1 Tessalonicenses 2

Almeida Atualizada · Moderna · 20 versículos

1

Almeida

Porque vós mesmos sabeis, irmãos, que a nossa entrada entre vós não foi vã;

Moderna

Porque vocês mesmos sabem, irmãos, que a nossa chegada entre vocês não foi em vão;

2

Almeida

mas, havendo anteriormente padecido e sido maltratados em Filipos, como sabeis, tivemos a confiança em nosso Deus para vos falar o evangelho de Deus em meio de grande combate.

Moderna

mas, tendo sofrido e sido maltratados em Filipos, como sabem, tivemos confiança em nosso Deus para falar a vocês o evangelho de Deus em meio a grande luta.

3

Almeida

Porque a nossa exortação não procede de erro, nem de imundícia, nem é feita com dolo;

Moderna

Porque a nossa exortação não vem de erro, nem de impureza, nem é feita com engano;

4

Almeida

mas, assim como fomos aprovados por Deus para que o evangelho nos fosse confiado, assim falamos, não para agradar aos homens, mas a Deus, que prova os nossos corações.

Moderna

mas, assim como fomos aprovados por Deus para que o evangelho nos fosse confiado, assim falamos, não para agradar aos homens, mas a Deus, que examina os nossos corações.

5

Almeida

Pois, nunca usamos de palavras lisonjeiras, como sabeis, nem agimos com intuitos gananciosos. Deus é testemunha,

Moderna

Pois nunca usamos palavras lisonjeiras, como sabem, nem agimos com intenções gananciosas. Deus é testemunha,

6

Almeida

nem buscamos glória de homens, quer de vós, quer de outros, embora pudéssemos, como apóstolos de Cristo, ser-vos pesados;

Moderna

nem buscamos glória de homens, seja de vocês, seja de outros, embora pudéssemos, como apóstolos de Cristo, ser um peso para vocês;

7

Almeida

antes nos apresentamos brandos entre vós, qual ama que acaricia seus próprios filhos.

Moderna

antes nos mostramos gentis entre vocês, como uma mãe que cuida carinhosamente dos seus próprios filhos.

8

Almeida

Assim nós, sendo-vos tão afeiçoados, de boa vontade desejávamos comunicar-vos não somente o evangelho de Deus, mas ainda as nossas próprias almas; porquanto vos tornastes muito amados de nós.

Moderna

Assim nós, sendo tão ligados a vocês, de boa vontade desejávamos compartilhar com vocês não somente o evangelho de Deus, mas também as nossas próprias vidas; porque vocês se tornaram muito amados por nós.

9

Almeida

Porque vos lembrais, irmãos, do nosso labor e fadiga; pois, trabalhando noite e dia, para não sermos pesados a nenhum de vós, vos pregamos o evangelho de Deus.

Moderna

Porque vocês se lembram, irmãos, do nosso trabalho e esforço; pois, trabalhando noite e dia para não sermos um peso para nenhum de vocês, pregamos a vocês o evangelho de Deus.

10

Almeida

Vós e Deus sois testemunhas de quão santa e irrepreensivelmente nos portamos para convosco que credes;

Moderna

Vocês e Deus são testemunhas de quão santa e irrepreensivelmente nos comportamos com vocês que creem;

11

Almeida

assim como sabeis de que modo vos tratávamos a cada um de vós, como um pai a seus filhos,

Moderna

assim como sabem de que modo tratávamos cada um de vocês, como um pai trata seus filhos,

12

Almeida

exortando-vos e consolando-vos, e instando que andásseis de um modo digno de Deus, o qual vos chama ao seu reino e glória.

Moderna

exortando vocês e consolando vocês, e insistindo para que vivessem de modo digno de Deus, que chama vocês para o seu reino e glória.

13

Almeida

Por isso nós também, sem cessar, damos graças a Deus, porquanto vós, havendo recebido a palavra de Deus que de nós ouvistes, a recebestes, não como palavra de homens, mas {segundo ela é na verdade} como palavra de Deus, a qual também opera em vós que credes.

Moderna

Por isso nós também damos graças a Deus sem parar, porque vocês, ao receberem a palavra de Deus que ouviram de nós, a acolheram não como palavra de homens, mas — como ela é de verdade — como palavra de Deus, a qual também age em vocês que creem.

14

Almeida

Pois vós, irmãos, vos haveis feito imitadores das igrejas de Deus em Cristo Jesus que estão na Judéia; porque também padecestes de vossos próprios concidadãos o mesmo que elas padeceram dos judeus;

Moderna

Pois vocês, irmãos, se tornaram imitadores das igrejas de Deus em Cristo Jesus que estão na Judeia; porque também sofreram de seus próprios compatriotas o mesmo que elas sofreram dos judeus;

15

Almeida

os quais mataram ao Senhor Jesus, bem como aos profetas, e a nós nos perseguiram, e não agradam a Deus, e são contrários a todos os homens,

Moderna

os quais mataram o Senhor Jesus, bem como os profetas, e nos perseguiram, e não agradam a Deus, e são contrários a todos os homens,

16

Almeida

e nos impedem de falar aos gentios para que sejam salvos; de modo que enchem sempre a medida de seus pecados; mas a ira caiu sobre eles afinal.

Moderna

e nos impedem de falar aos gentios para que sejam salvos; de modo que enchem sempre a medida dos seus pecados; mas a ira caiu sobre eles afinal.

17

Almeida

Nós, porém, irmãos, sendo privados de vós por algum tempo, de vista, mas não de coração, tanto mais procuramos com grande desejo ver o vosso rosto;

Moderna

Nós, porém, irmãos, sendo separados de vocês por algum tempo — de vista, mas não de coração —, procuramos com muito empenho e grande desejo ver o rosto de vocês;

18

Almeida

pelo que quisemos ir ter convosco, pelo menos eu, Paulo, não somente uma vez, mas duas, e Satanás nos impediu.

Moderna

por isso quisemos ir até vocês, pelo menos eu, Paulo, não só uma vez, mas duas, e Satanás nos impediu.

19

Almeida

Porque, qual é a nossa esperança, ou gozo, ou coroa de glória, diante de nosso Senhor Jesus na sua vinda? Porventura não o sois vós?

Moderna

Porque qual é a nossa esperança, ou alegria, ou coroa de glória diante do nosso Senhor Jesus na sua vinda? Por acaso não são vocês?

20

Almeida

Na verdade vós sois a nossa glória e o nosso gozo.

Moderna

Na verdade, vocês são a nossa glória e a nossa alegria.