Marcos 7

Almeida Atualizada · Moderna · 37 versículos

1

Almeida

Foram ter com Jesus os fariseus, e alguns dos escribas vindos de Jerusalém,

Moderna

Os fariseus e alguns dos escribas que tinham vindo de Jerusalém foram encontrar Jesus.

2

Almeida

e repararam que alguns dos seus discípulos comiam pão com as mãos impuras, isto é, por lavar.

Moderna

Eles repararam que alguns dos discípulos dele comiam pão com as mãos impuras, ou seja, sem lavar.

3

Almeida

Pois os fariseus, e todos os judeus, guardando a tradição dos anciãos, não comem sem lavar as mãos cuidadosamente;

Moderna

Pois os fariseus, e todos os judeus, seguindo a tradição dos anciãos, não comem sem lavar as mãos cuidadosamente;

4

Almeida

e quando voltam do mercado, se não se purificarem, não comem. E muitas outras coisas há que receberam para observar, como a lavagem de copos, de jarros e de vasos de bronze.

Moderna

e quando voltam do mercado, não comem sem antes se purificarem. Há ainda muitas outras práticas que receberam para observar, como a lavagem de copos, de jarros e de vasos de bronze.

5

Almeida

Perguntaram-lhe, pois, os fariseus e os escribas: Por que não andam os teus discípulos conforme a tradição dos anciãos, mas comem o pão com as mãos por lavar?

Moderna

Os fariseus e os escribas então lhe perguntaram: Por que os discípulos de você não seguem a tradição dos anciãos, mas comem o pão com as mãos sem lavar?

6

Almeida

Respondeu-lhes: Bem profetizou Isaías acerca de vós, hipócritas, como está escrito: Este povo honra-me com os lábios; o seu coração, porém, está longe de mim;

Moderna

Ele respondeu: Isaías profetizou muito bem sobre vocês, hipócritas, como está escrito: Este povo me honra com os lábios, mas o coração deles está longe de mim;

7

Almeida

mas em vão me adoram, ensinando doutrinas que são preceitos de homens.

Moderna

mas em vão me adoram, ensinando doutrinas que são apenas preceitos de homens.

8

Almeida

Vós deixais o mandamento de Deus, e vos apegais à tradição dos homens.

Moderna

Vocês abandonam o mandamento de Deus e se apegam à tradição dos homens.

9

Almeida

Disse-lhes ainda: Bem sabeis rejeitar o mandamento de Deus, para guardardes a vossa tradição.

Moderna

E ainda disse a eles: Vocês sabem muito bem rejeitar o mandamento de Deus para guardar a tradição de vocês.

10

Almeida

Pois Moisés disse: Honra a teu pai e a tua mãe; e: Quem maldisser ao pai ou à mãe, certamente morrerá.

Moderna

Pois Moisés disse: Honre seu pai e sua mãe; e: Quem amaldiçoar o pai ou a mãe certamente morrerá.

11

Almeida

Mas vós dizeis: Se um homem disser a seu pai ou a sua mãe: Aquilo que poderias aproveitar de mim é Corbã, isto é, oferta ao Senhor,

Moderna

Mas vocês dizem: Se um homem disser a seu pai ou a sua mãe: Aquilo com que eu poderia ajudar você é Corbã, isto é, oferta ao Senhor,

12

Almeida

não mais lhe permitis fazer coisa alguma por seu pai ou por sua mãe,

Moderna

vocês não permitem mais que ele faça coisa alguma por seu pai ou por sua mãe,

13

Almeida

invalidando assim a palavra de Deus pela vossa tradição que vós transmitistes; também muitas outras coisas semelhantes fazeis.

Moderna

anulando assim a palavra de Deus pela tradição de vocês que vocês transmitiram; e muitas outras coisas semelhantes fazem.

14

Almeida

E chamando a si outra vez a multidão, disse-lhes: Ouvi-me vós todos, e entendei.

Moderna

Chamando a multidão novamente, Jesus disse: Ouçam-me todos, e entendam.

15

Almeida

Nada há fora do homem que, entrando nele, possa contaminá-lo; mas o que sai do homem, isso é que o contamina.

Moderna

Nada há fora do homem que, ao entrar nele, possa contaminá-lo; mas o que sai do homem, isso é o que o contamina.

16

Almeida

{Se alguém tem ouvidos para ouvir, ouça.}

Moderna

{Se alguém tem ouvidos para ouvir, ouça.}

17

Almeida

Depois, quando deixou a multidão e entrou em casa, os seus discípulos o interrogaram acerca da parábola.

Moderna

Depois, quando deixou a multidão e entrou em casa, os discípulos dele o interrogaram sobre a parábola.

18

Almeida

Respondeu-lhes ele: Assim também vós estais sem entender? Não compreendeis que tudo o que de fora entra no homem não o pode contaminar,

Moderna

Ele respondeu: Então vocês também estão sem entender? Não compreendem que tudo o que entra no homem vindo de fora não pode contaminá-lo,

19

Almeida

porque não lhe entra no coração, mas no ventre, e é lançado fora? Assim declarou puros todos os alimentos.

Moderna

porque não entra no coração, mas no ventre, e é eliminado para fora? Assim Jesus declarou puros todos os alimentos.

20

Almeida

E prosseguiu: O que sai do homem , isso é que o contamina.

Moderna

E continuou: O que sai do homem, isso é o que o contamina.

21

Almeida

Pois é do interior, do coração dos homens, que procedem os maus pensamentos, as prostituições, os furtos, os homicídios, os adultérios,

Moderna

Pois é do interior, do coração dos homens, que vêm os maus pensamentos, as prostituições, os furtos, os homicídios, os adultérios,

22

Almeida

a cobiça, as maldades, o dolo, a libertinagem, a inveja, a blasfêmia, a soberba, a insensatez;

Moderna

a cobiça, as maldades, o engano, a libertinagem, a inveja, a blasfêmia, a soberba, a insensatez;

23

Almeida

todas estas más coisas procedem de dentro e contaminam o homem.

Moderna

todas essas coisas más vêm de dentro e contaminam o homem.

24

Almeida

Levantando-se dali, foi para as regiões de Tiro e Sidom. E entrando numa casa, não queria que ninguém o soubesse, mas não pode ocultar-se;

Moderna

Saindo dali, Jesus foi para as regiões de Tiro e Sidom. Entrando numa casa, não queria que ninguém soubesse, mas não conseguiu se ocultar;

25

Almeida

porque logo, certa mulher, cuja filha estava possessa de um espírito imundo, ouvindo falar dele, veio e prostrou-se-lhe aos pés;

Moderna

porque logo uma mulher, cuja filha estava possessa de um espírito imundo, ao ouvir falar dele, veio e se prostrou aos seus pés.

26

Almeida

{ora, a mulher era grega, de origem siro-fenícia} e rogava-lhe que expulsasse de sua filha o demônio.

Moderna

,{ora, a mulher era grega, de origem siro-fenícia} e pedia a ele que expulsasse o demônio de sua filha.

27

Almeida

Respondeu-lhes Jesus: Deixa que primeiro se fartem os filhos; porque não é bom tomar o pão dos filhos e lança-lo aos cachorrinhos.

Moderna

Jesus respondeu a ela: Deixa que primeiro se fartem os filhos; porque não é bom tomar o pão dos filhos e jogá-lo aos cachorrinhos.

28

Almeida

Ela, porém, replicou, e disse-lhe: Sim, Senhor; mas também os cachorrinhos debaixo da mesa comem das migalhas dos filhos.

Moderna

Mas ela replicou: Sim, Senhor; mas também os cachorrinhos debaixo da mesa comem das migalhas dos filhos.

29

Almeida

Então ele lhe disse: Por essa palavra, vai; o demônio já saiu de tua filha.

Moderna

Então ele disse a ela: Por causa dessa palavra, pode ir; o demônio já saiu de sua filha.

30

Almeida

E, voltando ela para casa, achou a menina deitada sobre a cama, e que o demônio já havia saído.

Moderna

Quando ela voltou para casa, encontrou a menina deitada na cama, e o demônio já havia saído.

31

Almeida

Tendo Jesus partido das regiões de Tiro, foi por Sidom até o mar da Galiléia, passando pelas regiões de Decápolis.

Moderna

Tendo partido das regiões de Tiro, Jesus foi por Sidom até o mar da Galileia, passando pelas regiões de Decápolis.

32

Almeida

E trouxeram-lhe um surdo, que falava dificilmente; e rogaram-lhe que pusesse a mão sobre ele.

Moderna

Trouxeram a ele um surdo que falava com dificuldade, e pediram que pusesse a mão sobre ele.

33

Almeida

Jesus, pois, tirou-o de entre a multidão, à parte, meteu-lhe os dedos nos ouvidos e, cuspindo, tocou-lhe na língua;

Moderna

Jesus o tirou de entre a multidão, à parte, colocou os dedos nos ouvidos dele e, cuspindo, tocou na língua dele;

34

Almeida

e erguendo os olhos ao céu, suspirou e disse-lhe: Efatá; isto é Abre-te.

Moderna

depois, erguendo os olhos ao céu, suspirou e disse: Efatá; que significa: Abre-te.

35

Almeida

E abriram-se-lhe os ouvidos, a prisão da língua se desfez, e falava perfeitamente.

Moderna

Imediatamente os ouvidos dele se abriram, a língua foi solta, e ele passou a falar claramente.

36

Almeida

Então lhes ordenou Jesus que a ninguém o dissessem; mas, quando mais lho proibia, tanto mais o divulgavam.

Moderna

Jesus ordenou a eles que não contassem isso a ninguém; mas quanto mais proibia, tanto mais eles espalhavam.

37

Almeida

E se maravilhavam sobremaneira, dizendo: Tudo tem feito bem; faz até os surdos ouvir e os mudos falar.

Moderna

E ficavam extremamente maravilhados, dizendo: Tudo o que ele faz é feito bem; ele até faz os surdos ouvir e os mudos falar.