ainda sobrar da carne do sacrifício até o terceiro dia será queimado no fogo.
mas o que ainda ficar da carne do sacrifício até o terceiro dia será queimado no fogo.
mas o que ainda sobrar da carne do sacrifício até o terceiro dia será queimado no fogo.
Almeida
Se alguma parte da carne do sacrifício da sua oferta pacífica se comer ao terceiro dia, aquele sacrifício não será aceito, nem será imputado àquele que o tiver oferecido; coisa abominável será, e quem dela comer levará a sua iniqüidade.
Moderna
Se alguma parte da carne do sacrifício da sua oferta pacífica for comida no terceiro dia, aquele sacrifício não será aceito, nem será imputado àquele que o tiver oferecido; será coisa abominável, e quem dela comer levará a sua iniquidade.
Se alguma parte da carne do sacrifício da sua oferta pacífica se comer ao terceiro dia, aquele sacrifício não será aceito, nem será imputado àquele que o tiver oferecido; coisa abominável será, e quem dela comer levará a sua iniqüidade.
Se alguma parte da carne do sacrifício da sua oferta pacífica for comida no terceiro dia, aquele sacrifício não será aceito, nem será imputado àquele que o tiver oferecido; será coisa abominável, e quem dela comer levará a sua iniquidade.
Almeida
A carne que tocar alguma coisa imunda não se comerá; será queimada no fogo; mas da outra carne, qualquer que estiver limpo comerá dela;
Moderna
A carne que tocar alguma coisa impura não será comida; será queimada no fogo; mas da outra carne, qualquer pessoa que estiver limpa poderá comer dela;
A carne que tocar alguma coisa imunda não se comerá; será queimada no fogo; mas da outra carne, qualquer que estiver limpo comerá dela;
A carne que tocar alguma coisa impura não será comida; será queimada no fogo; mas da outra carne, qualquer pessoa que estiver limpa poderá comer dela;
Almeida
todavia, se alguma pessoa, estando imunda, comer a carne do sacrifício da oferta pacífica, que pertence ao Senhor, essa pessoa será extirpada do seu povo.
Moderna
porém, se alguma pessoa estiver impura e comer a carne do sacrifício da oferta pacífica que pertence ao Senhor, essa pessoa será extirpada do seu povo.
todavia, se alguma pessoa, estando imunda, comer a carne do sacrifício da oferta pacífica, que pertence ao Senhor, essa pessoa será extirpada do seu povo.
porém, se alguma pessoa estiver impura e comer a carne do sacrifício da oferta pacífica que pertence ao Senhor, essa pessoa será extirpada do seu povo.
Almeida
E, se alguma pessoa, tendo tocado alguma coisa imunda, como imundícia de homem, ou gado imundo, ou qualquer abominação imunda, comer da carne do sacrifício da oferta pacífica, que pertence ao Senhor, essa pessoa será extirpada do seu povo.
Moderna
E, se alguma pessoa, tendo tocado alguma coisa impura — como impureza de homem, ou gado impuro, ou qualquer abominação impura —, comer da carne do sacrifício da oferta pacífica que pertence ao Senhor, essa pessoa será extirpada do seu povo.
E, se alguma pessoa, tendo tocado alguma coisa imunda, como imundícia de homem, ou gado imundo, ou qualquer abominação imunda, comer da carne do sacrifício da oferta pacífica, que pertence ao Senhor, essa pessoa será extirpada do seu povo.
E, se alguma pessoa, tendo tocado alguma coisa impura — como impureza de homem, ou gado impuro, ou qualquer abominação impura —, comer da carne do sacrifício da oferta pacífica que pertence ao Senhor, essa pessoa será extirpada do seu povo.
Almeida
Fala aos filhos de Israel, dizendo: Nenhuma gordura de boi, nem de carneiro, nem de cabra comereis.
Moderna
Fala aos filhos de Israel, dizendo: Nenhuma gordura de boi, nem de carneiro, nem de cabra será comida por vocês.
Fala aos filhos de Israel, dizendo: Nenhuma gordura de boi, nem de carneiro, nem de cabra comereis.
Fala aos filhos de Israel, dizendo: Nenhuma gordura de boi, nem de carneiro, nem de cabra será comida por vocês.
Almeida
Todavia pode-se usar a gordura do animal que morre por si mesmo, e a gordura do que é dilacerado por feras, para qualquer outro fim; mas de maneira alguma comereis dela.
Moderna
Todavia, a gordura do animal que morre por si mesmo e a gordura do que é dilacerado por feras podem ser usadas para qualquer outro fim; mas de jeito nenhum vocês comerão dela.
Todavia pode-se usar a gordura do animal que morre por si mesmo, e a gordura do que é dilacerado por feras, para qualquer outro fim; mas de maneira alguma comereis dela.
Todavia, a gordura do animal que morre por si mesmo e a gordura do que é dilacerado por feras podem ser usadas para qualquer outro fim; mas de jeito nenhum vocês comerão dela.
Almeida
Pois quem quer que comer da gordura do animal, do qual se oferecer oferta queimada ao Senhor, sim, a pessoa que dela comer será extirpada do seu povo.
Moderna
Pois quem quer que comer da gordura do animal do qual se oferecer oferta queimada ao Senhor, essa pessoa será extirpada do seu povo.
Pois quem quer que comer da gordura do animal, do qual se oferecer oferta queimada ao Senhor, sim, a pessoa que dela comer será extirpada do seu povo.
Pois quem quer que comer da gordura do animal do qual se oferecer oferta queimada ao Senhor, essa pessoa será extirpada do seu povo.
Almeida
E nenhum sangue comereis, quer de aves, quer de gado, em qualquer das vossas habitações.
Moderna
E vocês não comerão nenhum sangue, seja de aves ou de gado, em qualquer lugar onde morarem.
E nenhum sangue comereis, quer de aves, quer de gado, em qualquer das vossas habitações.
E vocês não comerão nenhum sangue, seja de aves ou de gado, em qualquer lugar onde morarem.
Almeida
Fala aos filhos de Israel, dizendo: Quem oferecer sacrifício de oferta pacífica ao Senhor trará ao Senhor a respectiva oblação da sua oferta pacífica.
Moderna
Fala aos filhos de Israel, dizendo: Quem oferecer sacrifício de oferta pacífica ao Senhor trará ao Senhor a respectiva oblação da sua oferta pacífica.
Fala aos filhos de Israel, dizendo: Quem oferecer sacrifício de oferta pacífica ao Senhor trará ao Senhor a respectiva oblação da sua oferta pacífica.
Fala aos filhos de Israel, dizendo: Quem oferecer sacrifício de oferta pacífica ao Senhor trará ao Senhor a respectiva oblação da sua oferta pacífica.
Almeida
Com as próprias mãos trará as ofertas queimadas do Senhor; o peito com a gordura trará, para movê-lo por oferta de movimento perante o Senhor.
Moderna
Com as próprias mãos trará as ofertas queimadas do Senhor; trará o peito com a gordura, para movê-lo como oferta de movimento perante o Senhor.
Com as próprias mãos trará as ofertas queimadas do Senhor; o peito com a gordura trará, para movê-lo por oferta de movimento perante o Senhor.
Com as próprias mãos trará as ofertas queimadas do Senhor; trará o peito com a gordura, para movê-lo como oferta de movimento perante o Senhor.
Almeida
E o sacerdote queimará a gordura sobre o altar, mas o peito pertencerá a Arão e a seus filhos.
Moderna
O sacerdote queimará a gordura sobre o altar, mas o peito pertencerá a Arão e a seus filhos.
E o sacerdote queimará a gordura sobre o altar, mas o peito pertencerá a Arão e a seus filhos.
O sacerdote queimará a gordura sobre o altar, mas o peito pertencerá a Arão e a seus filhos.
Almeida
E dos sacrifícios das vossas ofertas pacíficas, dareis a coxa direita ao sacerdote por oferta alçada.
Moderna
E dos sacrifícios das ofertas pacíficas de vocês, darão a coxa direita ao sacerdote como oferta alçada.
E dos sacrifícios das vossas ofertas pacíficas, dareis a coxa direita ao sacerdote por oferta alçada.
E dos sacrifícios das ofertas pacíficas de vocês, darão a coxa direita ao sacerdote como oferta alçada.
Almeida
Aquele dentre os filhos de Arão que oferecer o sangue da oferta pacífica, e a gordura, esse terá a coxa direita por sua porção;
Moderna
Aquele dentre os filhos de Arão que oferecer o sangue da oferta pacífica e a gordura ficará com a coxa direita como sua porção;
Aquele dentre os filhos de Arão que oferecer o sangue da oferta pacífica, e a gordura, esse terá a coxa direita por sua porção;
Aquele dentre os filhos de Arão que oferecer o sangue da oferta pacífica e a gordura ficará com a coxa direita como sua porção;
Almeida
porque o peito movido e a coxa alçada tenho tomado dos filhos de Israel, dos sacrifícios das suas ofertas pacíficas, e os tenho dado a Arão, o sacerdote, e a seus filhos, como sua porção, para sempre, da parte dos filhos de Israel.
Moderna
porque tomei dos filhos de Israel, dos sacrifícios das suas ofertas pacíficas, o peito movido e a coxa alçada, e os dei a Arão, o sacerdote, e a seus filhos, como porção deles para sempre, da parte dos filhos de Israel.
porque o peito movido e a coxa alçada tenho tomado dos filhos de Israel, dos sacrifícios das suas ofertas pacíficas, e os tenho dado a Arão, o sacerdote, e a seus filhos, como sua porção, para sempre, da parte dos filhos de Israel.
porque tomei dos filhos de Israel, dos sacrifícios das suas ofertas pacíficas, o peito movido e a coxa alçada, e os dei a Arão, o sacerdote, e a seus filhos, como porção deles para sempre, da parte dos filhos de Israel.
Almeida
Esta é a porção sagrada de Arão e a porção sagrada de seus filhos, das ofertas queimadas do Senhor, desde o dia em que ele os apresentou para administrar o sacerdócio ao Senhor;
Moderna
Esta é a porção sagrada de Arão e a porção sagrada de seus filhos, das ofertas queimadas do Senhor, desde o dia em que ele os apresentou para administrar o sacerdócio ao Senhor;
Esta é a porção sagrada de Arão e a porção sagrada de seus filhos, das ofertas queimadas do Senhor, desde o dia em que ele os apresentou para administrar o sacerdócio ao Senhor;
Esta é a porção sagrada de Arão e a porção sagrada de seus filhos, das ofertas queimadas do Senhor, desde o dia em que ele os apresentou para administrar o sacerdócio ao Senhor;
Almeida
a qual o Senhor, no dia em que os ungiu, ordenou que se lhes desse da parte dos filhos de Israel; é a sua porção para sempre, pelas suas gerações.
Moderna
a qual o Senhor, no dia em que os ungiu, ordenou que lhes fosse dada da parte dos filhos de Israel; é a porção deles para sempre, por todas as suas gerações.
a qual o Senhor, no dia em que os ungiu, ordenou que se lhes desse da parte dos filhos de Israel; é a sua porção para sempre, pelas suas gerações.
a qual o Senhor, no dia em que os ungiu, ordenou que lhes fosse dada da parte dos filhos de Israel; é a porção deles para sempre, por todas as suas gerações.
Almeida
Esta é a lei do holocausto, da oferta de cereais, da oferta pelo pecado, da oferta pela culpa, da oferta das consagrações, e do sacrifício das ofertas pacíficas;
Moderna
Esta é a lei do holocausto, da oferta de cereais, da oferta pelo pecado, da oferta pela culpa, da oferta das consagrações e do sacrifício das ofertas pacíficas;
Esta é a lei do holocausto, da oferta de cereais, da oferta pelo pecado, da oferta pela culpa, da oferta das consagrações, e do sacrifício das ofertas pacíficas;
Esta é a lei do holocausto, da oferta de cereais, da oferta pelo pecado, da oferta pela culpa, da oferta das consagrações e do sacrifício das ofertas pacíficas;
Almeida
a qual o Senhor entregou a Moisés no monte Sinai, no dia em que este estava ordenando aos filhos de Israel que oferecessem as suas ofertas ao Senhor, no deserto de Sinai.
Moderna
a qual o Senhor entregou a Moisés no monte Sinai, no dia em que ele estava ordenando aos filhos de Israel que oferecessem as suas ofertas ao Senhor, no deserto de Sinai.
a qual o Senhor entregou a Moisés no monte Sinai, no dia em que este estava ordenando aos filhos de Israel que oferecessem as suas ofertas ao Senhor, no deserto de Sinai.
a qual o Senhor entregou a Moisés no monte Sinai, no dia em que ele estava ordenando aos filhos de Israel que oferecessem as suas ofertas ao Senhor, no deserto de Sinai.