Provérbios 27
Almeida Atualizada · Moderna · 27 versículos
Almeida
Não te glories do dia de amanhã; porque não sabes o que produzirá o dia.
Moderna
Não se glorie do dia de amanhã, porque você não sabe o que o dia produzirá.
Não te glories do dia de amanhã; porque não sabes o que produzirá o dia.
Não se glorie do dia de amanhã, porque você não sabe o que o dia produzirá.
Almeida
Seja outro o que te louve, e não a tua boca; o estranho, e não os teus lábios.
Moderna
Seja outro quem o elogie, e não a sua própria boca; o estranho, e não os seus lábios.
Seja outro o que te louve, e não a tua boca; o estranho, e não os teus lábios.
Seja outro quem o elogie, e não a sua própria boca; o estranho, e não os seus lábios.
Almeida
Pesada é a pedra, e a areia também; mas a ira do insensato é mais pesada do que elas ambas.
Moderna
Pesada é a pedra, e a areia também; mas a ira do insensato é mais pesada do que as duas juntas.
Pesada é a pedra, e a areia também; mas a ira do insensato é mais pesada do que elas ambas.
Pesada é a pedra, e a areia também; mas a ira do insensato é mais pesada do que as duas juntas.
Almeida
Cruel é o furor, e impetuosa é a ira; mas quem pode resistir à inveja?
Moderna
Cruel é o furor, e impetuosa é a ira; mas quem pode resistir à inveja?
Cruel é o furor, e impetuosa é a ira; mas quem pode resistir à inveja?
Cruel é o furor, e impetuosa é a ira; mas quem pode resistir à inveja?
Almeida
Fiéis são as feridas dum amigo; mas os beijos dum inimigo são enganosos.
Moderna
Fiéis são as feridas de um amigo; mas os beijos de um inimigo são enganosos.
Fiéis são as feridas dum amigo; mas os beijos dum inimigo são enganosos.
Fiéis são as feridas de um amigo; mas os beijos de um inimigo são enganosos.
Almeida
O que está farto despreza o favo de mel; mas para o faminto todo amargo é doce.
Moderna
Quem está satisfeito despreza o favo de mel; mas para quem está com fome até o amargo é doce.
O que está farto despreza o favo de mel; mas para o faminto todo amargo é doce.
Quem está satisfeito despreza o favo de mel; mas para quem está com fome até o amargo é doce.
Almeida
Qual a ave que vagueia longe do seu ninho, tal é o homem que anda vagueando longe do seu lugar.
Moderna
Como a ave que vagueia longe do seu ninho, assim é o homem que anda vagueando longe do seu lugar.
Qual a ave que vagueia longe do seu ninho, tal é o homem que anda vagueando longe do seu lugar.
Como a ave que vagueia longe do seu ninho, assim é o homem que anda vagueando longe do seu lugar.
Almeida
O óleo e o perfume alegram o coração; assim é o doce conselho do homem para o seu amigo.
Moderna
O óleo e o perfume alegram o coração; assim é o doce conselho do homem para o seu amigo.
O óleo e o perfume alegram o coração; assim é o doce conselho do homem para o seu amigo.
O óleo e o perfume alegram o coração; assim é o doce conselho do homem para o seu amigo.
Almeida
Não abandones o teu amigo, nem o amigo de teu pai; nem entres na casa de teu irmão no dia de tua adversidade. Mais vale um vizinho que está perto do que um irmão que está longe.
Moderna
Não abandone o seu amigo, nem o amigo do seu pai; nem entre na casa do seu irmão no dia da sua adversidade. Mais vale um vizinho que está perto do que um irmão que está longe.
Não abandones o teu amigo, nem o amigo de teu pai; nem entres na casa de teu irmão no dia de tua adversidade. Mais vale um vizinho que está perto do que um irmão que está longe.
Não abandone o seu amigo, nem o amigo do seu pai; nem entre na casa do seu irmão no dia da sua adversidade. Mais vale um vizinho que está perto do que um irmão que está longe.
Almeida
Sê sábio, filho meu, e alegra o meu coração, para que eu tenha o que responder àquele que me vituperar.
Moderna
Seja sábio, filho meu, e alegra o meu coração, para que eu tenha o que responder àquele que me afrontar.
Sê sábio, filho meu, e alegra o meu coração, para que eu tenha o que responder àquele que me vituperar.
Seja sábio, filho meu, e alegra o meu coração, para que eu tenha o que responder àquele que me afrontar.
Almeida
O prudente vê o mal e se esconde; mas os insensatos passam adiante e sofrem a pena.
Moderna
O prudente vê o perigo e se esconde; mas os insensatos passam adiante e sofrem as consequências.
O prudente vê o mal e se esconde; mas os insensatos passam adiante e sofrem a pena.
O prudente vê o perigo e se esconde; mas os insensatos passam adiante e sofrem as consequências.
Almeida
Tira a roupa àquele que fica por fiador do estranho, e toma penhor daquele que se obriga por uma estrangeira.
Moderna
Tome a roupa daquele que fica por fiador do estranho, e tome penhor daquele que se obriga por uma estrangeira.
Tira a roupa àquele que fica por fiador do estranho, e toma penhor daquele que se obriga por uma estrangeira.
Tome a roupa daquele que fica por fiador do estranho, e tome penhor daquele que se obriga por uma estrangeira.
Almeida
O que bendiz ao seu amigo em alta voz, levantando-se de madrugada, isso lhe será contado como maldição.
Moderna
Quem bendiz o seu amigo em voz alta, levantando-se de madrugada, isso lhe será contado como maldição.
O que bendiz ao seu amigo em alta voz, levantando-se de madrugada, isso lhe será contado como maldição.
Quem bendiz o seu amigo em voz alta, levantando-se de madrugada, isso lhe será contado como maldição.
Almeida
A goteira contínua num dia chuvoso e a mulher rixosa são semelhantes;
Moderna
A goteira contínua num dia chuvoso e a mulher briguenta são semelhantes;
A goteira contínua num dia chuvoso e a mulher rixosa são semelhantes;
A goteira contínua num dia chuvoso e a mulher briguenta são semelhantes;
Almeida
O que cuida da figueira comerá do fruto dela; e o que vela pelo seu senhor será honrado.
Moderna
Quem cuida da figueira comerá do seu fruto; e quem zela pelo seu senhor será honrado.
O que cuida da figueira comerá do fruto dela; e o que vela pelo seu senhor será honrado.
Quem cuida da figueira comerá do seu fruto; e quem zela pelo seu senhor será honrado.
Almeida
Como na água o rosto corresponde ao rosto, assim o coração do homem ao homem.
Moderna
Como na água o rosto corresponde ao rosto, assim o coração do homem corresponde ao homem.
Como na água o rosto corresponde ao rosto, assim o coração do homem ao homem.
Como na água o rosto corresponde ao rosto, assim o coração do homem corresponde ao homem.
Almeida
O Seol e o Abadom nunca se fartam, e os olhos do homem nunca se satisfazem.
Moderna
O Seol e o Abadom nunca se fartam, e os olhos do homem nunca se satisfazem.
O Seol e o Abadom nunca se fartam, e os olhos do homem nunca se satisfazem.
O Seol e o Abadom nunca se fartam, e os olhos do homem nunca se satisfazem.
Almeida
O crisol é para a prata, e o forno para o ouro, e o homem é provado pelos louvores que recebe.
Moderna
O crisol é para a prata, e o forno para o ouro, e o homem é provado pelos elogios que recebe.
O crisol é para a prata, e o forno para o ouro, e o homem é provado pelos louvores que recebe.
O crisol é para a prata, e o forno para o ouro, e o homem é provado pelos elogios que recebe.
Almeida
Ainda que pisasses o insensato no gral entre grãos pilados, contudo não se apartaria dele a sua estultícia.
Moderna
Ainda que alguém pisasse o insensato no pilão entre grãos pilados, mesmo assim a sua estultícia não se afastaria dele.
Ainda que pisasses o insensato no gral entre grãos pilados, contudo não se apartaria dele a sua estultícia.
Ainda que alguém pisasse o insensato no pilão entre grãos pilados, mesmo assim a sua estultícia não se afastaria dele.
Almeida
Procura conhecer o estado das tuas ovelhas; cuida bem dos teus rebanhos;
Moderna
Procure conhecer bem o estado das suas ovelhas; cuide bem dos seus rebanhos;
Procura conhecer o estado das tuas ovelhas; cuida bem dos teus rebanhos;
Procure conhecer bem o estado das suas ovelhas; cuide bem dos seus rebanhos;
Almeida
porque as riquezas não duram para sempre; e duraria a coroa de geração em geração?
Moderna
porque as riquezas não duram para sempre; e a coroa duraria de geração em geração?
porque as riquezas não duram para sempre; e duraria a coroa de geração em geração?
porque as riquezas não duram para sempre; e a coroa duraria de geração em geração?
Almeida
Quando o feno é removido, e aparece a erva verde, e recolhem-se as ervas dos montes,
Moderna
Quando o feno é removido e aparece a erva verde, e recolhem-se as ervas dos montes,
Quando o feno é removido, e aparece a erva verde, e recolhem-se as ervas dos montes,
Quando o feno é removido e aparece a erva verde, e recolhem-se as ervas dos montes,
Almeida
E haverá bastante leite de cabras para o teu sustento, para o sustento da tua casa e das tuas criadas.
Moderna
E haverá bastante leite de cabras para o seu sustento, para o sustento da sua casa e das suas criadas.
E haverá bastante leite de cabras para o teu sustento, para o sustento da tua casa e das tuas criadas.
E haverá bastante leite de cabras para o seu sustento, para o sustento da sua casa e das suas criadas.