Romanos 6
Almeida Atualizada · Moderna · 23 versículos
Almeida
Que diremos, pois? Permaneceremos no pecado, para que abunde a graça?
Moderna
O que diremos, então? Permaneceremos no pecado para que a graça abunde?
Que diremos, pois? Permaneceremos no pecado, para que abunde a graça?
O que diremos, então? Permaneceremos no pecado para que a graça abunde?
Almeida
De modo nenhum. Nós, que já morremos para o pecado, como viveremos ainda nele?
Moderna
De modo nenhum. Nós, que já morremos para o pecado, como viveremos ainda nele?
De modo nenhum. Nós, que já morremos para o pecado, como viveremos ainda nele?
De modo nenhum. Nós, que já morremos para o pecado, como viveremos ainda nele?
Almeida
Ou, porventura, ignorais que todos quantos fomos batizados em Cristo Jesus fomos batizados na sua morte?
Moderna
Ou, por acaso, vocês não sabem que todos nós que fomos batizados em Cristo Jesus fomos batizados na sua morte?
Ou, porventura, ignorais que todos quantos fomos batizados em Cristo Jesus fomos batizados na sua morte?
Ou, por acaso, vocês não sabem que todos nós que fomos batizados em Cristo Jesus fomos batizados na sua morte?
Almeida
Fomos, pois, sepultados com ele pelo batismo na morte, para que, como Cristo foi ressuscitado dentre os mortos pela glória do Pai, assim andemos nós também em novidade de vida.
Moderna
Fomos, portanto, sepultados com ele pelo batismo na morte, para que, assim como Cristo foi ressuscitado dentre os mortos pela glória do Pai, também nós andemos em novidade de vida.
Fomos, pois, sepultados com ele pelo batismo na morte, para que, como Cristo foi ressuscitado dentre os mortos pela glória do Pai, assim andemos nós também em novidade de vida.
Fomos, portanto, sepultados com ele pelo batismo na morte, para que, assim como Cristo foi ressuscitado dentre os mortos pela glória do Pai, também nós andemos em novidade de vida.
Almeida
Porque, se temos sido unidos a ele na semelhança da sua morte, certamente também o seremos na semelhança da sua ressurreição;
Moderna
Porque, se temos sido unidos a ele na semelhança da sua morte, certamente também o seremos na semelhança da sua ressurreição;
Porque, se temos sido unidos a ele na semelhança da sua morte, certamente também o seremos na semelhança da sua ressurreição;
Porque, se temos sido unidos a ele na semelhança da sua morte, certamente também o seremos na semelhança da sua ressurreição;
Almeida
sabendo isto, que o nosso homem velho foi crucificado com ele, para que o corpo do pecado fosse desfeito, a fim de não servirmos mais ao pecado.
Moderna
sabendo que o nosso homem velho foi crucificado com ele, para que o corpo do pecado fosse desfeito, a fim de não servirmos mais ao pecado.
sabendo isto, que o nosso homem velho foi crucificado com ele, para que o corpo do pecado fosse desfeito, a fim de não servirmos mais ao pecado.
sabendo que o nosso homem velho foi crucificado com ele, para que o corpo do pecado fosse desfeito, a fim de não servirmos mais ao pecado.
Almeida
sabendo que, tendo Cristo ressurgido dentre os mortos, já não morre mais; a morte não mais tem domínio sobre ele.
Moderna
sabendo que, tendo Cristo ressurgido dentre os mortos, já não morre mais; a morte não tem mais domínio sobre ele.
sabendo que, tendo Cristo ressurgido dentre os mortos, já não morre mais; a morte não mais tem domínio sobre ele.
sabendo que, tendo Cristo ressurgido dentre os mortos, já não morre mais; a morte não tem mais domínio sobre ele.
Almeida
Pois quanto a ter morrido, de uma vez por todas morreu para o pecado, mas quanto a viver, vive para Deus.
Moderna
Pois quanto a ter morrido, de uma vez por todas morreu para o pecado, mas quanto a viver, vive para Deus.
Pois quanto a ter morrido, de uma vez por todas morreu para o pecado, mas quanto a viver, vive para Deus.
Pois quanto a ter morrido, de uma vez por todas morreu para o pecado, mas quanto a viver, vive para Deus.
Almeida
Assim também vós considerai-vos como mortos para o pecado, mas vivos para Deus, em Cristo Jesus.
Moderna
Assim também vocês se considerem como mortos para o pecado, mas vivos para Deus, em Cristo Jesus.
Assim também vós considerai-vos como mortos para o pecado, mas vivos para Deus, em Cristo Jesus.
Assim também vocês se considerem como mortos para o pecado, mas vivos para Deus, em Cristo Jesus.
Almeida
Não reine, portanto, o pecado em vosso corpo mortal, para obedecerdes às suas concupiscências;
Moderna
Não reine, portanto, o pecado no corpo mortal de vocês, levando-os a obedecer às suas concupiscências;
Não reine, portanto, o pecado em vosso corpo mortal, para obedecerdes às suas concupiscências;
Não reine, portanto, o pecado no corpo mortal de vocês, levando-os a obedecer às suas concupiscências;
Almeida
nem tampouco apresenteis os vossos membros ao pecado como instrumentos de iniqüidade; mas apresentai-vos a Deus, como redivivos dentre os mortos, e os vossos membros a Deus, como instrumentos de justiça.
Moderna
nem tampouco apresentem os membros de vocês ao pecado como instrumentos de iniquidade; mas apresentem-se a Deus, como redivivos dentre os mortos, e os membros de vocês a Deus, como instrumentos de justiça.
nem tampouco apresenteis os vossos membros ao pecado como instrumentos de iniqüidade; mas apresentai-vos a Deus, como redivivos dentre os mortos, e os vossos membros a Deus, como instrumentos de justiça.
nem tampouco apresentem os membros de vocês ao pecado como instrumentos de iniquidade; mas apresentem-se a Deus, como redivivos dentre os mortos, e os membros de vocês a Deus, como instrumentos de justiça.
Almeida
Pois o pecado não terá domínio sobre vós, porquanto não estais debaixo da lei, mas debaixo da graça.
Moderna
Pois o pecado não terá domínio sobre vocês, porque não estão debaixo da lei, mas debaixo da graça.
Pois o pecado não terá domínio sobre vós, porquanto não estais debaixo da lei, mas debaixo da graça.
Pois o pecado não terá domínio sobre vocês, porque não estão debaixo da lei, mas debaixo da graça.
Almeida
Pois quê? Havemos de pecar porque não estamos debaixo da lei, mas debaixo da graça? De modo nenhum.
Moderna
Pois quê? Vamos pecar porque não estamos debaixo da lei, mas debaixo da graça? De modo nenhum.
Pois quê? Havemos de pecar porque não estamos debaixo da lei, mas debaixo da graça? De modo nenhum.
Pois quê? Vamos pecar porque não estamos debaixo da lei, mas debaixo da graça? De modo nenhum.
Almeida
Não sabeis que daquele a quem vos apresentais como servos para lhe obedecer, sois servos desse mesmo a quem obedeceis, seja do pecado para a morte, ou da obediência para a justiça?
Moderna
Vocês não sabem que, quando se apresentam como servos de alguém para lhe obedecer, são servos desse mesmo a quem obedecem, seja do pecado para a morte, ou da obediência para a justiça?
Não sabeis que daquele a quem vos apresentais como servos para lhe obedecer, sois servos desse mesmo a quem obedeceis, seja do pecado para a morte, ou da obediência para a justiça?
Vocês não sabem que, quando se apresentam como servos de alguém para lhe obedecer, são servos desse mesmo a quem obedecem, seja do pecado para a morte, ou da obediência para a justiça?
Almeida
Mas graças a Deus que, embora tendo sido servos do pecado, obedecestes de coração à forma de doutrina a que fostes entregues;
Moderna
Mas graças a Deus que, embora tendo sido servos do pecado, vocês obedeceram de coração à forma de doutrina à qual foram entregues;
Mas graças a Deus que, embora tendo sido servos do pecado, obedecestes de coração à forma de doutrina a que fostes entregues;
Mas graças a Deus que, embora tendo sido servos do pecado, vocês obedeceram de coração à forma de doutrina à qual foram entregues;
Almeida
Falo como homem, por causa da fraqueza da vossa carne. Pois assim como apresentastes os vossos membros como servos da impureza e da iniqüidade para iniqüidade, assim apresentai agora os vossos membros como servos da justiça para santificação.
Moderna
Falo como homem, por causa da fraqueza da carne de vocês. Pois assim como vocês apresentaram seus membros como servos da impureza e da iniquidade para a iniquidade, assim apresentem agora seus membros como servos da justiça para a santificação.
Falo como homem, por causa da fraqueza da vossa carne. Pois assim como apresentastes os vossos membros como servos da impureza e da iniqüidade para iniqüidade, assim apresentai agora os vossos membros como servos da justiça para santificação.
Falo como homem, por causa da fraqueza da carne de vocês. Pois assim como vocês apresentaram seus membros como servos da impureza e da iniquidade para a iniquidade, assim apresentem agora seus membros como servos da justiça para a santificação.
Almeida
Porque, quando éreis servos do pecado, estáveis livres em relação à justiça.
Moderna
Porque, quando vocês eram servos do pecado, estavam livres em relação à justiça.
Porque, quando éreis servos do pecado, estáveis livres em relação à justiça.
Porque, quando vocês eram servos do pecado, estavam livres em relação à justiça.
Almeida
E que fruto tínheis então das coisas de que agora vos envergonhais? pois o fim delas é a morte.
Moderna
E que fruto vocês tinham então das coisas das quais agora se envergonham? Pois o fim delas é a morte.
E que fruto tínheis então das coisas de que agora vos envergonhais? pois o fim delas é a morte.
E que fruto vocês tinham então das coisas das quais agora se envergonham? Pois o fim delas é a morte.
Almeida
Mas agora, libertos do pecado, e feitos servos de Deus, tendes o vosso fruto para santificação, e por fim a vida eterna.
Moderna
Mas agora, libertos do pecado e feitos servos de Deus, vocês têm seu fruto para a santificação, e por fim a vida eterna.
Mas agora, libertos do pecado, e feitos servos de Deus, tendes o vosso fruto para santificação, e por fim a vida eterna.
Mas agora, libertos do pecado e feitos servos de Deus, vocês têm seu fruto para a santificação, e por fim a vida eterna.
Almeida
Porque o salário do pecado é a morte, mas o dom gratuito de Deus é a vida eterna em Cristo Jesus nosso Senhor.
Moderna
Porque o salário do pecado é a morte, mas o dom gratuito de Deus é a vida eterna em Cristo Jesus, nosso Senhor.
Porque o salário do pecado é a morte, mas o dom gratuito de Deus é a vida eterna em Cristo Jesus nosso Senhor.
Porque o salário do pecado é a morte, mas o dom gratuito de Deus é a vida eterna em Cristo Jesus, nosso Senhor.